八
關燈
小
中
大
後他說:&ldquo我是好心又好脾氣的人,誰都知道&hellip&hellip不過,&lsquo誰打我一鞭,我立刻還他一棍子!&rsquo&rdquo
&ldquo打有罪的人,沒關系,但是當心打錯了人。
誰受冤都會報複的。
&rdquo &ldquo我維護自己的權利,沒有錯。
&rdquo &ldquo是的,但要先查查你的權利有多大。
&rdquo &ldquo這是威脅嗎?&rdquo &ldquo我想到什麼就說什麼。
你太自信了,當心&lsquo給别人加罪名的人,與其同罪。
&rsquo&rdquo &ldquo我受夠了你的格言和教訓!&rdquo老波瑞納憤然回嘴說。
多明尼克大媽看他這麼固執,不再嘗試了。
她希望暴風雨慢慢過去,事情會有轉機,但是他片刻都不改變自己的作風,嚴苛如故,甚至有一種猙獰的快感。
有時候晚上聽見雅歌娜哭,他本能地下床到她身邊去&mdash&mdash但是想一想又走到窗口向外瞧。
兩星期就這樣過去,情況一點兒都沒好轉。
雅歌娜疲憊不堪,憂憂郁郁,外形好憔悴,簡直不願見人,她在村人面前丢盡了臉,人人都知道老波瑞納家的情況。
這一來,他家蒙上深沉又悲哀的陰影,變成可怕和寂靜的地方。
真的,很少有人來看他們。
社區長不滿波瑞納不參加他兒子的施洗宴,不再跨入他家門;多明尼克大媽的兒子偶爾來看看;娜絲特卡帶着卷線杆來,不過主要是來看幼姿卡或者和西蒙約會;羅赫也來過幾回,看到他們臉色陰森森,從來不久留。
隻有鐵匠天天晚上來,而且逗留很久,每次都盡量說雅歌娜的壞話,因為他又拾回老波瑞納的好感了。
此外,雅固絲坦卡常常來,欣賞他們吵架,火上加油,玩得津津有味。
多明尼克大媽天天來,天天教雅歌娜應該順服和謙卑,赢回丈夫的感情。
沒有用。
雅歌娜無法自卑自咎,就算要她的命,她也不幹。
相反的,她一天比一天憤慨,更想反抗他的權威。
雅固絲坦卡出了不少力,強化她這種心情。
有一天她對雅歌娜說: &ldquo噢,雅歌娜,我真替你悲哀&mdash&mdash是的,當你是我的女兒!那條獵犬對你這麼壞,你竟像綿羊乖乖忍受,換了别的女人,絕不會這樣。
噢,不!&rdquo &ldquo不然又怎麼樣呢?&rdquo她應對不了現狀,好奇地問她。
&ldquo你的好意克服不了惡意,隻會使情況更糟糕。
他拿你當普通的傭人,你競随他去。
聽說他把你的東西鎖起來了;你走一步他跟一步,從來不對你說一句好話,而你,你幹什麼?歎氣,呻吟,等上蒼來整頓一切。
啊,不過上帝隻幫助自助的人!要是換了我,我知道該怎麼辦。
首先,我要痛揍幼姿卡,叫她别插手管家務事。
你不是這兒的女主人嗎?其次,我凡事都不讓丈夫。
他要打仗?那就讓他打到惡心為止。
是,是!他若占上風,很快就會打你&hellip&hellip以後會過分到什麼程度,可就難說了。
&rdquo &ldquo不過首先&mdash&mdash&rdquo她壓低嗓門,在她耳邊說:&ldquo讓他像斷奶的小牛。
讓他一個人獨居,像門檻上進不來的小狗。
你很快就發現他溫和多了,文雅多了。
&rdquo 雅歌娜轉過臉去,掩飾滿面的潮紅。
&ldquo什麼,害臊?傻丫頭!咦,人人都這樣,而且要永遠這麼做。
這不是我先發現的。
狗盯着鹹肉,襯裙對男人的誘惑力更強,尤其是老頭子,他比較任性,又比較難在别的地方找到安慰。
照我的話去做,你馬上會感激我。
至于人家對你和安提克的批評,别放在心上,就算你清白如雪,他們也會給你塗黑,世事不過就是如此。
柔順的人隻要彎根手指頭,大家就齊聲反對;驕傲果斷的人愛做什麼就做什麼,沒有人敢批評他,反而像狗對他搖尾巴。
世界屬于堅強、大無畏、有決斷力的人!噢,我年輕的時候,他們猛說我的壞話&hellip&hellip還有你娘&mdash&mdash跟佛羅瑞克有關&hellip&hellip那件事人人都知道。
&rdquo &ldquo别扯上我娘!&rdquo &ldquo啊,好,但願她在你心目中永遠是聖人&hellip&hellip我們都需要尊某一個人為聖者。
&rdquo 她繼續教導她。
慢慢地,她自動說了不少安提克的事情&mdash&mdash全是捏造的,但是很有趣。
雅歌娜用心聽,隻是盡量不洩露内心的秘密。
她整天想着老太婆給她的忠告,晚上鐵匠、羅赫、娜絲特卡都在場,她對丈夫說: &ldquo把我衣櫥的鑰匙給我吧!我得打開來通通風。
&rdquo 娜絲特卡在他身邊偷笑,他不好意思拒絕,等她把衣服放回去以後,他伸手拿鑰匙。
&ldquo衣櫥裡全是我一個人的衣裳,我會自己保管鑰匙!&rdquo她大膽地回答說。
那天晚上,屋裡的情形有了新的發展,生活變得像地獄。
她跟老頭子一樣頑強,他一指責她,她就大聲還嘴,連路上都聽得見,又不時找機會打幼姿卡,不止一次痛打她,小女孩哭着向父親告狀。
告狀也沒有用,事後幼姿卡不聽話,她折磨她更兇。
晚上她決定待在走廊另一邊,撇下丈夫孤單單一個人,叫彼德過去,拉小提琴給她聽,伴着琴聲唱到三更半夜。
星期天她穿上最好的衣服,先上教堂,不等老波瑞納,一路和長工們聊天。
他對她的轉變深深不解,氣得要命,卻盡量不讓村裡的人知道。
他不肯受制于人,漸漸地,他假裝看不見她任性的作風,圖個安靜日子。
有一次他對雅固絲坦卡驚歎說:&ldquo咦,好主婦,她以前像綿羊&mdash&mdash最溫柔的母綿羊,你看,她現在像公羊會用角撞人哩!&rdquo 雅固絲坦卡忿忿不平地說:&ldquo她長得肥,草料吃得太多了!&rdquo誰征求她的忠告,她就偏袒誰。
&rdquo我告訴你,你該及早用細棍打掉她的脾氣,免得以後用粗棒子都制服不了她!&rdquo 他傲然說:&ldquo這不是波瑞納家的習俗!&rdquo 她不懷好意說:&ldquo不過我想連波瑞納家也會到這步田地!&rdquo 幾天後,聖燭節剛過不久,安布羅斯下午來告訴他們,神父第二天要來做&ldquo可倫黛&rdquo訪問。
他們一早上忙着大掃除。
老頭子聽雅歌娜不斷罵幼姿卡的一切舉動,實在不想聽,就到外面去掃房地四周的雪水。
房間打開來通風,牆上的蜘蛛網清除掉了。
幼姿卡用黃沙灑門廊和走道,他們都穿上最好的衣服,因為神父在不遠的鄰舍巴爾瑟瑞克家舉行儀式。
過了一會兒,他的雪橇停在門廊外,他的皮袍外面罩了袈裟,由風琴師的兩個兒子穿唱詩袍陪侍,走進屋裡。
老波瑞納捧着一個裝滿聖水的深盤子,走在前面。
神父說了幾句拉丁祈禱文,用水灑房間,又出去降福給農舍和此人的一切财物,繞着四周念聖語,風琴師的兒子一左一右,唱聖誕頌歌,不停地搖他們的小鈴。
老波瑞納端聖水走前面,其他的人列隊跟在後頭。
儀式完成後,神父到屋裡休息,波瑞納由彼德幫忙,在神父的雪橇裡放了五十公升的燕麥和二十五公升的豆子,神父則在屋裡聽幼姿卡和懷特克向他複述祈禱文。
他們背得很熟。
誰教他們的?他想不通。
小夥子大膽回話:&l
誰受冤都會報複的。
&rdquo &ldquo我維護自己的權利,沒有錯。
&rdquo &ldquo是的,但要先查查你的權利有多大。
&rdquo &ldquo這是威脅嗎?&rdquo &ldquo我想到什麼就說什麼。
你太自信了,當心&lsquo給别人加罪名的人,與其同罪。
&rsquo&rdquo &ldquo我受夠了你的格言和教訓!&rdquo老波瑞納憤然回嘴說。
多明尼克大媽看他這麼固執,不再嘗試了。
她希望暴風雨慢慢過去,事情會有轉機,但是他片刻都不改變自己的作風,嚴苛如故,甚至有一種猙獰的快感。
有時候晚上聽見雅歌娜哭,他本能地下床到她身邊去&mdash&mdash但是想一想又走到窗口向外瞧。
兩星期就這樣過去,情況一點兒都沒好轉。
雅歌娜疲憊不堪,憂憂郁郁,外形好憔悴,簡直不願見人,她在村人面前丢盡了臉,人人都知道老波瑞納家的情況。
這一來,他家蒙上深沉又悲哀的陰影,變成可怕和寂靜的地方。
真的,很少有人來看他們。
社區長不滿波瑞納不參加他兒子的施洗宴,不再跨入他家門;多明尼克大媽的兒子偶爾來看看;娜絲特卡帶着卷線杆來,不過主要是來看幼姿卡或者和西蒙約會;羅赫也來過幾回,看到他們臉色陰森森,從來不久留。
隻有鐵匠天天晚上來,而且逗留很久,每次都盡量說雅歌娜的壞話,因為他又拾回老波瑞納的好感了。
此外,雅固絲坦卡常常來,欣賞他們吵架,火上加油,玩得津津有味。
多明尼克大媽天天來,天天教雅歌娜應該順服和謙卑,赢回丈夫的感情。
沒有用。
雅歌娜無法自卑自咎,就算要她的命,她也不幹。
相反的,她一天比一天憤慨,更想反抗他的權威。
雅固絲坦卡出了不少力,強化她這種心情。
有一天她對雅歌娜說: &ldquo噢,雅歌娜,我真替你悲哀&mdash&mdash是的,當你是我的女兒!那條獵犬對你這麼壞,你竟像綿羊乖乖忍受,換了别的女人,絕不會這樣。
噢,不!&rdquo &ldquo不然又怎麼樣呢?&rdquo她應對不了現狀,好奇地問她。
&ldquo你的好意克服不了惡意,隻會使情況更糟糕。
他拿你當普通的傭人,你競随他去。
聽說他把你的東西鎖起來了;你走一步他跟一步,從來不對你說一句好話,而你,你幹什麼?歎氣,呻吟,等上蒼來整頓一切。
啊,不過上帝隻幫助自助的人!要是換了我,我知道該怎麼辦。
首先,我要痛揍幼姿卡,叫她别插手管家務事。
你不是這兒的女主人嗎?其次,我凡事都不讓丈夫。
他要打仗?那就讓他打到惡心為止。
是,是!他若占上風,很快就會打你&hellip&hellip以後會過分到什麼程度,可就難說了。
&rdquo &ldquo不過首先&mdash&mdash&rdquo她壓低嗓門,在她耳邊說:&ldquo讓他像斷奶的小牛。
讓他一個人獨居,像門檻上進不來的小狗。
你很快就發現他溫和多了,文雅多了。
&rdquo 雅歌娜轉過臉去,掩飾滿面的潮紅。
&ldquo什麼,害臊?傻丫頭!咦,人人都這樣,而且要永遠這麼做。
這不是我先發現的。
狗盯着鹹肉,襯裙對男人的誘惑力更強,尤其是老頭子,他比較任性,又比較難在别的地方找到安慰。
照我的話去做,你馬上會感激我。
至于人家對你和安提克的批評,别放在心上,就算你清白如雪,他們也會給你塗黑,世事不過就是如此。
柔順的人隻要彎根手指頭,大家就齊聲反對;驕傲果斷的人愛做什麼就做什麼,沒有人敢批評他,反而像狗對他搖尾巴。
世界屬于堅強、大無畏、有決斷力的人!噢,我年輕的時候,他們猛說我的壞話&hellip&hellip還有你娘&mdash&mdash跟佛羅瑞克有關&hellip&hellip那件事人人都知道。
&rdquo &ldquo别扯上我娘!&rdquo &ldquo啊,好,但願她在你心目中永遠是聖人&hellip&hellip我們都需要尊某一個人為聖者。
&rdquo 她繼續教導她。
慢慢地,她自動說了不少安提克的事情&mdash&mdash全是捏造的,但是很有趣。
雅歌娜用心聽,隻是盡量不洩露内心的秘密。
她整天想着老太婆給她的忠告,晚上鐵匠、羅赫、娜絲特卡都在場,她對丈夫說: &ldquo把我衣櫥的鑰匙給我吧!我得打開來通通風。
&rdquo 娜絲特卡在他身邊偷笑,他不好意思拒絕,等她把衣服放回去以後,他伸手拿鑰匙。
&ldquo衣櫥裡全是我一個人的衣裳,我會自己保管鑰匙!&rdquo她大膽地回答說。
那天晚上,屋裡的情形有了新的發展,生活變得像地獄。
她跟老頭子一樣頑強,他一指責她,她就大聲還嘴,連路上都聽得見,又不時找機會打幼姿卡,不止一次痛打她,小女孩哭着向父親告狀。
告狀也沒有用,事後幼姿卡不聽話,她折磨她更兇。
晚上她決定待在走廊另一邊,撇下丈夫孤單單一個人,叫彼德過去,拉小提琴給她聽,伴着琴聲唱到三更半夜。
星期天她穿上最好的衣服,先上教堂,不等老波瑞納,一路和長工們聊天。
他對她的轉變深深不解,氣得要命,卻盡量不讓村裡的人知道。
他不肯受制于人,漸漸地,他假裝看不見她任性的作風,圖個安靜日子。
有一次他對雅固絲坦卡驚歎說:&ldquo咦,好主婦,她以前像綿羊&mdash&mdash最溫柔的母綿羊,你看,她現在像公羊會用角撞人哩!&rdquo 雅固絲坦卡忿忿不平地說:&ldquo她長得肥,草料吃得太多了!&rdquo誰征求她的忠告,她就偏袒誰。
&rdquo我告訴你,你該及早用細棍打掉她的脾氣,免得以後用粗棒子都制服不了她!&rdquo 他傲然說:&ldquo這不是波瑞納家的習俗!&rdquo 她不懷好意說:&ldquo不過我想連波瑞納家也會到這步田地!&rdquo 幾天後,聖燭節剛過不久,安布羅斯下午來告訴他們,神父第二天要來做&ldquo可倫黛&rdquo訪問。
他們一早上忙着大掃除。
老頭子聽雅歌娜不斷罵幼姿卡的一切舉動,實在不想聽,就到外面去掃房地四周的雪水。
房間打開來通風,牆上的蜘蛛網清除掉了。
幼姿卡用黃沙灑門廊和走道,他們都穿上最好的衣服,因為神父在不遠的鄰舍巴爾瑟瑞克家舉行儀式。
過了一會兒,他的雪橇停在門廊外,他的皮袍外面罩了袈裟,由風琴師的兩個兒子穿唱詩袍陪侍,走進屋裡。
老波瑞納捧着一個裝滿聖水的深盤子,走在前面。
神父說了幾句拉丁祈禱文,用水灑房間,又出去降福給農舍和此人的一切财物,繞着四周念聖語,風琴師的兒子一左一右,唱聖誕頌歌,不停地搖他們的小鈴。
老波瑞納端聖水走前面,其他的人列隊跟在後頭。
儀式完成後,神父到屋裡休息,波瑞納由彼德幫忙,在神父的雪橇裡放了五十公升的燕麥和二十五公升的豆子,神父則在屋裡聽幼姿卡和懷特克向他複述祈禱文。
他們背得很熟。
誰教他們的?他想不通。
小夥子大膽回話:&l