第六節 中外文化的交流
關燈
小
中
大
日本于派遣“遣唐使”來華之際,亦與唐政府間以國際禮儀的形式而為官場的貿易,日本以其所産的大琥珀、大瑪瑙以及銀、溗等物獻于唐,唐則以大量彩帛、香藥等物為回禮。
另外則由遣唐使與随從人員通過私人購買而帶至日本的書籍文物、珍貴物品,與移植日本所無之珍貴植物,在在均能直接或間接促進日本文化之發展(參木宮泰彥所著《中日交通史》)。
由上述種種,可以看出,從第七世紀之初,到第八世紀中葉,在此百餘年内,整個日本的文化,不論在典章制度、思想意識或工藝制造以至風俗習尚等方面,幾乎全都已浸潤在中國文化的影響之中了。
向朝鮮半島&mdash&mdash在新羅未統一朝鮮半島之前,已曾派遣子弟入唐求學。
及其統一朝鮮半島之後,派來中國留學之子弟更是先後相繼。
682年新羅即效中國設太學,737年唐玄宗于派遣使臣去新羅時,特選能解經的醇儒邢疇前往,且謂新羅知詩書,為君子國。
其時唐代文學家張的作品已成為新羅知識份子極喜歡的讀物了。
由于努力吸取中國文化,中國文字在新羅也很通行。
但因其不能表達新羅語言,故在第七世紀中葉即已有人用中國字作為記音符号,以記錄朝鮮半島上的語言。
至七世紀末便已形成了一種一般通用的規律,即所謂“吏讀”(相傳為新羅人薛聰所創)。
從此以後,新羅人便能借助于漢字的聲音和意義,來記錄自己的語言,對于朝鮮文化的傳播,起了很大作用。
此外則在新羅的天文、曆法、醫學等方面,所受唐代這幾方面學問的影響也極大。
&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash (1)這裡關于李淵、李世民父子起兵反隋的叙述,都是根據溫大雅的《大唐創業起居注》當中的記載。
這一史實,在李世民奪取到皇帝位子之後,曾由他的臣僚們加以改竄,并且虛構了一些事實。
新舊《唐書》和《通鑒》當中關于此事的一些記載,便全是根據改編過的一些資料寫成的,故其可信程度都在溫大雅書之下。
(2)此據《唐會要》卷八三租稅門和《舊唐書·食貨志》的記載。
《新唐書·食貨志》以為“每丁歲輸粟二斛,稻三斛;絹二匹,绫溗二丈;非蠶鄉則輸銀十四兩”,是不對的。
(3)《唐會要》卷八五《團貌雜錄》:武德九年十一月(時太宗已即位)唐太宗以為丁男當中還有詐稱年小的,遂下令要簡取十八歲以上的中男入軍,魏征極力反對,向太宗說:“今之共治所寄,惟在縣令刺史,年常貌閱并悉委之,至于簡點,即疑詐僞,望下誠信不亦難乎?”這可見唐初還是采用“貌閱”的辦法的(《貞觀政要》卷二直谏篇“貌閱”誤為“貌稅”,《通鑒》改“貌閱”為“簡閱”)。
又《通鑒》卷一九六貞觀十六年載:“敕天下括浮遊無籍者,限來年末附畢。
” (4)《通鑒》卷一九七貞觀十八年十二月載唐的臣僚多要求唐太宗留鎮洛陽,隻派遣諸将去東征。
太宗謂:“炀帝無道,失人已久,遼東之役,人皆斷手足以避征役。
&hellip&hellip朕今征高麗,皆取願行者,募十得百,募百得千,其不得從軍者皆憤歎郁邑,豈比隋之行怨民哉。
”同書同卷十九年三月又載唐太宗凡見士卒有病,即召至榻前存慰,付州縣治療,于是“士卒莫不感悅。
有不預征名,自願以私裝從軍;動以千計。
皆曰:&lsquo不求縣官勳賞,惟願效死遼東。
&rsquo上不許。
”這些記載必有誇張粉飾之處,但當時有很多人踴躍應募卻應是事實。
(5)《通鑒》卷二〇一唐高宗上元元年(674)載:是歲有劉曉者上書論選,以為“今取士專用文章為甲乙,故天下之士皆舍德行而趨文藝。
&hellip&hellip盡心卉木之間,極筆煙霞之際,以斯成俗,豈非大謬?&hellip&hellip陛下若取士以德行為先,文藝為末,則多士雷奔,四方風動矣。
”據此看來則是把文章(事實上就是專指詩賦而言)列作進士的考試項目,必在此以前的若幹年内便已開始實行,但《通典》及《唐摭言》諸書,則均謂到永隆(680)中進士才加試雜文(指銘、箴、詩、賦)。
今姑參合兩說并列。
(6)今本《朝野佥載》無此條,故從《太平廣記》轉引。
《朝野佥載》的作者張是高宗武後時人,若此條确是最初記載在他的《朝野佥載》當中的,則何明遠最晚應是第七世紀中葉的人。
另外則由遣唐使與随從人員通過私人購買而帶至日本的書籍文物、珍貴物品,與移植日本所無之珍貴植物,在在均能直接或間接促進日本文化之發展(參木宮泰彥所著《中日交通史》)。
由上述種種,可以看出,從第七世紀之初,到第八世紀中葉,在此百餘年内,整個日本的文化,不論在典章制度、思想意識或工藝制造以至風俗習尚等方面,幾乎全都已浸潤在中國文化的影響之中了。
向朝鮮半島&mdash&mdash在新羅未統一朝鮮半島之前,已曾派遣子弟入唐求學。
及其統一朝鮮半島之後,派來中國留學之子弟更是先後相繼。
682年新羅即效中國設太學,737年唐玄宗于派遣使臣去新羅時,特選能解經的醇儒邢疇前往,且謂新羅知詩書,為君子國。
其時唐代文學家張的作品已成為新羅知識份子極喜歡的讀物了。
由于努力吸取中國文化,中國文字在新羅也很通行。
但因其不能表達新羅語言,故在第七世紀中葉即已有人用中國字作為記音符号,以記錄朝鮮半島上的語言。
至七世紀末便已形成了一種一般通用的規律,即所謂“吏讀”(相傳為新羅人薛聰所創)。
從此以後,新羅人便能借助于漢字的聲音和意義,來記錄自己的語言,對于朝鮮文化的傳播,起了很大作用。
此外則在新羅的天文、曆法、醫學等方面,所受唐代這幾方面學問的影響也極大。
&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash (1)這裡關于李淵、李世民父子起兵反隋的叙述,都是根據溫大雅的《大唐創業起居注》當中的記載。
這一史實,在李世民奪取到皇帝位子之後,曾由他的臣僚們加以改竄,并且虛構了一些事實。
新舊《唐書》和《通鑒》當中關于此事的一些記載,便全是根據改編過的一些資料寫成的,故其可信程度都在溫大雅書之下。
(2)此據《唐會要》卷八三租稅門和《舊唐書·食貨志》的記載。
《新唐書·食貨志》以為“每丁歲輸粟二斛,稻三斛;絹二匹,绫溗二丈;非蠶鄉則輸銀十四兩”,是不對的。
(3)《唐會要》卷八五《團貌雜錄》:武德九年十一月(時太宗已即位)唐太宗以為丁男當中還有詐稱年小的,遂下令要簡取十八歲以上的中男入軍,魏征極力反對,向太宗說:“今之共治所寄,惟在縣令刺史,年常貌閱并悉委之,至于簡點,即疑詐僞,望下誠信不亦難乎?”這可見唐初還是采用“貌閱”的辦法的(《貞觀政要》卷二直谏篇“貌閱”誤為“貌稅”,《通鑒》改“貌閱”為“簡閱”)。
又《通鑒》卷一九六貞觀十六年載:“敕天下括浮遊無籍者,限來年末附畢。
” (4)《通鑒》卷一九七貞觀十八年十二月載唐的臣僚多要求唐太宗留鎮洛陽,隻派遣諸将去東征。
太宗謂:“炀帝無道,失人已久,遼東之役,人皆斷手足以避征役。
&hellip&hellip朕今征高麗,皆取願行者,募十得百,募百得千,其不得從軍者皆憤歎郁邑,豈比隋之行怨民哉。
”同書同卷十九年三月又載唐太宗凡見士卒有病,即召至榻前存慰,付州縣治療,于是“士卒莫不感悅。
有不預征名,自願以私裝從軍;動以千計。
皆曰:&lsquo不求縣官勳賞,惟願效死遼東。
&rsquo上不許。
”這些記載必有誇張粉飾之處,但當時有很多人踴躍應募卻應是事實。
(5)《通鑒》卷二〇一唐高宗上元元年(674)載:是歲有劉曉者上書論選,以為“今取士專用文章為甲乙,故天下之士皆舍德行而趨文藝。
&hellip&hellip盡心卉木之間,極筆煙霞之際,以斯成俗,豈非大謬?&hellip&hellip陛下若取士以德行為先,文藝為末,則多士雷奔,四方風動矣。
”據此看來則是把文章(事實上就是專指詩賦而言)列作進士的考試項目,必在此以前的若幹年内便已開始實行,但《通典》及《唐摭言》諸書,則均謂到永隆(680)中進士才加試雜文(指銘、箴、詩、賦)。
今姑參合兩說并列。
(6)今本《朝野佥載》無此條,故從《太平廣記》轉引。
《朝野佥載》的作者張是高宗武後時人,若此條确是最初記載在他的《朝野佥載》當中的,則何明遠最晚應是第七世紀中葉的人。