四
關燈
小
中
大
發脾氣!老是跟我吵!你面包吃得太飽了&mdash&mdash吃的是我的面包!&rdquo
&ldquo是,飽得像魚刺紮在我的喉嚨!&rdquo
&ldquo那就去找更好吃的面包。
漢卡的三英畝地能為你種出卷餅來!&rdquo &ldquo隻出馬鈴薯,但是馬鈴薯誰也不吝于給我。
&rdquo &ldquo我對你可沒吝惜什麼。
&rdquo &ldquo沒有?我像公牛死做活做,你連一句好話都不肯說。
&rdquo &ldquo别的地方生活比較自在,糧食不要錢!&rdquo &ldquo别的地方當然比較好。
&rdquo &ldquo那就去試試看!&rdquo &ldquo什麼,空手去?我不幹!&rdquo &ldquo我會給你一根棍子趕野狗。
&rdquo &ldquo爹!&rdquo安提克大吼一聲站起來,又立即坐下,因為漢卡摟住他的腰。
老頭子兇巴巴地瞪着他,然後在胸前畫了一個十字,隻當飯已經吃完,徑自走入他的房間,用嚴苛的口氣說: &ldquo你以為我肯退休,讓你們供養?決不幹!&rdquo 大家立刻站起身離開門廊,隻有安提克一個人留下來想心事。
庫巴牽馬到谷倉那一頭去吃苜蓿,自己坐在麥堆旁打瞌睡。
但是他睡不着,大餐堵得他胸口發脹。
而且,他現在突然想到,他若有一支槍,就可以射殺很多鳥說不定外加一兩隻小兔子哩&mdash&mdash每星期天獻給神父。
鐵匠會鑄槍,他曾為管理員鑄過一支。
在森林裡發射時,村民聽得清清楚楚! &ldquo一流的工匠!不過他鑄一支要五盧布!&rdquo他陷入沉思。
&ldquo我到哪裡去弄五盧布呢?冬天快要到了,我得買一件羊皮襖。
我的皮靴也耐不過聖誕節&mdash&mdash我有十盧布可領,外加兩件穿的&mdash&mdash一條褲子和一件襯衫。
羊皮外套就算是短的,也要五盧布,皮靴再花三盧布。
我得買一頂帽子,另外花一盧布請神父為我去世的親友做彌撒。
這一來,根本沒有錢可剩!&rdquo他很失望,伸手在口袋掏一點剩下的煙絲,無意中摸到他剛才忘記的現錢。
&ldquo啊!我有一點現錢!&rdquo他不想再睡了。
酒店傳來遙遠的音樂聲和叫嚷的回音,隔着一段距離,聽起來弱化了不少。
&ldquo他們在那兒&mdash&mdash跳舞、喝伏特加酒、抽煙!&rdquo他歎了一口氣,又俯卧着,轉頭看四肢縛好的馬兒,它們擠在一起,互相蹭脖子。
然後他決定傍晚也要到酒店,買些煙絲,看看人家跳舞。
他不時看看手上的錢,又看看太陽,那天太陽慢吞吞走下山,仿佛星期天也需要休息似的。
他現在特别想去酒店,簡直忍不住了,但是他暫時忍着沒去,隻翻個身,心底暗自呻吟。
安提克和漢卡由谷倉背後出來,走上田間的垅道。
安提克走前面,漢卡牽着小男孩跟上來。
他們慢慢走,偶爾交談幾句,然後安提克彎身打一打正在萌芽的葉片。
&ldquo長大了,厚得像刷子的硬毛。
&rdquo他咕哝着,眼睛瞥見他自己播種的幾畝地,收成歸他自己,等于替父親幹活的工資。
&ldquo厚,不錯,但是爹的麥子長得更好。
茂密得像叢林。
&rdquo漢卡說着,看了相鄰的麥田一眼。
&ldquo我們隻要有三頭牛,田地施肥的效果會好一點兒。
&rdquo &ldquo加上一匹我們自己的馬&hellip&hellip&rdquo &ldquo是啊,那我們可以養些家禽之類的到市場上去賣。
現在有什麼辦法呢?爹連每一粒麸糠都算得清清楚楚,老想着馬鈴薯皮。
&rdquo &ldquo給我們一口糧食,都要痛罵我們一頓!&rdquo 他們實在說不下去了,内心漲滿憤怒和苦水,以及農人的反抗情緒。
過了一會兒,&ldquo如果&hellip&hellip我們曾分到八英畝左右。
&rdquo他心不在焉地說。
&ldquo不可能超過這個數目。
有幼姿卡、鐵匠的太太、喬治和我們要分。
&rdquo她算一算說。
&ldquo我們若付現金給鐵匠,保留房子和十六英畝呢?&rdquo &ldquo但是你有現錢付嗎?&rdquo她大聲說,無助感壓得她透不過氣來。
她凝視公公的田地,眼淚浮上眼眶,那塊地可比純金,每一寸都可以種小麥、黑麥、大麥和甜菜。
&ldquo别哭,你這蠢貨,反正有一天我們會有八英畝自己的田。
&rdquo &ldquo噢,我們隻要有一半,加上房子和卷心菜園就好了!&rdquo她指一指藍綠色的卷心菜園。
兩個人往那邊走去。
到了菜圃邊,夫妻倆坐在一株矮樹下,小孩哭着嚷餓,漢卡喂他吃奶,安提克則卷了一根香煙,點起來抽,表情悶悶不樂。
他沒告訴太太他心裡多痛苦,像火炭在心中燃燒。
他不能跟她說,她也不可能了解。
女人向來這樣,一點進取心都沒有,既不思考也不抓住事情的意義,隻是像男人的影子般活着。
漢卡又說:&ldquo但是,爹手頭有現金吧?&rdquo &ldquo有。
&rdquo &ldquo咦,他給幼姿卡買了一串珊瑚珠子,價值跟一頭母牛差不多。
他老是通過社區長寄錢給喬治。
&rdquo 安提克同意她的話,但是他正在想别的事情。
&ldquo對我們太不公平!還有你娘留下的衣裳,他緊緊鎖着,甚至不拿出來見陽光&mdash&mdash裙子和圍巾啦,女帽和珠子啦&hellip&hellip&rdquo她繼續唠叨了好久,訴說這一切,以及她的委屈、悲哀和願望,但是安提克悶聲不響。
最後,她實在失去耐心,就搖搖他的肩膀說: &ldquo你沒睡着吧?&rdquo。
&ldquo嗯,我在聽呀。
講吧,這樣對你有好處,等你講完,告訴我一聲。
&rdquo 漢卡天生愛哭,何況又有不少傷心的理由,至此痛哭流涕。
她叫道:他跟她說話,活像對一個他瞧不起的女孩子,他不關心她,也不關心小孩。
安提克聽了,站起來輕蔑地說: &ldquo提高嗓門吧。
它們&rdquo&mdash&mdash他将腦袋甩向面前飛過的烏鴉&mdash&mdash&ldquo它們聽見了會同情你!&rdquo說着戴上便帽,大步往村子裡走去。
&ldquo安提克!安提克!&rdquo她凄然在後面叫他,但是他根本不回頭。
她懷着沉重的心情,将小孩包好走回家&mdash&mdash那麼,他是不讓她吐露或抱怨哕。
噢,他可真親切,安提克,真的!永遠是幹活兒,幹活兒,幹活兒。
照料這個,照料那個,照料其他事情,呆在家&hellip&hellip如此而已。
沒有體貼,沒有同情,根本沒有交情可言!别的女人在酒店享受,或者參加婚禮&mdash&mdash但是安提克呢!她不知道他怎麼回事,有時候他很溫柔,再溫柔不過了。
有時候一連幾個禮拜難得跟她說句話,或者看她一眼,老是想心事,老是這樣。
不錯,他有他的理由&hellip&hellip他父親現在為什麼不把土地移交給他?&hellip&hellip老頭子該退休讓兒子媳婦家奉養了&hellip&hellip他若這麼做,她一定會把他當做親生爸爸來照顧&hellip&hellip 她願意跟庫巴談談,但是他仰靠在麥堆上,假裝睡覺,其實陽光直射進他的眼珠裡。
她一消逝在谷倉的轉角,他馬上站起來,刷掉衣服上的茅草,慢慢由果園踏向酒店。
酒店在村莊的那一頭,過了神父家,遠在白楊路的起點。
客人還不多。
音樂時時傳來,但是沒有人下場跳舞。
少男少女甯願在果園裡嬉戲,或站在房子
漢卡的三英畝地能為你種出卷餅來!&rdquo &ldquo隻出馬鈴薯,但是馬鈴薯誰也不吝于給我。
&rdquo &ldquo我對你可沒吝惜什麼。
&rdquo &ldquo沒有?我像公牛死做活做,你連一句好話都不肯說。
&rdquo &ldquo别的地方生活比較自在,糧食不要錢!&rdquo &ldquo别的地方當然比較好。
&rdquo &ldquo那就去試試看!&rdquo &ldquo什麼,空手去?我不幹!&rdquo &ldquo我會給你一根棍子趕野狗。
&rdquo &ldquo爹!&rdquo安提克大吼一聲站起來,又立即坐下,因為漢卡摟住他的腰。
老頭子兇巴巴地瞪着他,然後在胸前畫了一個十字,隻當飯已經吃完,徑自走入他的房間,用嚴苛的口氣說: &ldquo你以為我肯退休,讓你們供養?決不幹!&rdquo 大家立刻站起身離開門廊,隻有安提克一個人留下來想心事。
庫巴牽馬到谷倉那一頭去吃苜蓿,自己坐在麥堆旁打瞌睡。
但是他睡不着,大餐堵得他胸口發脹。
而且,他現在突然想到,他若有一支槍,就可以射殺很多鳥說不定外加一兩隻小兔子哩&mdash&mdash每星期天獻給神父。
鐵匠會鑄槍,他曾為管理員鑄過一支。
在森林裡發射時,村民聽得清清楚楚! &ldquo一流的工匠!不過他鑄一支要五盧布!&rdquo他陷入沉思。
&ldquo我到哪裡去弄五盧布呢?冬天快要到了,我得買一件羊皮襖。
我的皮靴也耐不過聖誕節&mdash&mdash我有十盧布可領,外加兩件穿的&mdash&mdash一條褲子和一件襯衫。
羊皮外套就算是短的,也要五盧布,皮靴再花三盧布。
我得買一頂帽子,另外花一盧布請神父為我去世的親友做彌撒。
這一來,根本沒有錢可剩!&rdquo他很失望,伸手在口袋掏一點剩下的煙絲,無意中摸到他剛才忘記的現錢。
&ldquo啊!我有一點現錢!&rdquo他不想再睡了。
酒店傳來遙遠的音樂聲和叫嚷的回音,隔着一段距離,聽起來弱化了不少。
&ldquo他們在那兒&mdash&mdash跳舞、喝伏特加酒、抽煙!&rdquo他歎了一口氣,又俯卧着,轉頭看四肢縛好的馬兒,它們擠在一起,互相蹭脖子。
然後他決定傍晚也要到酒店,買些煙絲,看看人家跳舞。
他不時看看手上的錢,又看看太陽,那天太陽慢吞吞走下山,仿佛星期天也需要休息似的。
他現在特别想去酒店,簡直忍不住了,但是他暫時忍着沒去,隻翻個身,心底暗自呻吟。
安提克和漢卡由谷倉背後出來,走上田間的垅道。
安提克走前面,漢卡牽着小男孩跟上來。
他們慢慢走,偶爾交談幾句,然後安提克彎身打一打正在萌芽的葉片。
&ldquo長大了,厚得像刷子的硬毛。
&rdquo他咕哝着,眼睛瞥見他自己播種的幾畝地,收成歸他自己,等于替父親幹活的工資。
&ldquo厚,不錯,但是爹的麥子長得更好。
茂密得像叢林。
&rdquo漢卡說着,看了相鄰的麥田一眼。
&ldquo我們隻要有三頭牛,田地施肥的效果會好一點兒。
&rdquo &ldquo加上一匹我們自己的馬&hellip&hellip&rdquo &ldquo是啊,那我們可以養些家禽之類的到市場上去賣。
現在有什麼辦法呢?爹連每一粒麸糠都算得清清楚楚,老想着馬鈴薯皮。
&rdquo &ldquo給我們一口糧食,都要痛罵我們一頓!&rdquo 他們實在說不下去了,内心漲滿憤怒和苦水,以及農人的反抗情緒。
過了一會兒,&ldquo如果&hellip&hellip我們曾分到八英畝左右。
&rdquo他心不在焉地說。
&ldquo不可能超過這個數目。
有幼姿卡、鐵匠的太太、喬治和我們要分。
&rdquo她算一算說。
&ldquo我們若付現金給鐵匠,保留房子和十六英畝呢?&rdquo &ldquo但是你有現錢付嗎?&rdquo她大聲說,無助感壓得她透不過氣來。
她凝視公公的田地,眼淚浮上眼眶,那塊地可比純金,每一寸都可以種小麥、黑麥、大麥和甜菜。
&ldquo别哭,你這蠢貨,反正有一天我們會有八英畝自己的田。
&rdquo &ldquo噢,我們隻要有一半,加上房子和卷心菜園就好了!&rdquo她指一指藍綠色的卷心菜園。
兩個人往那邊走去。
到了菜圃邊,夫妻倆坐在一株矮樹下,小孩哭着嚷餓,漢卡喂他吃奶,安提克則卷了一根香煙,點起來抽,表情悶悶不樂。
他沒告訴太太他心裡多痛苦,像火炭在心中燃燒。
他不能跟她說,她也不可能了解。
女人向來這樣,一點進取心都沒有,既不思考也不抓住事情的意義,隻是像男人的影子般活着。
漢卡又說:&ldquo但是,爹手頭有現金吧?&rdquo &ldquo有。
&rdquo &ldquo咦,他給幼姿卡買了一串珊瑚珠子,價值跟一頭母牛差不多。
他老是通過社區長寄錢給喬治。
&rdquo 安提克同意她的話,但是他正在想别的事情。
&ldquo對我們太不公平!還有你娘留下的衣裳,他緊緊鎖着,甚至不拿出來見陽光&mdash&mdash裙子和圍巾啦,女帽和珠子啦&hellip&hellip&rdquo她繼續唠叨了好久,訴說這一切,以及她的委屈、悲哀和願望,但是安提克悶聲不響。
最後,她實在失去耐心,就搖搖他的肩膀說: &ldquo你沒睡着吧?&rdquo。
&ldquo嗯,我在聽呀。
講吧,這樣對你有好處,等你講完,告訴我一聲。
&rdquo 漢卡天生愛哭,何況又有不少傷心的理由,至此痛哭流涕。
她叫道:他跟她說話,活像對一個他瞧不起的女孩子,他不關心她,也不關心小孩。
安提克聽了,站起來輕蔑地說: &ldquo提高嗓門吧。
它們&rdquo&mdash&mdash他将腦袋甩向面前飛過的烏鴉&mdash&mdash&ldquo它們聽見了會同情你!&rdquo說着戴上便帽,大步往村子裡走去。
&ldquo安提克!安提克!&rdquo她凄然在後面叫他,但是他根本不回頭。
她懷着沉重的心情,将小孩包好走回家&mdash&mdash那麼,他是不讓她吐露或抱怨哕。
噢,他可真親切,安提克,真的!永遠是幹活兒,幹活兒,幹活兒。
照料這個,照料那個,照料其他事情,呆在家&hellip&hellip如此而已。
沒有體貼,沒有同情,根本沒有交情可言!别的女人在酒店享受,或者參加婚禮&mdash&mdash但是安提克呢!她不知道他怎麼回事,有時候他很溫柔,再溫柔不過了。
有時候一連幾個禮拜難得跟她說句話,或者看她一眼,老是想心事,老是這樣。
不錯,他有他的理由&hellip&hellip他父親現在為什麼不把土地移交給他?&hellip&hellip老頭子該退休讓兒子媳婦家奉養了&hellip&hellip他若這麼做,她一定會把他當做親生爸爸來照顧&hellip&hellip 她願意跟庫巴談談,但是他仰靠在麥堆上,假裝睡覺,其實陽光直射進他的眼珠裡。
她一消逝在谷倉的轉角,他馬上站起來,刷掉衣服上的茅草,慢慢由果園踏向酒店。
酒店在村莊的那一頭,過了神父家,遠在白楊路的起點。
客人還不多。
音樂時時傳來,但是沒有人下場跳舞。
少男少女甯願在果園裡嬉戲,或站在房子