第九節

關燈
紅發女郎開一家五金店,店鋪座落在百花河堤。

    她原來的情人是個有名的殺人犯,萬字會成員。

    一八一九年她的情人被處死後,雅克-柯蘭代表他将兩萬多法郎分文不差地交給了這個姑娘。

    她當時是個經營女帽的商人,隻有“鬼上當”知道她與這個“兄弟”有這種親密關系。

     “我是你那個人的‘老闆’,”雅克-柯蘭當時是伏蓋公寓的房客,他把這位女帽商叫到植物園,對她這樣說,“他大概跟你談起過我,我的姑娘。

    誰要是出賣我,年内必定送命!誰忠實于我,就永遠不用害怕我。

    如果我想給誰做好事,卻又連累了他,我就會一聲不吭地死去,我就是這種朋友。

    你要聽我的話,就像把靈魂交給魔鬼一樣,這樣你就一定會得到好處。

    你那個可憐的奧古斯特想讓你富裕,為了你而掉了腦袋。

    我向他許過諾言,一定要使你得到幸福。

    不要哭了,聽我說:世界上除了我以外,誰也不知道你是一個苦役犯、一個上星期六被‘埋’掉的殺人犯的情婦,我永遠不會說出去一個字。

    你二十二歲,長得很漂亮,現在又有二萬六千法郎。

    把奧古斯特忘了,嫁個男人,如果可能,就做個規矩女人吧!作為對這一平靜生活的回報,我要求你給我幫個忙,給我和我派去找你的人幫個忙,不要有什麼猶豫。

    我絕不會要求你做那些使你,你的孩子,你的丈夫——如果你有丈夫的話,和你的家庭受連累的事。

    我幹的這一行裡,常常需要有個可靠的地方說說話,藏藏身。

    我需要有個做事謹慎的女人送送信,跑跑腿。

    你就給我當個信箱,當個門房,當個密使。

    不多不少,就是這些。

    你的頭發比金色還要深,奧古斯特和我過去都叫你紅發女郎,你就保留這個名字吧。

    我的姑媽在神廟街經商,我讓你跟她接上頭。

    她是你在這個世界上應該服從的唯一的人。

    你遇到的事情要統統告訴她。

    她會讓你結婚,會對你很有用處。

    ” 一項這種類型的魔鬼協定就這樣締結了。

    在很長時間裡,他與普呂當斯-賽爾維安之間也通過這種協定結成了聯盟。

    他像魔鬼一樣熱衷于招兵買馬。

     雅克麗娜-柯蘭于一八二一年将紅發女郎嫁給一個富有的五金批發商的首席幫辦。

    這個首席幫辦已經商談過購買老闆的鋪子,正在一天天發迹。

    他有兩個孩子,還當上了本區的副區長。

    紅發女郎成了普雷拉爾夫人後,對雅克-柯蘭或他的姑媽從來沒有什麼可抱怨的。

    但是每當他們要她幫忙時,普雷拉爾夫人便渾身發抖。

    所以這時候看到這兩個可怕的人物走進店鋪,她的面色立刻變得慘白了。

     “夫人,我們有生意和你談談。

    ”雅克-柯蘭說。

     “有我丈夫在。

    ”她回答。

     “那好!此刻我們不很需要你。

    我們從不無緣無故打擾人。

    ” “派人找一輛出租馬車來,姑娘。

    ”雅克麗娜-柯蘭說,“叫我幹女兒下來,我打算把她安排到一個貴婦人家裡當貼身侍女,那家的管家想叫她去。

    ” 帕卡爾很像一個穿便服的憲兵。

    他這時正在與普雷拉爾先生商談一筆生意,要為一座橋梁提供大批鐵絲。

     一個夥計去叫一輛出租馬車。

    幾分鐘後,歐羅巴,或者為了不用她伺候艾絲苔時的名字,我們叫她普呂當斯-賽爾維安,還有帕卡爾,雅克-柯蘭和他的姑媽都登上了那輛出租馬車。

    這使紅發女郎非常高興。

    “鬼上當”吩咐車夫駛向伊弗裡門。

     普呂當斯-賽爾維安和帕卡爾在“老闆”面前戰戰兢兢,好似有罪的靈魂面對着上帝。

     “那七十五萬法朗在那裡?”老闆問,明亮而直勾勾的目光死死盯着他們,使這些犯了過錯,該入地獄的靈魂驚惶不安,覺得頭上的頭發像針一樣在刺自己。

     “七十三萬法朗放到了可靠的地方,”雅克麗娜-柯蘭回答侄子說,“今天早上我把它放在一個包裡,交給了羅梅特……” “你們要是沒有把錢交給雅克麗娜,你們就要去……”他說着用手指了指沙灘廣場。

    那輛出租馬車正好從廣場前經過。

     普呂當斯-賽爾維安仿佛看見霹靂打到自己身上,她按照家鄉的姿勢在胸前劃了個十字。

     “我原諒你們,”老闆繼續說,“條件是你們不許再犯類似錯誤,今後就要像我這右手的兩個手指,”他說着伸出食指和中指,“這大拇指嘛,當然就是這個善良的女人了!” 他随即拍了拍姑媽的肩膀。

     “你們聽着,今後,你,帕卡爾,什麼都不用擔心,你可以在巴黎自由自在地走路!我答應把普呂當斯嫁給你。

    ” 帕卡爾拉住雅克-柯蘭的手,恭恭敬敬地親吻了一下。

     “要我幹什麼?”他問 “什麼也不用幹。

    你會有固定收入,會有女人,除了自己的老婆,因為你很有攝政時期的風度①,我的老朋友!……這就是美男子該享受的!” ①指一七一五至一七二三年法國奧爾良公爵攝政時期,當時社會風氣奢靡。

     帕卡爾受到主子稍帶戲谑的贊揚,高興得紅了臉。

     “你,普呂當斯,”雅克-柯蘭接着說,“你需要有個活幹,有個職業,奔個前程,還要繼續為我效勞。

    你好好聽着:聖髯街的聖埃斯泰弗夫人開了一家挺不錯的商店,我姑媽有時借用她的名字……這家鋪子生意很好,顧客盈門,每年赢利一萬五到二萬法郎。

    聖埃斯泰弗有個支撐門面的人,名叫……” “高諾爾。

    ”雅克麗娜說。

     “她是那個可憐的拉普拉葉的‘後側風’,”帕卡爾說,“可憐的馮-高布賽克夫人,也就是我們的女主人去世的那一天