第十三章
關燈
小
中
大
快。
)于是,我把鐘與我戴的手表對了時,表的時間隻是六點過十分,但後來我把表挨近耳朵,發現表已經停了。
于是我想:‘哦,如果鐘快了,我一會兒就會聽到教堂塔樓上的鐘聲。
’後來,當然,電話鈴響了,我就把這事全忘了。
”她氣喘籲籲地停下來。
“噢,這就夠了,”梅爾切特上校說,“我們會派人為您調查此事的,普賴斯。
裡德利太大。
” “就把這事當做愚蠢的玩笑吧,别擔憂,普賴斯-裡德利太大,”我說。
她冷淡地看着我。
顯然,她仍然為英鎊鈔票的事怨恨我。
“最近,這個村子裡發生了好些非常奇怪的事,”她對梅; 爾切特說,“确實是非常奇怪的事。
普羅瑟羅上校準備調查這些事,結果如何?可憐的人。
也許我會是下一個?” 說完這句話,她起身離開,而且帶着一種不祥的憂郁搖着頭。
梅爾切特小心翼翼地說:“不會如此倒運。
”然後,他變得臉色凝重,用探詢的目光望着斯萊克警督。
那位大人物慢慢地點點頭。
“問題快要解決了,先生。
有三個人聽到槍聲。
我們得找出是誰開的槍。
列丁先生的這件事拖延了我們。
但我們可以從幾個疑點開始。
原來認為列丁先生有罪,我本不打算費什麼勁去調查。
但現在這一切都改變了。
首先要做的事情之一是追查那次電話。
” “訂給普賴斯-裡德利太大的嗎?” 警督露齒而笑。
“不——盡管我認為我們最好查一下那件事,否則那老太太又會來這兒煩我們。
我是指那次把牧師騙出門的匿名電話。
” “是的,”梅爾切特說,“那很重要。
” “其次,查出那天晚上六點至七點某個人在做些什麼。
我是說,每一個在‘老屋’的人,以及村裡的每個人。
” 我發出一聲歎息。
“您有多麼令人驚奇的幹勁啊。
斯萊克警督。
” “我相信艱苦的工作會有報償。
克萊蒙特先生,就讓我們從記錄您自己的活動開始吧。
” “非常願意。
電話大約是五點半打來的。
” “是男人的聲音還是女人的聲音?” “女人的。
至少聽起來像是女人的。
但當然我認為是艾博特大大講話。
” “您沒有聽出是艾博特太太的聲音嗎?” “沒有,我沒有。
我當時沒有特别注意聲音,或留神它。
” “然後您馬上就去了?走着去的嗎?難道您沒有自行車嗎?” “沒有。
” “我明白了。
所以您用了——有多遠呢?” “将近兩英裡,不管你走哪條路。
” “穿過‘老屋’那片林子是最短的路程,是嗎?” “确實如此。
但這條路不是非常好走。
我來去都是走的田野小徑。
” “是出來時正對牧師寓所大門的那條路嗎?” “是的。
” “克萊蒙特太太呢?” “我妻子在倫敦。
她是乘六點五十分的火車回來的。
” “對了。
還有我見過的女傭。
牧師寓所的調查就到此吧。
我下一步要去‘老屋’那片林子。
然後。
我要與萊斯特朗茲太太談談。
真怪,在普羅瑟羅上校被害的前一天晚上,她去看他。
關于這個案子,稀奇古怪的事兒真多。
” 我也認為是這樣。
“我瞥了一眼鬧鐘,快到午餐時間了。
我邀請梅爾切特與我們吃一頓家常便飯,但他椎說有人邀他去‘藍野豬’旅館。
這家旅館提供肉塊加兩份蔬菜的非常可口的午餐。
我想他的選擇是明智的。
瑪麗受到警察的詢問後,她的脾氣也許會變得比平時更難以捉摸。
)于是,我把鐘與我戴的手表對了時,表的時間隻是六點過十分,但後來我把表挨近耳朵,發現表已經停了。
于是我想:‘哦,如果鐘快了,我一會兒就會聽到教堂塔樓上的鐘聲。
’後來,當然,電話鈴響了,我就把這事全忘了。
”她氣喘籲籲地停下來。
“噢,這就夠了,”梅爾切特上校說,“我們會派人為您調查此事的,普賴斯。
裡德利太大。
” “就把這事當做愚蠢的玩笑吧,别擔憂,普賴斯-裡德利太大,”我說。
她冷淡地看着我。
顯然,她仍然為英鎊鈔票的事怨恨我。
“最近,這個村子裡發生了好些非常奇怪的事,”她對梅; 爾切特說,“确實是非常奇怪的事。
普羅瑟羅上校準備調查這些事,結果如何?可憐的人。
也許我會是下一個?” 說完這句話,她起身離開,而且帶着一種不祥的憂郁搖着頭。
梅爾切特小心翼翼地說:“不會如此倒運。
”然後,他變得臉色凝重,用探詢的目光望着斯萊克警督。
那位大人物慢慢地點點頭。
“問題快要解決了,先生。
有三個人聽到槍聲。
我們得找出是誰開的槍。
列丁先生的這件事拖延了我們。
但我們可以從幾個疑點開始。
原來認為列丁先生有罪,我本不打算費什麼勁去調查。
但現在這一切都改變了。
首先要做的事情之一是追查那次電話。
” “訂給普賴斯-裡德利太大的嗎?” 警督露齒而笑。
“不——盡管我認為我們最好查一下那件事,否則那老太太又會來這兒煩我們。
我是指那次把牧師騙出門的匿名電話。
” “是的,”梅爾切特說,“那很重要。
” “其次,查出那天晚上六點至七點某個人在做些什麼。
我是說,每一個在‘老屋’的人,以及村裡的每個人。
” 我發出一聲歎息。
“您有多麼令人驚奇的幹勁啊。
斯萊克警督。
” “我相信艱苦的工作會有報償。
克萊蒙特先生,就讓我們從記錄您自己的活動開始吧。
” “非常願意。
電話大約是五點半打來的。
” “是男人的聲音還是女人的聲音?” “女人的。
至少聽起來像是女人的。
但當然我認為是艾博特大大講話。
” “您沒有聽出是艾博特太太的聲音嗎?” “沒有,我沒有。
我當時沒有特别注意聲音,或留神它。
” “然後您馬上就去了?走着去的嗎?難道您沒有自行車嗎?” “沒有。
” “我明白了。
所以您用了——有多遠呢?” “将近兩英裡,不管你走哪條路。
” “穿過‘老屋’那片林子是最短的路程,是嗎?” “确實如此。
但這條路不是非常好走。
我來去都是走的田野小徑。
” “是出來時正對牧師寓所大門的那條路嗎?” “是的。
” “克萊蒙特太太呢?” “我妻子在倫敦。
她是乘六點五十分的火車回來的。
” “對了。
還有我見過的女傭。
牧師寓所的調查就到此吧。
我下一步要去‘老屋’那片林子。
然後。
我要與萊斯特朗茲太太談談。
真怪,在普羅瑟羅上校被害的前一天晚上,她去看他。
關于這個案子,稀奇古怪的事兒真多。
” 我也認為是這樣。
“我瞥了一眼鬧鐘,快到午餐時間了。
我邀請梅爾切特與我們吃一頓家常便飯,但他椎說有人邀他去‘藍野豬’旅館。
這家旅館提供肉塊加兩份蔬菜的非常可口的午餐。
我想他的選擇是明智的。
瑪麗受到警察的詢問後,她的脾氣也許會變得比平時更難以捉摸。