關燈
追求雅歌娜的新愛了?&rdquo她打斷馬修的話。

    這一來他突然專心搞機械,磨坊主哈哈大笑。

     &ldquo噢,好個一報還一報&mdash&mdash好個勇敢的小婦人!&rdquo 回家的路上,她順道将消息告訴瑪格達,瑪格達流下不少眼淚,說了許多傷心的話: &ldquo這是天主的旨意&hellip&hellip啊,橡樹般的一條漢子&hellip&hellip全麗蔔卡村沒有幾個比得上!&hellip&hellip噢,人的命運啊,噢,悲慘的命運!今天還在,明天就走了!&hellip&hellip他的财物屬于親人,麥克明天會到官署去領&hellip&hellip可憐的家夥!他好想回家!&rdquo &ldquo一切都操在上帝手中&hellip&hellip他跟水一向不投緣。

    記得有一次他差一點在水塘淹死,被克倫巴救上來&hellip&hellip注定了他就是要死在水裡!&rdquo 她們一起哀悼和痛哭&mdash&mdash然後分開了,兩個人都有很多事要做,尤其是漢卡。

     消息傳得很快。

    下田回來的人已經在談喬治和雅歌娜的事情:人人都為喬治難過,對雅歌娜則有不同的看法。

    女人(尤其是年紀大一點的女人)斷然站在漢卡這一邊,非常敵視雅歌娜;男人雖猶豫不決,倒是偏袒另外一方。

    有人甚至為此而吵架。

     馬修由鋸木廠回家,半路聽見他們談話。

    起先他隻吐口水表示輕蔑,或者低聲詛咒;後來聽見女人在普洛什卡屋外說的話,忍不住憤慨地說: &ldquo漢卡沒有權利趕她,那邊有她自己的财産。

    &rdquo 紅臉胖身材的普洛什卡太太轉向他。

     她叫道:&ldquo不,人人都知道漢卡并不否認她的土地權。

    但是她有别的顧慮,安提克随時會回家。

    誰防得住家賊呢?她該靜靜坐着,假裝沒看見他們的行為?是不是?&rdquo &ldquo胡扯!那些事情與此無關。

    你們亂嚼舌根,不是為正義,而是基于忌妒和怨恨!&rdquo 你用棍子去搗一個蜂窩,黃蜂都飛過來攻擊你,同樣的,女人也攻向他。

     &ldquo噢,當真!她有什麼好羨慕的,你說?羨慕她當姘婦和蕩婦?羨慕你們像狗追逐她?羨慕你們每個人都想要她?羨慕她是全村罪惡和恥辱的主因?我們該羨慕她這幾點嗎?&rdquo &ldquo那可說不定,男人不可能了解你們。

    你們是衰萎的金雀花,看到陽光就讨厭!她若像酒店的女傭瑪格達,做了再壞的事情,你們也會原諒她,但她是全村最漂亮的人,你們都恨不得淹死她&mdash&mdash是的,恨不得用一湯匙水淹死她!&rdquo 這段話引來一場大風暴,他樂得逃走,一路走一路大叫: &ldquo你們這些臭女人,但願你們的舌頭爛掉!&rdquo 他走過多明尼克大媽家,由敞開的窗口往裡瞧。

    屋裡點了燈,但是沒看見雅歌娜,他不想進去,于是他懊喪地走回自己家,半路上遇見薇倫卡。

     &ldquo啊,我剛剛到你家&mdash&mdash斯塔荷已經挖好新地基,把樹幹準備好,你現在就可以切割成形,你什麼時候來?&rdquo &ldquo大概提伯紀念日前夕吧。

    我對這個村子覺得惡心,随時會抛掉一切&mdash&mdash翻山越嶺到遠方!&rdquo他走過去,氣沖沖叫嚷。

     薇倫卡走向波瑞納家,心裡覺得奇怪:&ldquo這個人一定受了什麼刺激,到底是怎麼回事呢?&rdquo 晚餐弄完後,漢卡遊哉遊哉告訴她詳情。

    她對雅歌娜被逐很感興趣,聽到喬治的事,隻說: &ldquo他死了,少一個人分财産。

    &rdquo &ldquo是的。

    我沒想到這一點。

    &rdquo &ldquo加上大地主交換森林的田地,你們每個人有十七英畝!&hellip&hellip想想看!連别人的死訊都對闊人有好處!&rdquo她悲歎說。

     漢卡說,&ldquo我哪在乎财富?&rdquo但是夜裡她上床後,從頭到尾斟酌這件事,心中暗暗歡喜。

     後來,她跪地做晚禱,聽天由命地說: &ldquo既然他死了,這是天主的旨意。

    &rdquo她熱烈祈求他永遠安息。

     第二天晌午時分,安布羅斯來到她家。

     &ldquo你上哪兒去了?&rdquo她問道。

     &ldquo到柯齊爾家。

    有個小孩被燙死了。

    她叫我去,不過誰也幫不上忙,隻需要一個棺材和幾塊泥土。

    &rdquo &ldquo是哪一個?&rdquo &ldquo春天她由華沙帶回兩個,死的是年紀較小的那一位。

    他掉進一盆滾水中,差一點被燙熟。

    &rdquo &ldquo看來這些孤兒跟她過得不好。

    &rdquo &ldquo的确不好&mdash&mdash但是她沒有損失,喪葬費有人付。

    我是為另外一件事來找你。

    &rdquo 她不安地望着他。

     &ldquo你要知道,多明尼克大媽跟雅歌娜上過法庭&mdash&mdash我猜是告你驅逐她。

    &rdquo &ldquo讓她去告。

    我不在乎。

    &rdquo &ldquo她們今天早上去做告解,事後跟神父長談。

    她們說的話我連一半都沒聽清,不過神父聽了氣得猛揮拳頭!&rdquo 她脫口說:&ldquo神父&mdash&mdash居然管别人的閑事!&rdquo不過,這個消息整天萦繞在她的腦海,她滿心恐懼和不祥的預感,不知道該怎麼辦。

     天黑時,一輛闆車停在她家門前。

    她屏息跑出去,吓得半死,結果坐在車上的隻是社區長罷了。

     他說:&ldquo你已經知道喬治的消息了。

    這是災禍,沒什麼好談的&mdash&mdash現在我有好消息要告訴你。

    今天&mdash&mdash最遲明天&mdash&mdash你就能見到安提克。

    &rdquo &ldquo你沒騙我吧?&rdquo她問道。

    這消息太好了,叫人不敢相信。

     &ldquo社區長跟你這麼說,你不妨相信。

    局裡的人通知我的。

    &rdquo &ldquo他回來真好,回來得正是時候。

    &rdquo她冷靜地回答,表面上不露出一點喜色。

    社區長想了一會兒,開始以朋友的身分跟她說話。

     &ldquo你跟雅歌娜的事情很糟糕!她寫狀子告你,說不定你會因暴力和私行執法而吃官司。

    你沒有權利趕她出門。

    安提克回來,你們倆都坐牢,可就慘了!現在接受我友善的忠言,趕快補救。

    我盡量要她們撤回狀子。

    不過你得彌補對方的損失。

    &rdquo 漢卡直挺挺地站在他面前,說出她的想法: &ldquo你是替受害人說話,還是替你的情婦說話?&rdquo 他用力揮鞭打馬,馬兒飛奔而去。