第七章
關燈
小
中
大
環境漠不相關的樣子,默默地傍徨着,像個無家可歸的怨鬼。
‘我想那些日子裡我沒有對一個活人說過三個字,’他說。
我真替他傷心。
他立刻接着說道,‘這班人一定有一兩個會信口說出我立下決心不肯忍受的話,可是當時我又不想跟人們吵架。
不!那時我到不想。
我是太——太……我就沒有那個心情。
’‘那扇間壁終于擋住海水了?’我高興的樣子問他。
‘是的,’他低聲答道,‘終于擋住了。
但是我肯向你立誓,當我手摸着時候,我覺得那扇間壁鼓起來了。
’‘真奇怪,舊鐵闆有時真有勁,無論怎麼沖都不礙事。
’我說。
他躺在椅子深處,雙腳呆闆闆地伸出來,兩臂垂着,稍微點幾下頭。
你們絕對想不出一個再悲哀的形象了。
忽然間他擡頭坐起來,用勁打自己的大腿。
‘唉!多麼好的一個機會丢了!我的天呀!多麼好的一個機會丢了!’他沖口喊出,但是最後這兩個字‘丢了’的聲音好像是給苦痛絞出來的哀号。
“他又不做聲了,現出一種向遠處望着的靜默眼神,心裡熱烈戀慕着這個失掉了的光榮,他的鼻孔一時也張開了,聞一聞徒然的好機會那種醉人的氣味。
假使你們以為我會納罕或者吓了,那麼你們真把我這個人看錯了,錯得很厲害,不止一端!唉,他是個畫餅充饑、拿幻想來過瘾的人!他會一下子不能自制了,整個人給幻想占住了。
我從他那副端相着夜色的眼神能夠看出他整個精神都飛馳了,滿心是不顧死活的英雄壯舉,頭在前沖到幻想國土裡去了。
他也沒有閑情去惋惜那次失掉了的機會,他已經是這麼自然地一心一意細想他所沒有得到手的那件好事。
我雖然同他隻隔三尺,我的眼睛還注視着他,其實他跟我已離得很遠了。
每分鐘他都是更望浪漫事業那塊莫須有的國土裡鑽去。
末了,他的精神跟那場幻夢默契了!一種古怪的喜色湧到他臉上,放在我們中間的那條點着的蠟燭一照,他的眼睛閃出光輝了,他的确微笑了!他的精神跟那場幻夢打成一片了——打成一片了。
那是一種狂歡的微笑,你們的臉上——或者我的臉上——所絕不會有的,我親愛的孩子們呀。
我想把他打回頭來,就說道:‘假使你始終留在船上,那是多麼好呀,你想的是這個嗎!’ “他轉過身子來向着我,忽然現出驚奇的眼色,十分沉痛的樣子,臉上有種迷亂、慌張、苦痛的神氣,好像他是從一顆明星上跌下來的。
你我都絕不會這樣望着人。
他渾身震顫,好像有個冰冷的指尖觸着他的心兒。
末了,他歎一口氣。
“那時我的心情不大慈悲。
他這樣不小心自相矛盾的确能夠激怒人。
‘真不幸,你沒有預知會有這樣結果!’我帶着十分殘酷的用意說道。
可是這一條毒矢卻不生效力——落到他腳旁,好比是一條氣力已盡的箭矢,他連撿起來都不想,也許竟沒有瞧見。
過不多久,他舒舒服服躺着,說道:‘管他媽的!我告訴你那扇間壁鼓起來了。
我在下艙面山形鐵旁邊提着燈,看見一片像我手掌那麼大的鐵鏽從鐵闆上自動地落下來。
’他手摸着額頭,‘那片鐵鏽動着,跳下來,像個活的東西,我親眼看見的。
’‘這使你很不安了?’我随便插一句。
‘你以為,’他說,‘我是想着自己嗎,我背後單是前中艙裡就已經有一百六十人了,都是睡得頂熟的——船尾還有;艙面還有——睡着的——一點也不知道——救生船也隻能夠容納三分之一,就說是來得及的話。
我預料就當我站在那裡的時候,鐵闆會破開,海水會沖過他們身上,他們卻還在那裡躺着……我能夠幹什麼呢——什麼呢?’ “我很容易想象出他的處境:那塊洞窟也似的小地方黑壓壓地擠滿了人,球形燈的燈光照出間壁的一小部分,那面卻有整個大海的力量壓着,他耳朵聽見的又是那班熟睡到不知人事的搭客的呼吸聲。
我能夠想象出他圓睜着眼睛望着那塊鐵闆,給掉下來的鐵鏽吓住了,明知死就在眼前,心裡悶得不能出氣了。
我想這是在船主第二次派他到前頭去的時候,我看船主的意思是要支使他離開艦橋。
他告訴我他頭一個沖動是要大聲呐喊,立刻把那班人從睡夢裡叫醒,弄得跳起來恐慌萬狀,但是他深深感到自己的無能,好像背了一個重擔,簡直喊不出聲來。
我想人們說的‘舌頭粘着上颚’恐怕就是這樣罷。
‘嘴裡太幹燥了。
’這是他提到這種狀态時用的簡潔字句。
他隻好不做聲,又從一号艙口爬上艙面去。
一面裝在那兒的招風帆偶然擺過來,碰到他臉上,他還記得,雖然隻是輕輕擦他一下,卻差不多把他打下艙口的梯子了。
“他自認一走到前艙面,看見另一群熟睡着的人們,他雙膝就發抖得很厲害了。
此刻機器已經停止,汽笛也叫起來了。
那種深沉的嗚嗚聲使夜裡的海天顫動得像一條低聲的琴弦。
船身跟着也震動了。
“他看見這兒那兒
‘我想那些日子裡我沒有對一個活人說過三個字,’他說。
我真替他傷心。
他立刻接着說道,‘這班人一定有一兩個會信口說出我立下決心不肯忍受的話,可是當時我又不想跟人們吵架。
不!那時我到不想。
我是太——太……我就沒有那個心情。
’‘那扇間壁終于擋住海水了?’我高興的樣子問他。
‘是的,’他低聲答道,‘終于擋住了。
但是我肯向你立誓,當我手摸着時候,我覺得那扇間壁鼓起來了。
’‘真奇怪,舊鐵闆有時真有勁,無論怎麼沖都不礙事。
’我說。
他躺在椅子深處,雙腳呆闆闆地伸出來,兩臂垂着,稍微點幾下頭。
你們絕對想不出一個再悲哀的形象了。
忽然間他擡頭坐起來,用勁打自己的大腿。
‘唉!多麼好的一個機會丢了!我的天呀!多麼好的一個機會丢了!’他沖口喊出,但是最後這兩個字‘丢了’的聲音好像是給苦痛絞出來的哀号。
“他又不做聲了,現出一種向遠處望着的靜默眼神,心裡熱烈戀慕着這個失掉了的光榮,他的鼻孔一時也張開了,聞一聞徒然的好機會那種醉人的氣味。
假使你們以為我會納罕或者吓了,那麼你們真把我這個人看錯了,錯得很厲害,不止一端!唉,他是個畫餅充饑、拿幻想來過瘾的人!他會一下子不能自制了,整個人給幻想占住了。
我從他那副端相着夜色的眼神能夠看出他整個精神都飛馳了,滿心是不顧死活的英雄壯舉,頭在前沖到幻想國土裡去了。
他也沒有閑情去惋惜那次失掉了的機會,他已經是這麼自然地一心一意細想他所沒有得到手的那件好事。
我雖然同他隻隔三尺,我的眼睛還注視着他,其實他跟我已離得很遠了。
每分鐘他都是更望浪漫事業那塊莫須有的國土裡鑽去。
末了,他的精神跟那場幻夢默契了!一種古怪的喜色湧到他臉上,放在我們中間的那條點着的蠟燭一照,他的眼睛閃出光輝了,他的确微笑了!他的精神跟那場幻夢打成一片了——打成一片了。
那是一種狂歡的微笑,你們的臉上——或者我的臉上——所絕不會有的,我親愛的孩子們呀。
我想把他打回頭來,就說道:‘假使你始終留在船上,那是多麼好呀,你想的是這個嗎!’ “他轉過身子來向着我,忽然現出驚奇的眼色,十分沉痛的樣子,臉上有種迷亂、慌張、苦痛的神氣,好像他是從一顆明星上跌下來的。
你我都絕不會這樣望着人。
他渾身震顫,好像有個冰冷的指尖觸着他的心兒。
末了,他歎一口氣。
“那時我的心情不大慈悲。
他這樣不小心自相矛盾的确能夠激怒人。
‘真不幸,你沒有預知會有這樣結果!’我帶着十分殘酷的用意說道。
可是這一條毒矢卻不生效力——落到他腳旁,好比是一條氣力已盡的箭矢,他連撿起來都不想,也許竟沒有瞧見。
過不多久,他舒舒服服躺着,說道:‘管他媽的!我告訴你那扇間壁鼓起來了。
我在下艙面山形鐵旁邊提着燈,看見一片像我手掌那麼大的鐵鏽從鐵闆上自動地落下來。
’他手摸着額頭,‘那片鐵鏽動着,跳下來,像個活的東西,我親眼看見的。
’‘這使你很不安了?’我随便插一句。
‘你以為,’他說,‘我是想着自己嗎,我背後單是前中艙裡就已經有一百六十人了,都是睡得頂熟的——船尾還有;艙面還有——睡着的——一點也不知道——救生船也隻能夠容納三分之一,就說是來得及的話。
我預料就當我站在那裡的時候,鐵闆會破開,海水會沖過他們身上,他們卻還在那裡躺着……我能夠幹什麼呢——什麼呢?’ “我很容易想象出他的處境:那塊洞窟也似的小地方黑壓壓地擠滿了人,球形燈的燈光照出間壁的一小部分,那面卻有整個大海的力量壓着,他耳朵聽見的又是那班熟睡到不知人事的搭客的呼吸聲。
我能夠想象出他圓睜着眼睛望着那塊鐵闆,給掉下來的鐵鏽吓住了,明知死就在眼前,心裡悶得不能出氣了。
我想這是在船主第二次派他到前頭去的時候,我看船主的意思是要支使他離開艦橋。
他告訴我他頭一個沖動是要大聲呐喊,立刻把那班人從睡夢裡叫醒,弄得跳起來恐慌萬狀,但是他深深感到自己的無能,好像背了一個重擔,簡直喊不出聲來。
我想人們說的‘舌頭粘着上颚’恐怕就是這樣罷。
‘嘴裡太幹燥了。
’這是他提到這種狀态時用的簡潔字句。
他隻好不做聲,又從一号艙口爬上艙面去。
一面裝在那兒的招風帆偶然擺過來,碰到他臉上,他還記得,雖然隻是輕輕擦他一下,卻差不多把他打下艙口的梯子了。
“他自認一走到前艙面,看見另一群熟睡着的人們,他雙膝就發抖得很厲害了。
此刻機器已經停止,汽笛也叫起來了。
那種深沉的嗚嗚聲使夜裡的海天顫動得像一條低聲的琴弦。
船身跟着也震動了。
“他看見這兒那兒