關燈
何人說一句重話。

    但是這一切都瞞不過漢卡。

    不錯,他的改變使她開心,她會熱烈感激上蒼,并守候着安提克,注意他的眼神,想查出他渴望什麼&mdash&mdash像最深情、最體貼的仆人。

    但是她常在他眸子裡發現一種悲哀的閃光,聽見他忍不住低聲歎息。

    于是她的手臂垂在兩側,心灰意冷,暗暗思索将要來的災禍會起自哪一方。

    她深知他心裡有可怕的情緒在滋長&mdash&mdash他使出全力才勉強壓制着&mdash&mdash秘密潛伏在那兒,猛吸他靈魂的生命之血。

     無論他有什麼感受,是好是壞,他都不說出來。

    放工後他直接回家,繞遠路,走水塘的另一邊,免得經過父親家,免得碰見&hellip&hellip某一個人。

     某一個人! 因此,他星期天也留在家裡,漢卡求他一起上教堂,他不肯。

    他怕碰見雅歌娜,他自覺受不了,自覺無法抗拒她。

     何況,跟他交情很好的巴特克告訴他,村民老是為他忙碌;他們守候和偵察他的一舉一動,像對付小偷似的。

    他自己不止一次地看到街角有人匆匆盯着他&mdash&mdash眼光恨不得穿透他的靈魂,搜索裡面的一切,查個徹底。

    &ldquo無恥的家夥!但是他們休想查到什麼,休想!&rdquo他凄然說着,恨意更強,對人更敬而遠之。

     克倫巴怪他從來不去看他們,他回答說:&ldquo我不需要任何人,我跟自己的交情好極了,看到自己都受不了呢。

    &rdquo 這是真話!百分之百的真話;這麼過下去他簡直受不了,要全力忍耐,仿佛用鐵索訓練自己的靈魂,嚴格控制它。

    而他自覺掙紮得太累,實在挺不住了,他愈來愈渴望抛棄一切,向命運屈服&mdash&mdash幸福與不幸,他都無所謂。

    他厭倦生命,充滿悲哀&mdash&mdash無盡的悲哀像食肉的鳥兒,将利爪深深探入他血肉模糊的心髒。

     遭受這麼大的束縛實在讨厭得難以形容,他透不過氣來,疲勞過度,像跑馬場拴着的馬兒,或上了鍊子的家犬。

     他自比為一棵果樹,被疾風吹斷,注定要枯死,在生趣盎然又開着花的果園中慢慢凋零。

     而麗蔔卡村&mdash&mdash麗蔔卡村照常過日子。

    有嬰兒受洗,例如瓦尼克家;有人訂婚,例加克倫巴家(雖然現在他們不奏樂,卻在耶稣降生期容許的範圍内慶祝),某些家庭有喪事,例如被女婿痛打的另一位巴特克,漸漸衰弱,躺着呻吟,終于上天國去了。

    雅固絲坦卡又一次控告兒女違背合約。

    此外還發生許多别的事情,每一家都有新鮮事,村民有很多話可聊,有理由哭笑。

    漫長的冬日黃昏,女人在很多棟住宅一起紡織。

    天哪!她們又笑又說又吵,歡鬧的聲音連馬路上都聽得見!到處都有人口角、建交、求愛、在農舍外幽會、吵吵打打和甜蜜交談,數都數不清,宛如蟻丘或蜂房,村民就這樣擠在房子裡嘁嘁喳喳。

     是的,人人都照自己喜歡的方式,看來對他最有利的方式,适宜自己也适宜鄰居的方式,并遵照上帝的戒律來過日子。

     而他&mdash&mdash安提克&mdash&mdash一個人孤立在他們大家的圈子外,與世人隔絕,像一隻陌生的鳥兒,饑餓又害怕,也許在明亮的窗外拍翅,渴望貼近谷堆&mdash&mdash卻不走近去,隻在四周盤旋、傾聽、忍饑耐渴,從來不上前! 除非&mdash&mdash除非上帝降尊永遠改造他,讓他成為新人! 哎呀!對這種改變他想起來就害怕。

     聖誕節前幾天早上,他碰到鐵匠姐夫,安提克想走過去不理他,他卻擋着路,伸手用客氣又含悲的口吻對他說: &ldquo我以為你會來看我這個姐夫。

    我們家雖然沒什麼,我卻可以跟你談談,幫一點忙。

    &rdquo &ldquo你為什麼不先來?&rdquo &ldquo什麼?像幼姿卡闖進去,被人趕走?&rdquo &ldquo你說得對。

    &lsquo沒吃到苦頭的人,什麼都不體恤&rsquo。

    &rdquo &ldquo&lsquo沒吃到苦頭&rsquo!我的煩惱不是跟你一模一樣嗎?&rdquo &ldquo你怎麼敢對我說這麼不要臉的謊話?我在你心目中難道是自作聰明的假才子?&rdquo &ldquo我敬愛上帝,說的全是實情。

    &rdquo 安提克蔑然說: &ldquo&lsquo狐狸是狡猾的畜生: 會跑,會聞,會轉,會扭, 并用狐尾掃滅形迹, 誰都聞不出它的氣味。

    &rsquo&rdquo &ldquo我知道,你為我參加婚宴而痛心。

    我真的沒有拒絕。

    但我怎能拒絕呢?神父親口叫我别冒犯上蒼,使父親和兒女産生裂痕。

    &rdquo &ldquo啊,你照神父的命令行事,真的嗎?去告訴相信你的人,别告訴我&mdash&mdash噢,你盡可能榨取老頭的一切,作為友好的代價,他沒空手趕你走!&rdquo 鐵匠引用名言說:&ldquo&lsquo送上手的東西,隻有笨驢不接受。

    &rsquo但是我不跟你争論道理。

    全麗蔔卡村的人都會告訴你&mdash&mdash咦,你不妨問問雅固絲坦卡,她經常和老頭子聚在一塊兒,我逼他跟你談和。

    會有這麼一天的&hellip&hellip他會冷靜下來&hellip&hellip我們再安排。

    &rdquo &ldquo你去為狗調停,别管他和我,你聽到沒有?我不想跟你吵架,但是現在,你少煩我,滾你的調停計劃!看看他!可真是好朋友!除非你想榨取我的最後一件外衣,你不會為我們調停的&mdash&mdash我斷然告訴你:别煩我,别讓我碰見,萬一我發起火來,我會扯掉你的紅頭發,打斷你的肋骨。

    是的,你那些憲兵朋友也攔不住我。

    你記住。

    &rdquo 他掉頭走開,甚至不回頭看鐵匠,鐵匠站在路中央,愣愣地張着嘴巴。

     &ldquo下流的說謊家!跟老頭子好得要命!卻來跟我攀交情,他若有辦法,會讓我們父子都變成乞丐!&rdquo 這次碰面後,他隔了一段時間才冷靜下來。

    尤其那天早晨事事都不如意。

    他剛開始砍木頭,樹上的節瘤就把斧頭弄出一個缺口,晌午之前,有一塊木料砸到他的腳,幸虧沒砸斷,他隻得脫下皮靴,用冰塊敷着腫痛的腳闆。

    而且,馬修那天心情很壞,挑剔每一個人:這個差事做得不好啦,那個差事做得太慢啦,對安提克更一再找借口發牢騷。

     樣樣都不對勁。

    而漢卡老是擔心的大麥也沒有弄完,理由是工作太急迫。

     家裡的事情也不太順利。

    漢卡眼淚汪汪的,因為小彼德發高燒,她不得不找雅固絲坦卡用