九
關燈
小
中
大
lip官員靠每一個人。
非如此不行,這樣也好。
人人都該有謀生之道,不是嗎?&rdquo &ldquo我認為,一個人剝削别人是不應該的,人人都該照上蒼的命令,公平過日子。
&rdquo &ldquo有什麼辦法呢?人得盡可能活下去呀。
&rdquo &ldquo噢,我知道俗語說:&lsquo人人自削大頭菜&rsquo,不過事情就這麼搞壞了。
&rdquo 猶太人點點頭,卻堅持他自己的意見。
他們終于來到樹林,那邊的路面沙土淺一點。
安提克放下手提車,為孩子買了一茲洛蒂的糖果。
猶太人要謝他,他嚷道: &ldquo你真傻!幫助你隻是我一時的興緻。
&rdquo 于是他快步走向麗蔔卡村。
如今樹陰密布,頭頂隻看得見一線天空,下面也隻滲進一線陽光。
橡林、松林和桦樹林年代古老,樹幹很高,密密擠在一起,腳下長了密密的榛樹、白楊、杜松和角樹等灌木,疏疏落落雜着幾叢冷杉,一直向上長,想要吸取陽光。
昨天下雨,林間道路仍有許多水窪,斷枝和振落在地上的樹梢也不少。
有些地方細瘦的樹木連根倒地,橫在路中央,路面安靜、涼爽又陰暗,有糞土和蘑菇的氣息。
樹木一動也不動,仿佛思念天空,想得入神,隔老遠才透進一兩線陽光,像金色的遊絲線,照着青苔和蒼白的草地間散列的野草莓,草莓紅得像凝血。
安提克迷上森林的涼意和甯靜感,坐在一棵樹下,不知不覺打起瞌睡來,聽見一匹馬狂奔的聲音,才完全驚醒。
原來是大地主出來兜風,他上前和安提克搭讪。
他們照常客客氣氣地寒暄。
騎士摸摸蠢蠢不安的母馬說:&ldquo熱得可怕,呃?&rdquo &ldquo是啊&mdash&mdash再過一星期就要收割了。
&rdquo &ldquo摩德利沙的人已經割下黑麥。
&rdquo &ldquo那邊的土壤沙質很重,不過今年到處都會提早收割。
&rdquo 大地主問起行政區官署的集會,聽見現場的情形,瞪大了眼睛。
&ldquo你真的要求一所波蘭文學校?這麼公開,這麼堅決?&rdquo &ldquo我說過了:我從來不說假話。
&rdquo &ldquo好大膽!當着首長的面要求!噢,噢!&rdquo &ldquo法律明文規定的,我有權利要求。
&rdquo &ldquo但是你怎麼會指出要求建一所波蘭文學校呢?&rdquo &ldquo怎麼會?因為我是波蘭人&mdash&mdash不是德國人,也不是其他民族的人。
&rdquo 他走近來,壓低了嗓門問道:&ldquo是誰為你出的主意?&rdquo 他規避說:&ldquo不用人教,小孩子都懂得正确思考。
&rdquo 他繼續用同樣的口吻說:&ldquo啊,我看羅赫對你們下的功夫已開花結果了&hellip&hellip&rdquo &ldquo他跟閣下的&lsquo親人&rsquo一起教我們。
&rdquo 安提克打斷大地主的話,并特别強調&ldquo親人&rdquo一辭,眼睛猛盯着他。
大地主很不自在,想轉變話題,但是安提克故意談這個題目,談起農民的悲哀和他們愚昧無依的景況。
&ldquo那是因為他們不聽人規勸。
我知道教會人員要他們好,勸他們勤奮做工&hellip&hellip結果白費力氣。
&rdquo &ldquo講道不能達成這個目标,正如香爐不能喚醒死人!&rdquo &ldquo那請問什麼才有效?我看你在監獄中學了不少東西。
&rdquo他反駁說。
這句話使安提克眼冒火光,面紅耳赤,但是他靜靜地回答說: &ldquo我學到不少。
尤其知道我們吃苦頭該怪貴族人士!&rdquo &ldquo傻話!他們對你們有什麼損害?&rdquo &ldquo損害?波蘭自由的時候,他們不關心民衆,隻用鞭子驅策他們做苦工,壓迫他們,自己吃喝玩樂,跳舞,把國家都毀了。
所以我們現在得從頭做起,重新建國。
&rdquo 大地主是一個性急的人,他發脾氣說: &ldquo你這傲慢的農夫!别管貴族和他們的作為&mdash&mdash還是去扒糞吧&mdash&mdash你!閉好嘴巴,否則有人會割你的舌頭!&rdquo 他揮鞭打馬,沿着大路奔馳而去。
安提克也同樣生氣和憤慨。
他怒氣沖沖咕哝道:。
&ldquo這群獵犬!大紳士!當真!狗養的!他需要農民的時候,跟大家&lsquo幸會幸會&rsquo個不停!害蟲&mdash&mdash他還不如一隻虱子!&rdquo他大步前進,氣得踩碎了路上的毒菌。
由森林轉出白楊路,他聽見兩個熟悉的人聲,向前一看,瞥見一輛俄式馬車在森林邊的桦樹樹陰下,車上沾有灰塵,風琴師的兒子亞涅克和雅歌娜站在那兒,相隔一兩步。
他揉揉眼睛,以為自己看錯了。
沒有錯。
兩個人離他不到二十步,彼此對望,臉上布滿奇妙的光輝。
他很驚訝,注意聽他們說什麼,但是隻聽出他們正在談話而已。
她走出樹林,碰見亞涅克驅車要到村子去:是偶然碰見的,他起先這麼想。
但是他心裡疑雲重重,心頭湧出一陣悲哀。
&ldquo不!他們一定是相約見面。
&rdquo 安提克再掃視小夥子天真的輪廓,看看他臉上聖徒般莊重的表情,心裡平靜多了,隻是他仍想不通雅歌娜為什麼穿了這麼考究的衣裳到森林來,她的藍眼睛為什麼亮閃閃,她的紅唇為什麼發顫,她為什麼喜氣洋洋。
雅歌娜胸部一起一伏,探身拿一個小樹皮籃子給亞涅克,他取出籃裡的草莓,吃了幾顆,又塞幾顆到她嘴裡,安提克裡看她,眼睛像就狼似的。
&ldquo&hellip&hellip他快當神父了,還像小娃娃一樣貪玩!&rdquo 他用同情的口吻說出這句話,迅速溜回家,看太陽就知道現在該吃下午的餐點了。
&ldquo我的爛瘡(他是指雅歌娜)疼得厲害,卻隻在我碰它的時候才發疼&hellip&hellip噢!她的眼睛癡癡盯着那個小夥子!好像要把他吞下去似的!算了!随她去!随她去!&rdquo 但是,無論他怎麼做,他的&ldquo爛瘡&rdquo仍痛得刺人。
&ldquo她逃避我,像逃避瘟疫似的!&hellip&hellip這家夥是她的新歡&mdash&mdash幸虧她對亞涅克等于白費工夫&mdash&mdash啊!&rdquo他現在愈來愈激動。
&ldquo有些女人天性如此,隻要有男人對她們吹口哨,她們就會去追他。
&rdquo 他走得很快,炙人的回憶也跟着他疾行。
好幾個人擦肩而過,他卻沒看見。
到了村子,他看見亞涅克的母親坐在一條水溝邊,麼兒在她旁邊的沙地上打滾,一群鵝在白楊樹之間吃草,他才鎮定下來。
他停下來擦汗說:&ldquo伯母,你趕鵝趕得真遠!&rdquo &ldquo我出來接亞涅克,他随時會到這兒。
&rdquo &ldquo我剛剛看見他在森林邊。
&rdquo &ldquo啊!他已經離這麼近了!&rdquo她歡呼着跳起來,罵鵝群闖進路邊的黑麥田,造成相當的損害。
&ldquo他的馬車停在十字架附近,他正跟一個女人說話。
&rdquo &ldquo是的,他一定是碰見熟人,聊聊天。
好心的孩子!他遇見一隻陌生的狗,都要拍拍它哩。
她是誰呀?&rdquo &ldquo我不敢确定,我想是雅歌娜。
&rdquo他看見老太太聽了她的名字,撅起嘴巴,就意味深長加上一句:&ldquo我不敢确定,他們溜進密林去了。
一定是天氣熱的關系。
&rdquo &ldquo天主的聖徒啊!你究竟起了什麼念頭?亞涅克!跟這種人混在一起!&rdquo 他突然生氣了,反駁說:&ldquo她跟别人差不多!說不定比别人好一點。
&rdquo 風琴師太太低頭編織,手指動得更快。
&ldquo什麼!亞涅克快要當神父了,還跟這種女人有瓜葛!&rdquo她想起幾則跟神父們有關的傳聞,心情亂紛紛,将一根毛線針插在頭發上,決心問個明白&hellip&hellip但是安提克已經走了。
如今路上起了一團塵煙,兩分鐘後,亞涅克親昵地擁抱母親,真心叫道: &ldquo噢,親愛的母親!&rdquo &ldquo天主的聖徒啊!放開,你這小巨人,放開,你會把我給悶死!&rdquo但是兒子一松手,她就抱他吻他,眼睛盯着他不放。
&ldquo可憐的小東西!他們害你好消瘦,好蒼白,可憐的兒子!看來真凄慘!&rdquo 他笑着回答說:&ldquo喝聖水湯不可能長胖的!&rdquo他将小弟弟抛在空中,小弟弟高興得直叫。
&ldquo别怕,我們會讓你吃個飽,很快就胖起來!&rdquo她說着,親昵地摸他的臉頰。
&ldquo好啦!我們坐車走吧,娘!馬上就到家了。
&rdquo &ldquo啊!這些鵝!天哪!天哪!又到黑麥田去了!&rdquo 他跑過去趕鵝,它們正在咬麥莖,吃谷粒。
接着他把小弟弟放在車上,自己在路中央步行。
他母親叫道:&ldquo看!這娃兒的臉弄得好髒!&rdquo她指指馬車上的小男孩。
&ldquo是啊!他亂抓草莓!吃吧,吃吧&mdash&mdash我碰見雅歌娜拿着草莓由樹林裡出來,她給了我一點。
&rdquo他滿面紅暈。
&ldquo小波瑞納剛才說他碰見你們倆&hellip&hellip&rdquo &ldquo我沒看見他,他一定是遠遠經過。
&rdquo &ldquo孩子,小村莊的人能隔牆看事情&mdash&mdash連沒有發生的事情他們都看得見!&rdquo她強調這句話,低頭望着閃亮的毛線針。
亞涅克顯然沒聽懂她的意思。
他看一群鴿子低飛過黑麥田上空,拿一粒石頭瞄準它們,快活地說: &ldquo是神父家的鴿子,好胖啊,誰都認得出來。
&rdquo &ldquo安靜!亞涅克!别人會聽見的!&rdquo她輕輕斥責他,隻是内心已想像他當上教區神父,自己老來住在他身邊,安享餘年的情景。
&ldquo菲利克什麼時候回來度假?&rdquo &ldquo咦,娘,你不知道嗎
非如此不行,這樣也好。
人人都該有謀生之道,不是嗎?&rdquo &ldquo我認為,一個人剝削别人是不應該的,人人都該照上蒼的命令,公平過日子。
&rdquo &ldquo有什麼辦法呢?人得盡可能活下去呀。
&rdquo &ldquo噢,我知道俗語說:&lsquo人人自削大頭菜&rsquo,不過事情就這麼搞壞了。
&rdquo 猶太人點點頭,卻堅持他自己的意見。
他們終于來到樹林,那邊的路面沙土淺一點。
安提克放下手提車,為孩子買了一茲洛蒂的糖果。
猶太人要謝他,他嚷道: &ldquo你真傻!幫助你隻是我一時的興緻。
&rdquo 于是他快步走向麗蔔卡村。
如今樹陰密布,頭頂隻看得見一線天空,下面也隻滲進一線陽光。
橡林、松林和桦樹林年代古老,樹幹很高,密密擠在一起,腳下長了密密的榛樹、白楊、杜松和角樹等灌木,疏疏落落雜着幾叢冷杉,一直向上長,想要吸取陽光。
昨天下雨,林間道路仍有許多水窪,斷枝和振落在地上的樹梢也不少。
有些地方細瘦的樹木連根倒地,橫在路中央,路面安靜、涼爽又陰暗,有糞土和蘑菇的氣息。
樹木一動也不動,仿佛思念天空,想得入神,隔老遠才透進一兩線陽光,像金色的遊絲線,照着青苔和蒼白的草地間散列的野草莓,草莓紅得像凝血。
安提克迷上森林的涼意和甯靜感,坐在一棵樹下,不知不覺打起瞌睡來,聽見一匹馬狂奔的聲音,才完全驚醒。
原來是大地主出來兜風,他上前和安提克搭讪。
他們照常客客氣氣地寒暄。
騎士摸摸蠢蠢不安的母馬說:&ldquo熱得可怕,呃?&rdquo &ldquo是啊&mdash&mdash再過一星期就要收割了。
&rdquo &ldquo摩德利沙的人已經割下黑麥。
&rdquo &ldquo那邊的土壤沙質很重,不過今年到處都會提早收割。
&rdquo 大地主問起行政區官署的集會,聽見現場的情形,瞪大了眼睛。
&ldquo你真的要求一所波蘭文學校?這麼公開,這麼堅決?&rdquo &ldquo我說過了:我從來不說假話。
&rdquo &ldquo好大膽!當着首長的面要求!噢,噢!&rdquo &ldquo法律明文規定的,我有權利要求。
&rdquo &ldquo但是你怎麼會指出要求建一所波蘭文學校呢?&rdquo &ldquo怎麼會?因為我是波蘭人&mdash&mdash不是德國人,也不是其他民族的人。
&rdquo 他走近來,壓低了嗓門問道:&ldquo是誰為你出的主意?&rdquo 他規避說:&ldquo不用人教,小孩子都懂得正确思考。
&rdquo 他繼續用同樣的口吻說:&ldquo啊,我看羅赫對你們下的功夫已開花結果了&hellip&hellip&rdquo &ldquo他跟閣下的&lsquo親人&rsquo一起教我們。
&rdquo 安提克打斷大地主的話,并特别強調&ldquo親人&rdquo一辭,眼睛猛盯着他。
大地主很不自在,想轉變話題,但是安提克故意談這個題目,談起農民的悲哀和他們愚昧無依的景況。
&ldquo那是因為他們不聽人規勸。
我知道教會人員要他們好,勸他們勤奮做工&hellip&hellip結果白費力氣。
&rdquo &ldquo講道不能達成這個目标,正如香爐不能喚醒死人!&rdquo &ldquo那請問什麼才有效?我看你在監獄中學了不少東西。
&rdquo他反駁說。
這句話使安提克眼冒火光,面紅耳赤,但是他靜靜地回答說: &ldquo我學到不少。
尤其知道我們吃苦頭該怪貴族人士!&rdquo &ldquo傻話!他們對你們有什麼損害?&rdquo &ldquo損害?波蘭自由的時候,他們不關心民衆,隻用鞭子驅策他們做苦工,壓迫他們,自己吃喝玩樂,跳舞,把國家都毀了。
所以我們現在得從頭做起,重新建國。
&rdquo 大地主是一個性急的人,他發脾氣說: &ldquo你這傲慢的農夫!别管貴族和他們的作為&mdash&mdash還是去扒糞吧&mdash&mdash你!閉好嘴巴,否則有人會割你的舌頭!&rdquo 他揮鞭打馬,沿着大路奔馳而去。
安提克也同樣生氣和憤慨。
他怒氣沖沖咕哝道:。
&ldquo這群獵犬!大紳士!當真!狗養的!他需要農民的時候,跟大家&lsquo幸會幸會&rsquo個不停!害蟲&mdash&mdash他還不如一隻虱子!&rdquo他大步前進,氣得踩碎了路上的毒菌。
由森林轉出白楊路,他聽見兩個熟悉的人聲,向前一看,瞥見一輛俄式馬車在森林邊的桦樹樹陰下,車上沾有灰塵,風琴師的兒子亞涅克和雅歌娜站在那兒,相隔一兩步。
他揉揉眼睛,以為自己看錯了。
沒有錯。
兩個人離他不到二十步,彼此對望,臉上布滿奇妙的光輝。
他很驚訝,注意聽他們說什麼,但是隻聽出他們正在談話而已。
她走出樹林,碰見亞涅克驅車要到村子去:是偶然碰見的,他起先這麼想。
但是他心裡疑雲重重,心頭湧出一陣悲哀。
&ldquo不!他們一定是相約見面。
&rdquo 安提克再掃視小夥子天真的輪廓,看看他臉上聖徒般莊重的表情,心裡平靜多了,隻是他仍想不通雅歌娜為什麼穿了這麼考究的衣裳到森林來,她的藍眼睛為什麼亮閃閃,她的紅唇為什麼發顫,她為什麼喜氣洋洋。
雅歌娜胸部一起一伏,探身拿一個小樹皮籃子給亞涅克,他取出籃裡的草莓,吃了幾顆,又塞幾顆到她嘴裡,安提克裡看她,眼睛像就狼似的。
&ldquo&hellip&hellip他快當神父了,還像小娃娃一樣貪玩!&rdquo 他用同情的口吻說出這句話,迅速溜回家,看太陽就知道現在該吃下午的餐點了。
&ldquo我的爛瘡(他是指雅歌娜)疼得厲害,卻隻在我碰它的時候才發疼&hellip&hellip噢!她的眼睛癡癡盯着那個小夥子!好像要把他吞下去似的!算了!随她去!随她去!&rdquo 但是,無論他怎麼做,他的&ldquo爛瘡&rdquo仍痛得刺人。
&ldquo她逃避我,像逃避瘟疫似的!&hellip&hellip這家夥是她的新歡&mdash&mdash幸虧她對亞涅克等于白費工夫&mdash&mdash啊!&rdquo他現在愈來愈激動。
&ldquo有些女人天性如此,隻要有男人對她們吹口哨,她們就會去追他。
&rdquo 他走得很快,炙人的回憶也跟着他疾行。
好幾個人擦肩而過,他卻沒看見。
到了村子,他看見亞涅克的母親坐在一條水溝邊,麼兒在她旁邊的沙地上打滾,一群鵝在白楊樹之間吃草,他才鎮定下來。
他停下來擦汗說:&ldquo伯母,你趕鵝趕得真遠!&rdquo &ldquo我出來接亞涅克,他随時會到這兒。
&rdquo &ldquo我剛剛看見他在森林邊。
&rdquo &ldquo啊!他已經離這麼近了!&rdquo她歡呼着跳起來,罵鵝群闖進路邊的黑麥田,造成相當的損害。
&ldquo他的馬車停在十字架附近,他正跟一個女人說話。
&rdquo &ldquo是的,他一定是碰見熟人,聊聊天。
好心的孩子!他遇見一隻陌生的狗,都要拍拍它哩。
她是誰呀?&rdquo &ldquo我不敢确定,我想是雅歌娜。
&rdquo他看見老太太聽了她的名字,撅起嘴巴,就意味深長加上一句:&ldquo我不敢确定,他們溜進密林去了。
一定是天氣熱的關系。
&rdquo &ldquo天主的聖徒啊!你究竟起了什麼念頭?亞涅克!跟這種人混在一起!&rdquo 他突然生氣了,反駁說:&ldquo她跟别人差不多!說不定比别人好一點。
&rdquo 風琴師太太低頭編織,手指動得更快。
&ldquo什麼!亞涅克快要當神父了,還跟這種女人有瓜葛!&rdquo她想起幾則跟神父們有關的傳聞,心情亂紛紛,将一根毛線針插在頭發上,決心問個明白&hellip&hellip但是安提克已經走了。
如今路上起了一團塵煙,兩分鐘後,亞涅克親昵地擁抱母親,真心叫道: &ldquo噢,親愛的母親!&rdquo &ldquo天主的聖徒啊!放開,你這小巨人,放開,你會把我給悶死!&rdquo但是兒子一松手,她就抱他吻他,眼睛盯着他不放。
&ldquo可憐的小東西!他們害你好消瘦,好蒼白,可憐的兒子!看來真凄慘!&rdquo 他笑着回答說:&ldquo喝聖水湯不可能長胖的!&rdquo他将小弟弟抛在空中,小弟弟高興得直叫。
&ldquo别怕,我們會讓你吃個飽,很快就胖起來!&rdquo她說着,親昵地摸他的臉頰。
&ldquo好啦!我們坐車走吧,娘!馬上就到家了。
&rdquo &ldquo啊!這些鵝!天哪!天哪!又到黑麥田去了!&rdquo 他跑過去趕鵝,它們正在咬麥莖,吃谷粒。
接着他把小弟弟放在車上,自己在路中央步行。
他母親叫道:&ldquo看!這娃兒的臉弄得好髒!&rdquo她指指馬車上的小男孩。
&ldquo是啊!他亂抓草莓!吃吧,吃吧&mdash&mdash我碰見雅歌娜拿着草莓由樹林裡出來,她給了我一點。
&rdquo他滿面紅暈。
&ldquo小波瑞納剛才說他碰見你們倆&hellip&hellip&rdquo &ldquo我沒看見他,他一定是遠遠經過。
&rdquo &ldquo孩子,小村莊的人能隔牆看事情&mdash&mdash連沒有發生的事情他們都看得見!&rdquo她強調這句話,低頭望着閃亮的毛線針。
亞涅克顯然沒聽懂她的意思。
他看一群鴿子低飛過黑麥田上空,拿一粒石頭瞄準它們,快活地說: &ldquo是神父家的鴿子,好胖啊,誰都認得出來。
&rdquo &ldquo安靜!亞涅克!别人會聽見的!&rdquo她輕輕斥責他,隻是内心已想像他當上教區神父,自己老來住在他身邊,安享餘年的情景。
&ldquo菲利克什麼時候回來度假?&rdquo &ldquo咦,娘,你不知道嗎