第六節

關燈
想象力無論如何是跟不上的。

    真實是大膽的,它能達到藝術無法表現的境界,令人難以置信甚至不大合乎情理,除非作家對它加工删改,使它淡化。

     卡缪索夫人着意化了一個晨妝,差不多體現出高雅的風度。

    對于這個六年來一直住在外省的法官妻子來說,這已經是一件很不容易的事了。

    她要在上午八點到九點去看望德-埃斯帕爾侯爵夫人和德-莫弗裡涅斯公爵夫人,要叫這兩位夫人對她的裝束說不出什麼壞話。

    我們得趕緊說一句:阿梅莉-塞西爾-卡缪索雖然是蒂裡翁家的姑娘,也隻是成功了一半。

    她在裝飾打扮上不是有兩次失誤嗎?…… 人們很難想象,巴黎婦女對各種雄心勃勃的男人來說會有多麼大的用處。

    無論是在上流社會還是在盜賊世界,她們都是必不可少的。

    在盜賊世界,大家剛才已經看到,她們扮演着重要角色。

    現在你們設想一下,有個人不得不在某個限定時間内去跟一位大人物說話,否則就要見不到天日。

    這個在複辟時期了不起的人物,至今還叫掌玺大臣。

    你們挑選一個處境最優越的人,一個法官吧,也就是說熟悉法院的人。

    法官不得不去找一位處長,或一位私人秘書,或秘書長,向他們說明立刻求見的必要性。

    想求見一位掌玺大臣就能立刻見到嗎?一天之中,他如果不在議院,便是在大臣會議上,或者正在簽署文件,或者正在接見客人。

    早晨,他不知在什麼地方睡覺;晚上,他有公務或私事。

    如果每個法官都能憑一些借口要求他撥出時間接見,這位司法當局的頭頭可就忙壞了。

    因此,特殊和即刻的求見需要提交給一個有權勢的中間人批準。

    如果他是你的對手,這就成了一個障礙,一道需要打通的大門。

    可是,如果是一個女人,她就會去找另一個女人,她會立即走進卧室,喚起女主人或貼身侍女的注意,特别是當女主人與這件事關系密切或感到十分緊要時更是如此。

    請大家把德-埃斯帕爾侯爵夫人稱作雌性權勢吧,她是連一位大臣也不敢對她怠慢的。

    這個女人寫一封散發着龍涎香味的短信,她的随身男仆将信送到大臣的随身男仆手中。

    大臣醒來時見到這封信,立刻就能閱讀。

     即使大臣正有公務,但想到要去拜訪一位巴黎王後,一位聖日耳曼區有權有勢的人物,一位公主、王太子夫人或國王寵愛的人,他也會感到十分高興。

    七月革命時期唯一真正的内閣首相卡西米爾-佩裡埃,就常常扔下手中的一切,到國王查理十世議會的一位前首席貴族那裡去。

     這個道理可以說明以下這段話具有多大效力。

    “夫人,卡缪索夫人有非常緊急的事求見,說夫人您是知道的!”德-埃斯帕爾夫人的貼身女仆認為女主人已經醒了,便向她這樣通報說。

     侯爵夫人高聲吩咐立即帶阿梅莉進來。

    法官的妻子先說出這樣的話,侯爵夫人注意地傾聽: “侯爵夫人,我們為您報了仇,但我們自己卻完蛋了……” “怎麼回事,我的小美人?……”侯爵夫人回答,一邊注視着站在半開房門前昏暗中的卡缪索夫人,“今天早上,您戴着這頂帽子,就像天仙一般。

    您在哪裡找到這種式樣的?……” “夫人,您心腸真好……可是您知道,卡缪索用那種方式審問呂西安-德-魯邦普雷,使這個年輕人陷入了絕望,他在獄中吊死了……” “那德-賽裡奇夫人怎麼樣了?”侯爵夫人高聲說,她裝作什麼都不知道,叫對方把一切經過再給她講一遍。

     “哎呀,人家認為她瘋了……”阿梅莉回答,“啊!如果您能得到大臣閣下同意,請他立即派差役到司法大廈召來我的丈夫,大臣先生就會獲悉很多奇怪的事情,他必定會告訴國王……到那時,卡缪索的敵人就啞口無言了。

    ” “誰是卡缪索的敵人?”侯爵夫人問。

     “總檢察長呗,現在又加上了德-賽裡奇先生……” “那好,親愛的,”德-埃斯帕爾夫人回答。

    她的那場要宣布丈夫禁治産的屈辱官司,就是由于德-格朗維爾先生和德-賽裡奇先生作梗才打輸了。

    “我來保護您。

    我不會忘記我的朋友,也不會忘記我的敵人。

    ” 她拉了拉鈴,叫人打開窗簾。

    陽光瀉進室内。

    她要寫字小桌,貼身侍女将它送過來。

    侯爵夫人急速寫成一封短信。

     “叫高達爾騎馬把這封信送到掌玺大臣公署去。

    不用等答複。

    ”她對貼身侍女說。

     貼身女仆急速走出房間。

    盡管有女主人的這一吩咐,她還是在門外站了幾分鐘。

     “這麼說,有很大的秘密嗎?”德-埃斯帕爾夫人問,“跟我說說吧,親愛的。

    克洛蒂爾德-德-格朗利厄有沒有卷進案子裡去?” “侯爵夫人可以從大臣閣下那邊得悉一切情況。

    我丈夫什麼也沒有對我說,他隻告訴我他的處境很危險。

    對我們來說,德-賽裡奇夫人這樣發瘋,還不如死了好。

    ” “可憐的