第06章
關燈
小
中
大
嚴厲地看了他一眼。
“沒有規矩,你就無法生活。
一旦大權在握,你就必須用它來嚴明法紀。
巴拉佐犯了個嚴重的錯誤。
皮皮明白這一點,不是嗎,皮皮?” “我當然明白,唐-多米尼科,”皮皮說,“不過您和我都屬于老派人。
我們的孩子們理解不了。
”他頓了一下,接着說,“我想感謝您,讓克羅斯在我走後擔任西部老闆。
他不會讓您失望的。
” “這點我很清楚,”唐說,“我對他的信任不亞于對你的信任。
他頭腦靈活,心腸軟,這隻不過是年輕人的通病。
時間長了就好了。
” 一個丈夫在布朗克斯聚居區當差的女人為他們烹饪了晚餐,并且一直在旁侍候。
她忘了給唐準備一碗磨碎的巴馬幹酪,皮皮走進廚房取來了磨碎機,把碗放到唐的面前。
皮皮小心翼翼地把幹酪磨碎,盛在碗裡,然後看着唐把手中的大銀勺子插進那個發黃的小山丘,舀了一勺放進嘴裡,又端起酒杯啜了一口家釀的烈性葡萄酒。
這是個有膽有識的人,皮皮心想。
80多歲了仍能對一個罪人宣判死刑,仍能吃這些純度很高的幹酪,喝這種烈性葡萄酒。
皮皮随意問了一句:“羅絲-瑪麗在家嗎?我想和她告個别。
” “她那該死的瘋癫又發作了,”喬治說,“她把自己鎖在屋子裡,感謝上帝,不然我們就吃不成這頓晚餐了。
” “唉,”皮皮說,“我一直以為她會慢慢好轉的。
” “她想得太多,”唐說,“她太愛她兒子丹特。
她拒絕接受這個事實:世界就是現在的世界,你就是現在的你。
” 喬治流利地問道:“皮皮,這次對付巴拉佐的行動之後,你覺得丹特怎麼樣?他是不是很有膽量?” 皮皮聳聳肩,不說話。
唐不滿地哼了一聲,目光犀利地盯着他。
“你有什麼話盡管直說,”唐說,“喬治是他的舅舅,我是他的外公。
我們血脈相連,可以互相評價。
” 皮皮放下刀叉,凝視着唐和喬治。
他略帶遺憾地說:“丹特有張血淋淋的嘴。
” 在他們的世界裡,這是一句行話,暗指某人在執行任務時殘忍暴虐,暴露出獸性的一面。
在克萊裡庫齊奧家族裡,這種行為是絕對禁止的。
喬治身子後仰,靠着椅背上,說:“我的上帝。
”聽到這句亵渎神靈的話,唐不滿地瞪了他一眼,随着又朝皮皮揮揮手,示意他繼續往下說。
唐似乎不感到意外。
“他是個不錯的學生,”皮皮說,“個性很适宜,而且身強力壯,行動敏捷,頭腦靈活。
但是他卻以殺人為樂。
他和巴拉佐夫婦糾纏的時間太長。
在打死那女人之前,他和他們交談了10分鐘,然後又過了5分鐘,才開槍打死巴拉佐。
我不贊成這種作法,但更重要的是,說不定什麼時候就會出纰漏,每一分鐘都十分重要。
做其他的事時,他的手段也很殘忍,完全沒有必要。
就像是回到了過去的年代,用肉鈎子把人吊死被認為是聰明之舉。
我不想再細說了。
” 喬治惱火地說:“這是因為這個蠢貨外甥個子矮。
他是個該死的侏儒。
還戴着那些該死的帽子。
他到底從哪兒搞來的?” 唐幽默地說:“這得去問黑人。
黑人從哪兒搞來的,他就從哪兒搞來的。
我在西西裡長大時,人人都戴很滑稽的帽子。
誰知道是怎麼回事呢?誰又管它是怎麼回事呢?現在,你不要胡說八道了。
我也戴過滑稽的帽子。
這可能是遺傳的。
從他小時候起,他媽媽不停地向他頭腦裡灌輸些亂七八糟的東西。
他媽媽應該再嫁的。
寡婦如同蜘蛛,吐的絲太多。
” 喬治急切地說:“不過,他做事很出色。
” “比克羅斯強,”皮皮也懂得圓滑地說話,“不過有時候,我覺得他的瘋勁趕得上他的母親。
”他頓了一下,“有時候我甚至被他吓壞了。
” 唐又吃了一口幹酪,喝了一口葡萄酒。
“喬治,”他說,“管教管教你的外甥,幫他改正錯誤。
不然的話,家族所有的人都會跟着倒黴的。
但是,不要讓他知道,這是我的意思。
他年紀大小,我年紀太大,影響不了他。
” 皮皮和喬治都清楚這話裡有假,但是如果唐要躲在幕後,肯定有他的道理。
此刻,他們聽到頭頂上有腳步聲,有人下樓來了。
羅絲-瑪麗走進了餐廳。
看到她的瘋病正在發作,三個男人不由得有點恐慌。
她的頭發亂蓬蓬的,臉上化的妝很古怪,身上穿的衣服皺巴巴的。
更嚴重的是,她的嘴張着,卻一個字也說不出來。
她很機械地擺動着身體和手,表達她要說的話。
她的姿态令人生畏,卻生動傳神,勝過用語言表達。
她恨他們,她要他們去死,她要他們的靈魂永遠受到地獄之火的煎熬。
他們吃飯會噎住,喝酒會瞎眼,和妻子同床會掉xxxx。
然後,她端起喬治和皮皮的盤子,在地上摔得粉碎。
這些都是許可的,但是,幾年前她第一次發作的時候,她把唐的盤子摔得粉碎,唐命人把她抓了起來,鎖在她自己的屋子裡,然後把她打發到一家特别護理中心住了三個月。
即便這會兒,唐的反應也是迅速給幹酪碗蓋上蓋子,因為她不停地吐唾沫。
突然,羅絲-瑪麗停了下來,變得十分安靜。
她對皮皮說:“我來和你告别。
我希望你死在西西裡。
” 皮皮對羅絲-瑪麗産生了極度的憐憫。
他站起身來,把她抱在自己的懷裡。
她沒有掙紮。
皮皮吻了吻羅絲-瑪麗的臉頰:“我甯願死在西西裡,也不願回來看到你這個樣子。
”她掙脫他的懷抱,跑上樓去。
“非常感人,”喬治不無譏諷地說,“不過,你用不着每個月都這樣縱容她。
”他說這話有點不懷好意,但是大家都清楚,羅絲-瑪麗早就過了更年期,發病的頻率一個月不隻一次。
唐對他女兒的發病似乎最是無動于衷。
“她會好轉的,或許她會死的,”他說,“如果都不會,我就把她送走。
” 緊接着他又對皮皮說:“我會通知你幾時從西西裡回來。
好好休息,我們一天比一天老了。
不過得留意着點,為聚居區招募一些新人。
這很重要。
我們必須招一些可靠的、不會出賣我們的人,這些人恪守保密禁規,不像生在這個國家的流氓無賴們,想過舒适的日子,卻不願付出任何代價。
” 第二天,皮皮已經出發去西西裡了,丹特被召到誇格大宅度周末。
第一天喬治讓丹特一直陪着羅絲-瑪麗。
看到他們彼此依戀的情景,實在令人感動,和母親在一起,丹特像完全換了個人似的。
他不再戴怪模怪樣的帽子,總是陪母親繞着宅子散步,或者出去吃飯。
他對母親殷勤侍奉,像一個18世紀的法國騎士。
母親突然歇斯底裡地痛哭流涕時,他總是把她抱在懷裡,她的病因而也不會發作起來。
他和母親常常絮絮低語,很是親密。
吃晚餐時,丹特幫着羅絲-瑪麗擺好桌子,幫着磨碎唐的幹酪,總是在廚房裡陪着她。
羅絲-瑪麗為丹特做他最喜歡吃的菜,有花椰菜炒雞翅,還有烤羊肉加鹹豬肉和大蒜。
喬治總是對唐和丹特的親密關系感到驚訝。
丹特對唐照顧周到,先把雞翅和花椰菜一勺一勺地舀到唐的盤子裡,又把舀巴馬幹酪的大銀勺擦了又擦。
丹特調侃着老頭子:“外公,如果你換一副新牙,我們就不用給您磨幹酪了。
現在的牙醫醫術高明,能把鋼條植進您的下巴。
簡直是個奇迹。
” 唐的回答也帶着調侃的味道:“我想要我的牙齒随我一同去見上帝,何況,我太老了,經不起什麼奇迹了。
上帝沒有必要在我這個老古董身上浪費一個奇迹吧?” 羅絲-瑪麗為着兒子的緣故精心打扮了一番,顯露出幾分年輕時的美貌。
看到父親和兒子如此親密,她似乎很高興。
她一貫憂心忡忡的神情不見了。
喬治也感到心滿意足。
令他欣慰的是,妹妹心情很愉快。
她不再使人大傷腦筋,烹饪手藝也好多了。
她不再用責怪的眼神瞪着他,她的瘋病一時半會也不會發作。
唐和羅絲-瑪麗都上床休息之後,喬治把丹特帶到私室裡。
這間屋子沒有電話機,沒有電視機,跟其他的房間沒有任何的聯絡設備。
它還有一扇厚重的門。
屋裡擺着兩張黑色的真皮長沙發,還有一些裝有飾釘的黑色真皮椅子。
另外還有一個放威士忌的酒櫃和一個小酒吧,裡面放着小冰箱和一個擺放玻璃杯的架子。
吧台上放着一盒哈瓦那雪茄。
還有,這間屋子沒有窗戶,像個小山洞。
丹特的臉上,總是流露出他這個年齡層次的人不該有的狡黠有趣的神情,讓喬治覺得心裡很不安。
丹特的眼睛總是閃着過分狡黠的亮光,喬治也不喜歡丹特的五短身材。
喬治調了兩杯酒,給自己點了支哈瓦那雪茄。
“感謝上帝,在你母親身邊你沒有戴那些古怪的帽子,”他說,“你為什麼戴那種帽子呢?” “我喜歡,”丹特說,“也為了吸引你、佩蒂舅舅和文森特舅舅的注意。
”他頓了頓,又調皮地咧着嘴一笑,“戴上它們,我顯得個子高一些。
”此話不假,喬治心想,戴上帽子,他看上去英俊多了。
他那雪貂似的臉龐一經帽子襯托,顯得特别耐看,一摘下帽子,整個五官看起來怪怪的,很不和諧。
“外出執行任務時你不應該戴那些帽子,”喬治說,“那樣你很容易被别人認出來。
” “死人說不了話,”丹特說,“執行任務時,我把所有的目擊者都殺掉。
” “外甥,不要強辭奪理了,”喬治說,“你那樣做并不高明,冒的風險很大。
家族不希望擔風險。
還有一件事,有傳言說你有一張血淋淋的嘴。
” 丹特頭一次發火了。
轉瞬間,他又變得惡狠狠的。
他放下酒杯,問:“外公知道這事嗎?這話是不是他說的?” “唐不知道這事,”喬治撒謊道,他是個編謊的專家,“我不會告訴他的。
他最疼你,這事會讓他傷心的。
不過我得告訴你,執行任務時不要再戴那些帽子,嘴也不要沾得鮮血淋漓的。
現在你是家族的頭号鐵榔頭,卻把工作當成尋歡作樂。
那樣太危險,違背了家族立下的規矩。
” 丹特似乎充耳不聞喬治的話。
他正想着什麼,笑容又浮上了嘴角。
“肯定是皮皮告訴你的。
”他溫和地說。
“沒錯,”喬治回答很幹脆,“皮皮最在行。
我們讓你跟着他,就是想讓你學到正确的工作方法。
你知道他為什麼最在行嗎?因為他心腸好,從不把殺人當作取樂的方式。
” 丹待再也忍不住了。
他爆發出一陣大笑,先是滾到沙發上,又滾到地闆上。
喬治目光陰冷地注視着丹特,心想他瘋癫的程度趕得上他母親。
丹特終于站起身來,猛喝了一口酒,非常開心地說:“你是說我心腸不好。
” “對,”喬治說,“盡管你是我的外甥,但我清楚你是什麼貨色。
你和兩個人吵架,沒有征得家族的同意就把他們殺了。
唐不會懲罰你的,他甚至不會責罵你。
接下來你和一個歌舞女郎鬼混,一年後,把她也殺了。
是因為你一時性子上來了。
你讓她也‘吃聖餐’,她的屍體不會被警方發現。
你自以為是個聰明的小無賴,但是家族掌握的證據足夠證明你有罪,盡管你永遠不可能被送上法庭。
” 丹特安靜下來了。
不是因為害怕,而是心裡在暗暗盤算。
“這些唐都知道嗎?” “知道,”喬治說,“不過,你仍是他最疼愛的外孫。
他說不要追究了,還說你年齡還小,你慢慢會學好的。
我不想讓他知道你有着一張血淋淋的嘴,他年事已高。
你是他的外孫,你母親是他的女兒,這事會傷透他的心。
” 丹特又笑了起來。
“唐有一顆善良的心。
皮皮-德利納有一顆善良的心,克羅斯有一顆膽小如鼠的心,我母親有一顆破碎不堪的心。
我卻連心都沒有?你呢,喬治舅舅?你有心嗎?” “我當然有,”喬治說,“我仍在容忍你。
” “那麼,唯一隻有我,沒有一顆該死的心了?”丹特說,“我愛母親,也愛外公,他們倆卻互相憎恨。
我越長大,外公對我的愛就越減少一些。
你,文尼和佩蒂根本不喜歡我,雖然我們之間有血緣關系。
你以為我不知道這些事嗎?不過,我仍舊愛你們所有的人,即使你覺得我比不上那該死的皮皮-德利納。
你以為,我連該死的腦袋也沒有長嗎?” 這番沖動的話把喬治驚呆了。
說的都是實情,他不由得警覺起來。
“你誤會唐了,他還同以往一樣地疼愛你。
佩蒂、文森特和我也是這樣。
我們難道沒有把你當自家人對待嗎?當然,唐是有點疏遠,但他是個老人。
至于我,隻不過是提醒你注意自身安全。
你幹的事危險性很大,不得不小心謹慎一些。
你不能把個人感情牽扯進去。
那會帶來滅頂之災的。
” “文尼和佩蒂知道這些事嗎?”丹特問。
“不知道。
”喬治說。
又是一句謊話。
文森特跟喬治談起過丹特。
佩蒂沒有談過,但佩蒂生來就嗜殺成性。
即便是他,也不太喜歡同丹特待在一起。
“對我的幹事方式還有什麼别的意見?”丹特問。
“沒有了,”喬治說,“不要為這事耿耿于懷。
我是以舅舅的名義給你提些建議。
但是,我得憑我在家族裡的身份再說你幾句。
沒有征得家族的同意,以後不要随随便便地讓人‘吃聖餐’或行‘堅信禮’。
聽清楚了嗎?” “聽清楚了,”丹特說,“不過我還是家族的頭号鐵榔頭,對不對?” “皮皮休假回來之前,你一直都是,”喬治說,“還得看你的表現。
” “我會按你的意思做,少拿我的工作尋開心,”丹特說,“行了吧?”他親熱地拍拍喬治的肩膀。
“好,”喬治說,“明晚帶你母親出去吃飯吧。
好好陪陪她。
你外公會很高興你那樣做的。
” “沒問題。
”丹特說。
“文森特在東漢普頓附近有一家飯店,”喬治說,“你可以把你母親帶到那裡去。
” 丹特突然問道:“她的病情是不是惡化了?” 喬治聳聳肩。
“她忘不了過去。
她應該忘掉過去的事,可她死抱住不放。
唐常說:‘世界就是現在的世界,你就是現在的你。
’這是他的口頭禅。
但是她不願意面對現實。
”他疼愛地擁抱了丹特,“好了,就當我們沒有談過這些。
我向來不喜歡教訓人。
”仿佛他不是唐特意派來勸說丹特的。
星期一早晨,丹特走後,喬治把整個談話向唐做了彙報。
唐歎了口氣。
“他過去是個多麼可愛的小男孩。
他怎麼會變成今天這個樣子?” 喬治有一個難得的優點。
隻要他願意,他總是心裡想什麼,嘴上說什麼,對他的父親——了不起的唐也不例外。
“他和他母親談得太多。
他的血緣裡遺傳了邪惡的因素。
”說完,他們兩人沉默良久。
“皮皮回來之後,你的外孫怎麼辦?”喬治問。
“不管怎麼樣,我認為皮皮該退下來了,”唐說,“丹特得有機會出人頭地,他畢竟是克萊裡庫齊奧家族的人。
皮皮到西部給做老闆的兒子當顧問吧。
必要的話,他可以當丹特的指導。
沒有人比他更在行了。
同聖迪奧家族的火并就是明證。
不過他應該安度晚年了。
” 喬治用譏諷的口吻嘟哝了一句:“名譽鐵榔頭。
”但是唐假裝沒有領會喬治的玩笑。
唐皺了皺眉,對喬治說:“你很快就要接我的班了。
時刻牢記,你的重任在于使克萊裡庫開奧家族有朝一日融入合法社會,世代繁榮下去。
無論這個選擇有多艱難。
” 說完,他們各自走了。
直到兩年之後,巴拉佐謀殺案被官僚主義的迷霧所掩蓋,皮皮才從西西裡回來。
這團迷霧是克萊裡庫齊奧家族一手營造的——
“沒有規矩,你就無法生活。
一旦大權在握,你就必須用它來嚴明法紀。
巴拉佐犯了個嚴重的錯誤。
皮皮明白這一點,不是嗎,皮皮?” “我當然明白,唐-多米尼科,”皮皮說,“不過您和我都屬于老派人。
我們的孩子們理解不了。
”他頓了一下,接着說,“我想感謝您,讓克羅斯在我走後擔任西部老闆。
他不會讓您失望的。
” “這點我很清楚,”唐說,“我對他的信任不亞于對你的信任。
他頭腦靈活,心腸軟,這隻不過是年輕人的通病。
時間長了就好了。
” 一個丈夫在布朗克斯聚居區當差的女人為他們烹饪了晚餐,并且一直在旁侍候。
她忘了給唐準備一碗磨碎的巴馬幹酪,皮皮走進廚房取來了磨碎機,把碗放到唐的面前。
皮皮小心翼翼地把幹酪磨碎,盛在碗裡,然後看着唐把手中的大銀勺子插進那個發黃的小山丘,舀了一勺放進嘴裡,又端起酒杯啜了一口家釀的烈性葡萄酒。
這是個有膽有識的人,皮皮心想。
80多歲了仍能對一個罪人宣判死刑,仍能吃這些純度很高的幹酪,喝這種烈性葡萄酒。
皮皮随意問了一句:“羅絲-瑪麗在家嗎?我想和她告個别。
” “她那該死的瘋癫又發作了,”喬治說,“她把自己鎖在屋子裡,感謝上帝,不然我們就吃不成這頓晚餐了。
” “唉,”皮皮說,“我一直以為她會慢慢好轉的。
” “她想得太多,”唐說,“她太愛她兒子丹特。
她拒絕接受這個事實:世界就是現在的世界,你就是現在的你。
” 喬治流利地問道:“皮皮,這次對付巴拉佐的行動之後,你覺得丹特怎麼樣?他是不是很有膽量?” 皮皮聳聳肩,不說話。
唐不滿地哼了一聲,目光犀利地盯着他。
“你有什麼話盡管直說,”唐說,“喬治是他的舅舅,我是他的外公。
我們血脈相連,可以互相評價。
” 皮皮放下刀叉,凝視着唐和喬治。
他略帶遺憾地說:“丹特有張血淋淋的嘴。
” 在他們的世界裡,這是一句行話,暗指某人在執行任務時殘忍暴虐,暴露出獸性的一面。
在克萊裡庫齊奧家族裡,這種行為是絕對禁止的。
喬治身子後仰,靠着椅背上,說:“我的上帝。
”聽到這句亵渎神靈的話,唐不滿地瞪了他一眼,随着又朝皮皮揮揮手,示意他繼續往下說。
唐似乎不感到意外。
“他是個不錯的學生,”皮皮說,“個性很适宜,而且身強力壯,行動敏捷,頭腦靈活。
但是他卻以殺人為樂。
他和巴拉佐夫婦糾纏的時間太長。
在打死那女人之前,他和他們交談了10分鐘,然後又過了5分鐘,才開槍打死巴拉佐。
我不贊成這種作法,但更重要的是,說不定什麼時候就會出纰漏,每一分鐘都十分重要。
做其他的事時,他的手段也很殘忍,完全沒有必要。
就像是回到了過去的年代,用肉鈎子把人吊死被認為是聰明之舉。
我不想再細說了。
” 喬治惱火地說:“這是因為這個蠢貨外甥個子矮。
他是個該死的侏儒。
還戴着那些該死的帽子。
他到底從哪兒搞來的?” 唐幽默地說:“這得去問黑人。
黑人從哪兒搞來的,他就從哪兒搞來的。
我在西西裡長大時,人人都戴很滑稽的帽子。
誰知道是怎麼回事呢?誰又管它是怎麼回事呢?現在,你不要胡說八道了。
我也戴過滑稽的帽子。
這可能是遺傳的。
從他小時候起,他媽媽不停地向他頭腦裡灌輸些亂七八糟的東西。
他媽媽應該再嫁的。
寡婦如同蜘蛛,吐的絲太多。
” 喬治急切地說:“不過,他做事很出色。
” “比克羅斯強,”皮皮也懂得圓滑地說話,“不過有時候,我覺得他的瘋勁趕得上他的母親。
”他頓了一下,“有時候我甚至被他吓壞了。
” 唐又吃了一口幹酪,喝了一口葡萄酒。
“喬治,”他說,“管教管教你的外甥,幫他改正錯誤。
不然的話,家族所有的人都會跟着倒黴的。
但是,不要讓他知道,這是我的意思。
他年紀大小,我年紀太大,影響不了他。
” 皮皮和喬治都清楚這話裡有假,但是如果唐要躲在幕後,肯定有他的道理。
此刻,他們聽到頭頂上有腳步聲,有人下樓來了。
羅絲-瑪麗走進了餐廳。
看到她的瘋病正在發作,三個男人不由得有點恐慌。
她的頭發亂蓬蓬的,臉上化的妝很古怪,身上穿的衣服皺巴巴的。
更嚴重的是,她的嘴張着,卻一個字也說不出來。
她很機械地擺動着身體和手,表達她要說的話。
她的姿态令人生畏,卻生動傳神,勝過用語言表達。
她恨他們,她要他們去死,她要他們的靈魂永遠受到地獄之火的煎熬。
他們吃飯會噎住,喝酒會瞎眼,和妻子同床會掉xxxx。
然後,她端起喬治和皮皮的盤子,在地上摔得粉碎。
這些都是許可的,但是,幾年前她第一次發作的時候,她把唐的盤子摔得粉碎,唐命人把她抓了起來,鎖在她自己的屋子裡,然後把她打發到一家特别護理中心住了三個月。
即便這會兒,唐的反應也是迅速給幹酪碗蓋上蓋子,因為她不停地吐唾沫。
突然,羅絲-瑪麗停了下來,變得十分安靜。
她對皮皮說:“我來和你告别。
我希望你死在西西裡。
” 皮皮對羅絲-瑪麗産生了極度的憐憫。
他站起身來,把她抱在自己的懷裡。
她沒有掙紮。
皮皮吻了吻羅絲-瑪麗的臉頰:“我甯願死在西西裡,也不願回來看到你這個樣子。
”她掙脫他的懷抱,跑上樓去。
“非常感人,”喬治不無譏諷地說,“不過,你用不着每個月都這樣縱容她。
”他說這話有點不懷好意,但是大家都清楚,羅絲-瑪麗早就過了更年期,發病的頻率一個月不隻一次。
唐對他女兒的發病似乎最是無動于衷。
“她會好轉的,或許她會死的,”他說,“如果都不會,我就把她送走。
” 緊接着他又對皮皮說:“我會通知你幾時從西西裡回來。
好好休息,我們一天比一天老了。
不過得留意着點,為聚居區招募一些新人。
這很重要。
我們必須招一些可靠的、不會出賣我們的人,這些人恪守保密禁規,不像生在這個國家的流氓無賴們,想過舒适的日子,卻不願付出任何代價。
” 第二天,皮皮已經出發去西西裡了,丹特被召到誇格大宅度周末。
第一天喬治讓丹特一直陪着羅絲-瑪麗。
看到他們彼此依戀的情景,實在令人感動,和母親在一起,丹特像完全換了個人似的。
他不再戴怪模怪樣的帽子,總是陪母親繞着宅子散步,或者出去吃飯。
他對母親殷勤侍奉,像一個18世紀的法國騎士。
母親突然歇斯底裡地痛哭流涕時,他總是把她抱在懷裡,她的病因而也不會發作起來。
他和母親常常絮絮低語,很是親密。
吃晚餐時,丹特幫着羅絲-瑪麗擺好桌子,幫着磨碎唐的幹酪,總是在廚房裡陪着她。
羅絲-瑪麗為丹特做他最喜歡吃的菜,有花椰菜炒雞翅,還有烤羊肉加鹹豬肉和大蒜。
喬治總是對唐和丹特的親密關系感到驚訝。
丹特對唐照顧周到,先把雞翅和花椰菜一勺一勺地舀到唐的盤子裡,又把舀巴馬幹酪的大銀勺擦了又擦。
丹特調侃着老頭子:“外公,如果你換一副新牙,我們就不用給您磨幹酪了。
現在的牙醫醫術高明,能把鋼條植進您的下巴。
簡直是個奇迹。
” 唐的回答也帶着調侃的味道:“我想要我的牙齒随我一同去見上帝,何況,我太老了,經不起什麼奇迹了。
上帝沒有必要在我這個老古董身上浪費一個奇迹吧?” 羅絲-瑪麗為着兒子的緣故精心打扮了一番,顯露出幾分年輕時的美貌。
看到父親和兒子如此親密,她似乎很高興。
她一貫憂心忡忡的神情不見了。
喬治也感到心滿意足。
令他欣慰的是,妹妹心情很愉快。
她不再使人大傷腦筋,烹饪手藝也好多了。
她不再用責怪的眼神瞪着他,她的瘋病一時半會也不會發作。
唐和羅絲-瑪麗都上床休息之後,喬治把丹特帶到私室裡。
這間屋子沒有電話機,沒有電視機,跟其他的房間沒有任何的聯絡設備。
它還有一扇厚重的門。
屋裡擺着兩張黑色的真皮長沙發,還有一些裝有飾釘的黑色真皮椅子。
另外還有一個放威士忌的酒櫃和一個小酒吧,裡面放着小冰箱和一個擺放玻璃杯的架子。
吧台上放着一盒哈瓦那雪茄。
還有,這間屋子沒有窗戶,像個小山洞。
丹特的臉上,總是流露出他這個年齡層次的人不該有的狡黠有趣的神情,讓喬治覺得心裡很不安。
丹特的眼睛總是閃着過分狡黠的亮光,喬治也不喜歡丹特的五短身材。
喬治調了兩杯酒,給自己點了支哈瓦那雪茄。
“感謝上帝,在你母親身邊你沒有戴那些古怪的帽子,”他說,“你為什麼戴那種帽子呢?” “我喜歡,”丹特說,“也為了吸引你、佩蒂舅舅和文森特舅舅的注意。
”他頓了頓,又調皮地咧着嘴一笑,“戴上它們,我顯得個子高一些。
”此話不假,喬治心想,戴上帽子,他看上去英俊多了。
他那雪貂似的臉龐一經帽子襯托,顯得特别耐看,一摘下帽子,整個五官看起來怪怪的,很不和諧。
“外出執行任務時你不應該戴那些帽子,”喬治說,“那樣你很容易被别人認出來。
” “死人說不了話,”丹特說,“執行任務時,我把所有的目擊者都殺掉。
” “外甥,不要強辭奪理了,”喬治說,“你那樣做并不高明,冒的風險很大。
家族不希望擔風險。
還有一件事,有傳言說你有一張血淋淋的嘴。
” 丹特頭一次發火了。
轉瞬間,他又變得惡狠狠的。
他放下酒杯,問:“外公知道這事嗎?這話是不是他說的?” “唐不知道這事,”喬治撒謊道,他是個編謊的專家,“我不會告訴他的。
他最疼你,這事會讓他傷心的。
不過我得告訴你,執行任務時不要再戴那些帽子,嘴也不要沾得鮮血淋漓的。
現在你是家族的頭号鐵榔頭,卻把工作當成尋歡作樂。
那樣太危險,違背了家族立下的規矩。
” 丹特似乎充耳不聞喬治的話。
他正想着什麼,笑容又浮上了嘴角。
“肯定是皮皮告訴你的。
”他溫和地說。
“沒錯,”喬治回答很幹脆,“皮皮最在行。
我們讓你跟着他,就是想讓你學到正确的工作方法。
你知道他為什麼最在行嗎?因為他心腸好,從不把殺人當作取樂的方式。
” 丹待再也忍不住了。
他爆發出一陣大笑,先是滾到沙發上,又滾到地闆上。
喬治目光陰冷地注視着丹特,心想他瘋癫的程度趕得上他母親。
丹特終于站起身來,猛喝了一口酒,非常開心地說:“你是說我心腸不好。
” “對,”喬治說,“盡管你是我的外甥,但我清楚你是什麼貨色。
你和兩個人吵架,沒有征得家族的同意就把他們殺了。
唐不會懲罰你的,他甚至不會責罵你。
接下來你和一個歌舞女郎鬼混,一年後,把她也殺了。
是因為你一時性子上來了。
你讓她也‘吃聖餐’,她的屍體不會被警方發現。
你自以為是個聰明的小無賴,但是家族掌握的證據足夠證明你有罪,盡管你永遠不可能被送上法庭。
” 丹特安靜下來了。
不是因為害怕,而是心裡在暗暗盤算。
“這些唐都知道嗎?” “知道,”喬治說,“不過,你仍是他最疼愛的外孫。
他說不要追究了,還說你年齡還小,你慢慢會學好的。
我不想讓他知道你有着一張血淋淋的嘴,他年事已高。
你是他的外孫,你母親是他的女兒,這事會傷透他的心。
” 丹特又笑了起來。
“唐有一顆善良的心。
皮皮-德利納有一顆善良的心,克羅斯有一顆膽小如鼠的心,我母親有一顆破碎不堪的心。
我卻連心都沒有?你呢,喬治舅舅?你有心嗎?” “我當然有,”喬治說,“我仍在容忍你。
” “那麼,唯一隻有我,沒有一顆該死的心了?”丹特說,“我愛母親,也愛外公,他們倆卻互相憎恨。
我越長大,外公對我的愛就越減少一些。
你,文尼和佩蒂根本不喜歡我,雖然我們之間有血緣關系。
你以為我不知道這些事嗎?不過,我仍舊愛你們所有的人,即使你覺得我比不上那該死的皮皮-德利納。
你以為,我連該死的腦袋也沒有長嗎?” 這番沖動的話把喬治驚呆了。
說的都是實情,他不由得警覺起來。
“你誤會唐了,他還同以往一樣地疼愛你。
佩蒂、文森特和我也是這樣。
我們難道沒有把你當自家人對待嗎?當然,唐是有點疏遠,但他是個老人。
至于我,隻不過是提醒你注意自身安全。
你幹的事危險性很大,不得不小心謹慎一些。
你不能把個人感情牽扯進去。
那會帶來滅頂之災的。
” “文尼和佩蒂知道這些事嗎?”丹特問。
“不知道。
”喬治說。
又是一句謊話。
文森特跟喬治談起過丹特。
佩蒂沒有談過,但佩蒂生來就嗜殺成性。
即便是他,也不太喜歡同丹特待在一起。
“對我的幹事方式還有什麼别的意見?”丹特問。
“沒有了,”喬治說,“不要為這事耿耿于懷。
我是以舅舅的名義給你提些建議。
但是,我得憑我在家族裡的身份再說你幾句。
沒有征得家族的同意,以後不要随随便便地讓人‘吃聖餐’或行‘堅信禮’。
聽清楚了嗎?” “聽清楚了,”丹特說,“不過我還是家族的頭号鐵榔頭,對不對?” “皮皮休假回來之前,你一直都是,”喬治說,“還得看你的表現。
” “我會按你的意思做,少拿我的工作尋開心,”丹特說,“行了吧?”他親熱地拍拍喬治的肩膀。
“好,”喬治說,“明晚帶你母親出去吃飯吧。
好好陪陪她。
你外公會很高興你那樣做的。
” “沒問題。
”丹特說。
“文森特在東漢普頓附近有一家飯店,”喬治說,“你可以把你母親帶到那裡去。
” 丹特突然問道:“她的病情是不是惡化了?” 喬治聳聳肩。
“她忘不了過去。
她應該忘掉過去的事,可她死抱住不放。
唐常說:‘世界就是現在的世界,你就是現在的你。
’這是他的口頭禅。
但是她不願意面對現實。
”他疼愛地擁抱了丹特,“好了,就當我們沒有談過這些。
我向來不喜歡教訓人。
”仿佛他不是唐特意派來勸說丹特的。
星期一早晨,丹特走後,喬治把整個談話向唐做了彙報。
唐歎了口氣。
“他過去是個多麼可愛的小男孩。
他怎麼會變成今天這個樣子?” 喬治有一個難得的優點。
隻要他願意,他總是心裡想什麼,嘴上說什麼,對他的父親——了不起的唐也不例外。
“他和他母親談得太多。
他的血緣裡遺傳了邪惡的因素。
”說完,他們兩人沉默良久。
“皮皮回來之後,你的外孫怎麼辦?”喬治問。
“不管怎麼樣,我認為皮皮該退下來了,”唐說,“丹特得有機會出人頭地,他畢竟是克萊裡庫齊奧家族的人。
皮皮到西部給做老闆的兒子當顧問吧。
必要的話,他可以當丹特的指導。
沒有人比他更在行了。
同聖迪奧家族的火并就是明證。
不過他應該安度晚年了。
” 喬治用譏諷的口吻嘟哝了一句:“名譽鐵榔頭。
”但是唐假裝沒有領會喬治的玩笑。
唐皺了皺眉,對喬治說:“你很快就要接我的班了。
時刻牢記,你的重任在于使克萊裡庫開奧家族有朝一日融入合法社會,世代繁榮下去。
無論這個選擇有多艱難。
” 說完,他們各自走了。
直到兩年之後,巴拉佐謀殺案被官僚主義的迷霧所掩蓋,皮皮才從西西裡回來。
這團迷霧是克萊裡庫齊奧家族一手營造的——