第二十章
關燈
小
中
大
“晚上很遲的時候,我穿過了一個堂皇的卻是非常不亮的空飯廳,走進他的書房。
屋子裡面是靜悄悄的。
一個年老的相貌兇惡的爪哇仆人,穿着仆人的制服,白短衣,黃裙子,領我進去,他把房門打開,低聲喊一聲‘啊,主人’,立刻就退到一旁,莫名其妙地不見了,好像他是一個鬼,暫時現出肉身,特地來幹這個差事。
史泰連椅子一起轉過來,他的眼鏡好像同時也推到額頭上去了。
他用他那個安詳诙諧的聲調來歡迎我。
大房間裡面隻有一個角落,他安置書桌的地方,給一盞有罩的桌燈照得很亮,其餘的地方卻溶到雜亂的陰影裡去了,好像是一個山洞。
繞着牆壁有許多的窄架子,上面排滿了一個樣子、一種顔色的黑盒子,那些架子并不是從地闆直到天花闆,卻隻有四尺多高,看起來好像是條暗色的寬帶子。
這些架子就是甲蟲的陵墓。
牆上挂有木牌子,東一塊,西一塊,并沒有一定的距離。
燈光照到裡面的一塊,‘鞘翅類’這名詞,用金字寫的,就在龐大的朦胧裡發出神秘的光輝。
保存蝴蝶标本用的玻璃盒子,排成三長行,放在細腿的小桌子上面。
有一個這樣的盒子,從本來的地方被挪開,放在書桌上,桌面撒有許多長方形的紙片,上面寫了細小的黑字。
“‘你看,我正在幹這件事——這件事。
’他說。
他的手在籃子上頭動着,裡面裝有一隻孤單單的、非常壯麗的蝴蝶,張開古銅色的暗晦翅膀,一共有七吋多寬,上頭白色線紋十分精緻,旁邊的黃色斑點也燦爛非常。
‘這種的标本,你們的倫敦城裡隻有一個——沒有多的。
我要把這個标本留下來給生我的那個小鎮。
總算是我這個人的一部分罷。
也許是我最好的那一部分。
’ “他的身體從椅子上向前傾斜,十分注意地看着。
他的下巴伸到盒子上面了。
‘真妙。
’他低聲說,仿佛忘記了我站在他的身旁。
他一生的曆史的确很古怪。
他生長在拔伐裡亞,二十二歲的時候,就積極地參加了一八四八年的革命運動,後來完全妥協了,設法逃出來,起先躲在脫立斯脫地方一個可憐的表匠、共和黨黨人家裡。
從那裡他又流落到屈立波列,帶有一些廉價的表去沿街叫賣——的确不能算個很好的開始,可是結果卻很交上好運氣,因為在這兒他遇見了一個荷蘭的旅行家——我想是一個還算有點名望的人,可是我記不起他的名字了。
這個博物學家雇他當個助手,就帶他到東方去了。
他們在群島旅行了四年多,有時在一起,有時分開,到處搜集昆蟲同飛鳥的标本。
然後,那位博物學家回家去了,史泰無家可歸,就跟他在西利白内地——假使西利白也可以說有内地——旅行時遇見的一個老商人留在一起。
這位蘇格蘭老頭子是那時當地的官吏準許住在那兒的唯一的白種人,因為他是哇鸠國元首,一個女人的好朋友。
我常聽見史泰叙述這個老頭子,已經半身不遂了,怎麼樣把他介紹給本地的宮廷,過不多久他的癱病又發,就死去了。
他是個胖子,體格雄偉,雪白的胡子使他帶有族長的神氣。
他走進議廳,全國的酋長、領袖、頭目,都聚集在那裡,女王就斜倚在華蓋底下的一個高榻上,是一個滿面皺紋的胖婦人(據史泰說,談話非常随便)。
他拖曳着兩腿。
他的手杖一下一下打到地上,一手抓着史泰的手臂,一直帶他到榻旁。
‘請看,女王,酋長們,這是我的兒子,’他用洪亮的聲調宣布,‘我跟你們的父親做生意,我死後,他得跟你們同你們的兒子做生意了。
’ “經過了這麼一個簡單的儀式,史泰就繼承了這位蘇格蘭人特殊的地位同他所有的商品,此外還有一所深溝高壘的房屋,那正蓋在全國唯一可以航行的大河的岸旁。
過不多久,這位談話非常随便的老女王死了,國裡就有許多要争王位的人們,因此弄得非常紛亂。
他擁護一個年青的王子,三十年後他每提到這王子,就喊他做‘我那位可憐的谟罕默特·朋蘇’。
他們兩人建了無數的戰功,經曆了古怪的冒險。
有一回在那個蘇格蘭人屋裡,部下二十人,卻能夠抵抗整個軍隊的包圍,而且支持了整整一個月。
我相信本地人直到現在還談論那回戰事呢。
當時史泰好像盡量把能夠弄到手的個個蝴蝶同甲蟲都據為己有,絕沒有一個放棄。
這樣子經過了八年的打仗、交涉、佯和、爆發、修好、詐計以及其他這類的把戲,正在永久和平好像到底要成為事實的時候,他那個‘可憐的谟罕默特·朋蘇’正從得意的獵鹿回來,非常高興地在自己皇宮門口下馬的時候,卻給人暗殺了。
這件事變使史泰的地位非常不穩固了,可是他也許會住下去的,假使過了很短的時間他沒有失掉了谟罕默
屋子裡面是靜悄悄的。
一個年老的相貌兇惡的爪哇仆人,穿着仆人的制服,白短衣,黃裙子,領我進去,他把房門打開,低聲喊一聲‘啊,主人’,立刻就退到一旁,莫名其妙地不見了,好像他是一個鬼,暫時現出肉身,特地來幹這個差事。
史泰連椅子一起轉過來,他的眼鏡好像同時也推到額頭上去了。
他用他那個安詳诙諧的聲調來歡迎我。
大房間裡面隻有一個角落,他安置書桌的地方,給一盞有罩的桌燈照得很亮,其餘的地方卻溶到雜亂的陰影裡去了,好像是一個山洞。
繞着牆壁有許多的窄架子,上面排滿了一個樣子、一種顔色的黑盒子,那些架子并不是從地闆直到天花闆,卻隻有四尺多高,看起來好像是條暗色的寬帶子。
這些架子就是甲蟲的陵墓。
牆上挂有木牌子,東一塊,西一塊,并沒有一定的距離。
燈光照到裡面的一塊,‘鞘翅類’這名詞,用金字寫的,就在龐大的朦胧裡發出神秘的光輝。
保存蝴蝶标本用的玻璃盒子,排成三長行,放在細腿的小桌子上面。
有一個這樣的盒子,從本來的地方被挪開,放在書桌上,桌面撒有許多長方形的紙片,上面寫了細小的黑字。
“‘你看,我正在幹這件事——這件事。
’他說。
他的手在籃子上頭動着,裡面裝有一隻孤單單的、非常壯麗的蝴蝶,張開古銅色的暗晦翅膀,一共有七吋多寬,上頭白色線紋十分精緻,旁邊的黃色斑點也燦爛非常。
‘這種的标本,你們的倫敦城裡隻有一個——沒有多的。
我要把這個标本留下來給生我的那個小鎮。
總算是我這個人的一部分罷。
也許是我最好的那一部分。
’ “他的身體從椅子上向前傾斜,十分注意地看着。
他的下巴伸到盒子上面了。
‘真妙。
’他低聲說,仿佛忘記了我站在他的身旁。
他一生的曆史的确很古怪。
他生長在拔伐裡亞,二十二歲的時候,就積極地參加了一八四八年的革命運動,後來完全妥協了,設法逃出來,起先躲在脫立斯脫地方一個可憐的表匠、共和黨黨人家裡。
從那裡他又流落到屈立波列,帶有一些廉價的表去沿街叫賣——的确不能算個很好的開始,可是結果卻很交上好運氣,因為在這兒他遇見了一個荷蘭的旅行家——我想是一個還算有點名望的人,可是我記不起他的名字了。
這個博物學家雇他當個助手,就帶他到東方去了。
他們在群島旅行了四年多,有時在一起,有時分開,到處搜集昆蟲同飛鳥的标本。
然後,那位博物學家回家去了,史泰無家可歸,就跟他在西利白内地——假使西利白也可以說有内地——旅行時遇見的一個老商人留在一起。
這位蘇格蘭老頭子是那時當地的官吏準許住在那兒的唯一的白種人,因為他是哇鸠國元首,一個女人的好朋友。
我常聽見史泰叙述這個老頭子,已經半身不遂了,怎麼樣把他介紹給本地的宮廷,過不多久他的癱病又發,就死去了。
他是個胖子,體格雄偉,雪白的胡子使他帶有族長的神氣。
他走進議廳,全國的酋長、領袖、頭目,都聚集在那裡,女王就斜倚在華蓋底下的一個高榻上,是一個滿面皺紋的胖婦人(據史泰說,談話非常随便)。
他拖曳着兩腿。
他的手杖一下一下打到地上,一手抓着史泰的手臂,一直帶他到榻旁。
‘請看,女王,酋長們,這是我的兒子,’他用洪亮的聲調宣布,‘我跟你們的父親做生意,我死後,他得跟你們同你們的兒子做生意了。
’ “經過了這麼一個簡單的儀式,史泰就繼承了這位蘇格蘭人特殊的地位同他所有的商品,此外還有一所深溝高壘的房屋,那正蓋在全國唯一可以航行的大河的岸旁。
過不多久,這位談話非常随便的老女王死了,國裡就有許多要争王位的人們,因此弄得非常紛亂。
他擁護一個年青的王子,三十年後他每提到這王子,就喊他做‘我那位可憐的谟罕默特·朋蘇’。
他們兩人建了無數的戰功,經曆了古怪的冒險。
有一回在那個蘇格蘭人屋裡,部下二十人,卻能夠抵抗整個軍隊的包圍,而且支持了整整一個月。
我相信本地人直到現在還談論那回戰事呢。
當時史泰好像盡量把能夠弄到手的個個蝴蝶同甲蟲都據為己有,絕沒有一個放棄。
這樣子經過了八年的打仗、交涉、佯和、爆發、修好、詐計以及其他這類的把戲,正在永久和平好像到底要成為事實的時候,他那個‘可憐的谟罕默特·朋蘇’正從得意的獵鹿回來,非常高興地在自己皇宮門口下馬的時候,卻給人暗殺了。
這件事變使史泰的地位非常不穩固了,可是他也許會住下去的,假使過了很短的時間他沒有失掉了谟罕默