第四節
關燈
小
中
大
“那好!……我會報償你的……”
“這我相信,因為我已經向您說過,我是善于報複的。
何況,老爹,您知道,”她說着,向他投去一道可怕的目光,“我有辦法像剪燭花一樣把艾絲苔從您這兒搶走。
我了解這個女人。
一旦這個小花娘讓您嘗到了幸福的滋味,您比現在更少不了她羅。
您付了我不少錢,你也不是輕易同意的。
不過,無論怎麼說,您是出了錢!我呢,也履行了我的承諾,是不是?那好,現在請您聽着,我向您提一樁買賣。
” “你說吧。
” “您把我弄到夫人那裡當廚娘,雇傭期限為十年。
我拿一千法郎的押金,您再提前支付我最後五年的工資(就算是給上帝的獻金吧!)。
一旦進了夫人家裡,我就能叫她下決心作出以下讓步。
比方說,您叫奧古斯特夫人商店給她送一身漂亮的衣眼來,奧古斯特夫人熟悉艾絲苔的愛好和她喜歡的式樣。
您吩咐新的車馬随從下午四點鐘到門口伺候。
您從交易所回來後上她那兒去,你們到布洛涅森林去散一會兒步。
這麼一來,這個女人就得說她是您的情婦了,她在全巴黎面前作了承諾……——十萬法郎……——您跟她一起吃晚飯(我會做這些晚飯)。
您帶她去看戲,上遊藝場,進包廂,這樣全巴黎的人都會說:‘瞧,這就是那個老騙子紐沁根和她的情婦……’讓人相信這一點,您不得意嗎?——我是個好心腸的女人,您得到的所有這些好處都包括在頭十萬法郎内……您這樣做,一星期之内,就會大有進展。
” “我還得付習(十)萬法郎……” “到了第二個星期,”亞細亞接着說,她似乎沒有聽見這句可憐巴巴的話,“夫人由于有了這些初步準備,就會下決心離開她的小房子,搬進您送給她的公館裡安身。
您的艾絲苔又回到交際場合,又見到了她從前的朋友,她想炫耀自己,要為她的宮殿增添榮譽!這是自然的事……——再加十萬法郎!——當然羅……這時候您成了主人,艾絲苔被拴住了……她成了您的人。
剩下的便是小事一樁,由您來演主角了,大象!(他眼睛會睜得大大的,這個老色鬼!)這個嘛,由我來安排——四十萬……——啊,為了這件事,我的胖子,那錢您第二天給就行……這做法是不是挺誠實?……我相信您,超過您相信我。
如果我今天就叫夫人作為您的情婦出頭露面,影響自己的名聲,接受您給她的各種東西,您将會相信我能叫她把大聖貝爾納通道①讓給您。
可是這很困難,您瞧吧!……要叫您的炮兵通過,就跟首席督政通過阿爾卑斯山一樣困難。
” ①大聖貝爾納通道:位于意大利和瑞士邊境的阿爾卑斯山隘口,地形險要。
一八○○年拿破侖曾穿越此山口。
“那為習(什)麼呢?” “她心裡充滿着愛,也就是你們懂拉丁文的人說的‘razibus’”,亞細亞接着說“她把自己看作薩巴②女王,因為她在為情人作出犧牲中已經把自己洗得清清白白……這類女人的腦子裡就是裝着這種想法!啊,我的孩子,說句公道話,這很不錯!如果這個輕浮的女人到您身邊後會郁悶得要死,我是不會覺得意外的,不過,使我感到放心的是,她的本性還是妓女,我這麼對您說,是叫您要有勇氣。
” ②薩巴;公元前八世紀至六世紀阿拉伯西南部王國。
“你有席(使)銀(人)堕落的天才,”男爵靜靜地十分贊賞地聽亞細亞說完後,開口道,“就像我有做銀行心(生)意的天才一樣。
” “就這樣說定了吧,我的小寶貝?”亞細亞說。
“我缺(出)五萬,而不是習(十)萬!秦(成)功後的第二天我交付五習(十)萬。
” “那麼,我要去幹活了。
”亞細亞回答……“啊,您可以過來了!”亞細亞恭敬地接着說,“先生将看到夫人已經柔順得像母貓的背脊,說不定準備高高興興地接待您呢。
” “去吧,去吧,我的号(好)心銀(人)!”銀行家搓着雙手說。
他向這個可怕的混血女人微微笑了笑,心裡想:“錢多,真是不錯啊!” 他跳下床,走進自己辦公室,心裡樂滋滋的,重新操持他的那些巨額生意。
對艾絲苔來說,紐沁根的這一決定比什麼都更加可怕。
這個可憐的風塵女子以維護自己的貞潔來維護自己的生命。
卡洛斯稱這種理所當然的自衛為“假正經”。
亞細亞去向卡洛斯報告她剛才與男爵的談話,以及從這場談話中得到的好處。
當然在這種情況下,她不會不采取慣用的謹慎措施。
卡洛斯聽了勃然大怒,這怒氣跟他本人一樣可怕。
他立刻坐上馬車,放下車簾,叫馬車一直開進艾絲苔家大門裡。
這個雙料的兩面派上樓時還氣得面色慘白,他就這樣出現在可憐的姑娘面前。
她站在那裡,一看見他,兩腿就像斷了似的,跌坐到一張扶手椅上。
“出了什麼事,先生?”她手腳顫抖着對卡洛斯說。
“歐羅巴,你先出去一下。
”卡洛斯對女傭說。
艾絲苔望着這個姑娘,那目光就像殺人犯要把孩子從母親懷中奪走并殺死時,孩子向母親投去的眼神。
“你知道你要把呂西安送到哪裡去嗎?”卡洛斯與艾絲苔單獨在一起時,他開口問。
“哪裡去?……”艾絲苔輕聲說,大着膽子瞧了她的折磨者一眼。
何況,老爹,您知道,”她說着,向他投去一道可怕的目光,“我有辦法像剪燭花一樣把艾絲苔從您這兒搶走。
我了解這個女人。
一旦這個小花娘讓您嘗到了幸福的滋味,您比現在更少不了她羅。
您付了我不少錢,你也不是輕易同意的。
不過,無論怎麼說,您是出了錢!我呢,也履行了我的承諾,是不是?那好,現在請您聽着,我向您提一樁買賣。
” “你說吧。
” “您把我弄到夫人那裡當廚娘,雇傭期限為十年。
我拿一千法郎的押金,您再提前支付我最後五年的工資(就算是給上帝的獻金吧!)。
一旦進了夫人家裡,我就能叫她下決心作出以下讓步。
比方說,您叫奧古斯特夫人商店給她送一身漂亮的衣眼來,奧古斯特夫人熟悉艾絲苔的愛好和她喜歡的式樣。
您吩咐新的車馬随從下午四點鐘到門口伺候。
您從交易所回來後上她那兒去,你們到布洛涅森林去散一會兒步。
這麼一來,這個女人就得說她是您的情婦了,她在全巴黎面前作了承諾……——十萬法郎……——您跟她一起吃晚飯(我會做這些晚飯)。
您帶她去看戲,上遊藝場,進包廂,這樣全巴黎的人都會說:‘瞧,這就是那個老騙子紐沁根和她的情婦……’讓人相信這一點,您不得意嗎?——我是個好心腸的女人,您得到的所有這些好處都包括在頭十萬法郎内……您這樣做,一星期之内,就會大有進展。
” “我還得付習(十)萬法郎……” “到了第二個星期,”亞細亞接着說,她似乎沒有聽見這句可憐巴巴的話,“夫人由于有了這些初步準備,就會下決心離開她的小房子,搬進您送給她的公館裡安身。
您的艾絲苔又回到交際場合,又見到了她從前的朋友,她想炫耀自己,要為她的宮殿增添榮譽!這是自然的事……——再加十萬法郎!——當然羅……這時候您成了主人,艾絲苔被拴住了……她成了您的人。
剩下的便是小事一樁,由您來演主角了,大象!(他眼睛會睜得大大的,這個老色鬼!)這個嘛,由我來安排——四十萬……——啊,為了這件事,我的胖子,那錢您第二天給就行……這做法是不是挺誠實?……我相信您,超過您相信我。
如果我今天就叫夫人作為您的情婦出頭露面,影響自己的名聲,接受您給她的各種東西,您将會相信我能叫她把大聖貝爾納通道①讓給您。
可是這很困難,您瞧吧!……要叫您的炮兵通過,就跟首席督政通過阿爾卑斯山一樣困難。
” ①大聖貝爾納通道:位于意大利和瑞士邊境的阿爾卑斯山隘口,地形險要。
一八○○年拿破侖曾穿越此山口。
“那為習(什)麼呢?” “她心裡充滿着愛,也就是你們懂拉丁文的人說的‘razibus’”,亞細亞接着說“她把自己看作薩巴②女王,因為她在為情人作出犧牲中已經把自己洗得清清白白……這類女人的腦子裡就是裝着這種想法!啊,我的孩子,說句公道話,這很不錯!如果這個輕浮的女人到您身邊後會郁悶得要死,我是不會覺得意外的,不過,使我感到放心的是,她的本性還是妓女,我這麼對您說,是叫您要有勇氣。
” ②薩巴;公元前八世紀至六世紀阿拉伯西南部王國。
“你有席(使)銀(人)堕落的天才,”男爵靜靜地十分贊賞地聽亞細亞說完後,開口道,“就像我有做銀行心(生)意的天才一樣。
” “就這樣說定了吧,我的小寶貝?”亞細亞說。
“我缺(出)五萬,而不是習(十)萬!秦(成)功後的第二天我交付五習(十)萬。
” “那麼,我要去幹活了。
”亞細亞回答……“啊,您可以過來了!”亞細亞恭敬地接着說,“先生将看到夫人已經柔順得像母貓的背脊,說不定準備高高興興地接待您呢。
” “去吧,去吧,我的号(好)心銀(人)!”銀行家搓着雙手說。
他向這個可怕的混血女人微微笑了笑,心裡想:“錢多,真是不錯啊!” 他跳下床,走進自己辦公室,心裡樂滋滋的,重新操持他的那些巨額生意。
對艾絲苔來說,紐沁根的這一決定比什麼都更加可怕。
這個可憐的風塵女子以維護自己的貞潔來維護自己的生命。
卡洛斯稱這種理所當然的自衛為“假正經”。
亞細亞去向卡洛斯報告她剛才與男爵的談話,以及從這場談話中得到的好處。
當然在這種情況下,她不會不采取慣用的謹慎措施。
卡洛斯聽了勃然大怒,這怒氣跟他本人一樣可怕。
他立刻坐上馬車,放下車簾,叫馬車一直開進艾絲苔家大門裡。
這個雙料的兩面派上樓時還氣得面色慘白,他就這樣出現在可憐的姑娘面前。
她站在那裡,一看見他,兩腿就像斷了似的,跌坐到一張扶手椅上。
“出了什麼事,先生?”她手腳顫抖着對卡洛斯說。
“歐羅巴,你先出去一下。
”卡洛斯對女傭說。
艾絲苔望着這個姑娘,那目光就像殺人犯要把孩子從母親懷中奪走并殺死時,孩子向母親投去的眼神。
“你知道你要把呂西安送到哪裡去嗎?”卡洛斯與艾絲苔單獨在一起時,他開口問。
“哪裡去?……”艾絲苔輕聲說,大着膽子瞧了她的折磨者一眼。