第三十章 論節制
關燈
小
中
大
uo啊!好漂亮的小夥兒!&rdquo伯裡克利對他說:&ldquo這對别人沒什麼,對一位軍政長宮卻不妥。
他不僅雙手要幹淨,兩眼也要無邪。
&rdquo 羅馬皇帝埃利烏斯·維魯斯的皇後抱怨他随便寵幸别的女人。
他回答說,他這樣做是出于真誠的動機,因為婚姻代表着榮譽與尊嚴,而不是指胡鬧與淫亂。
以前,我們經文的作者們曾經推崇一位不願助長丈夫的縱欲而離棄丈夫的妻子。
總之,在我們看來,任何正當的求歡取樂,一旦過分和無度都應受到責備。
然而,說實在的,人難道不是可悲的動物嗎?他出于天性,難于做到自始至終僅僅享受單一的樂趣,何況他還會煞費苦心地用言語去減損它。
假如不是人為地、有意将自己弄得愈加可悲的話,人本來是不很卑鄙的。
我們在人為地将我們的命運弄得更悲慘。
&mdash&mdash普羅佩斯[6] 人的智慧在十分愚蠢而又别出心裁地設法減少和沖淡着我們應享的樂趣。
同時,它也在巧妙而又令人愉快地制造種種假象,向我們美化和掩飾醜惡,使我們對之感覺遲鈍。
假如我是首腦人物的話,我就會采用别的更為自然的做法。
說實話,那是适當而神聖的,也許會使我有足夠的力量将這種智慧加以限制。
雖然治療我們身心疾病的醫生們好像經過了共謀策劃,除了折磨、痛苦和處罰之外,找不出任何辦法和藥物來醫治我們的身體和心靈,但他們還是為此引進了許多制造痛苦的手段;隻要是貨真價實,造成的痛苦又令人發指,如像剝奪睡眠、禁食、制造痛苦、放逐和隔離、長期關押、笞杖等等。
可别再出現施加在某個叫加裡奧的人身上的那種懲罰了。
這個加裡奧先被放逐到萊斯博斯島上。
羅馬接到報告說他在那裡過得很舒服,給他施加的處罰變成了好處。
為此,他們改變主意将他召了回來,叫他回家與老婆在一起,還下令他呆在家裡,為的是讓他們的懲罰能夠叫他感到痛苦。
這是因為,對于挨了俄能夠變得更加健康靈活的人,對于吃魚比吃肉還香的人,餓飯和隻給魚吃已經不是什麼良方了。
同樣,在另外一種醫道裡,對于吃藥吃得津津有味的人,藥劑是不起作用的。
味苦難吃是促使藥劑産生效果的條件。
讓用慣大黃的土著人用大黃是糟蹋浪費。
胃病得用傷胃的藥來治。
這裡,用得着一條普遍規律,叫做凡事都有它的克星來整治,因為以毒才能攻毒嘛。
這一記載同古代的一則記載有些相似。
那時人們想出來用屠殺與殺戮來祭祀天地。
在所有的宗教裡,這是普遍受到歡迎的。
遠在我們祖先的時代,阿穆拉[7]在攻占希臘科林斯城時,殺死六百希臘青年,以祭奠其父的亡靈,讓這些青年的鮮血充當死者贖罪的祭品。
當代發現的新大陸,同我們的舊大陸相比,還是塊純潔的處女地。
在那裡,這種做法幾乎處處盛行。
他們的偶像統統都浸透人血,可以舉出種種駭人聽聞的例子。
他們将人活活焚燒,燒到一半又從火中取出剜心剖肚。
還有的人,甚至婦女,被他們活剝,剝下的血淋淋的人皮他們用來作衣服,給别人作面具。
這裡也不乏堅貞不屈的例子。
那批可以充當犧牲的可憐的老人、婦女和兒童,提早幾天主動要求準予他們奉獻自己作犧牲,并同在場的人一起唱着歌跳着舞去供人屠宰。
墨西哥國王的使臣們曾向費爾南德·科爾泰[8]講述他們的主上是何等的偉大,說他有三十位封臣,每位都能夠召集起十萬名戰士;說他住的是天下最美麗、最堅不可摧的城池;還說他每年要向各路神祗貢奉五萬人作犧牲。
的确,他們說他同幾個強大的鄰國作戰不僅僅為了鍛煉本國的青年,主要是為了有戰俘提供犧牲。
在另外一個城鎮,為了歡迎上述那位科爾泰,他們一次殺了五十人作犧牲。
這個故事我還未講完。
有的民族被他打敗之後,派人向他緻謝并尋求友誼。
使節們向他獻上三件貢品,說道:&ldquo主上啊,這裡有五名奴隸,假如你是食肉喝血的兇暴天神,那就請你将他們吃了,我們再給你多送些來;如果你是仁厚的天神,就請收下乳香和羽毛;倘若你是人,就請收下鳥兒與果品。
&rdquo [1]原文為拉丁語。
[2]波薩尼亞斯(死于公元前470年),前四七九年任斯巴達将領。
[3]聖·多馬(1227一1274),意大利神學家兼哲學家。
[4]芝諾比娅,亞美尼亞王的女兒。
[5]佩洛庇達(死于公元前364年),古希臘底比斯的将軍兼政治家。
[6]普羅佩斯(公元前47-15),古羅馬詩人。
引文原文為拉丁語。
[7]阿穆拉,土耳其古代的一位蘇丹。
[8]費爾南德·科爾泰,十六世紀西斑牙征服者,曾參與征服古巴、墨西哥等地。
他不僅雙手要幹淨,兩眼也要無邪。
&rdquo 羅馬皇帝埃利烏斯·維魯斯的皇後抱怨他随便寵幸别的女人。
他回答說,他這樣做是出于真誠的動機,因為婚姻代表着榮譽與尊嚴,而不是指胡鬧與淫亂。
以前,我們經文的作者們曾經推崇一位不願助長丈夫的縱欲而離棄丈夫的妻子。
總之,在我們看來,任何正當的求歡取樂,一旦過分和無度都應受到責備。
然而,說實在的,人難道不是可悲的動物嗎?他出于天性,難于做到自始至終僅僅享受單一的樂趣,何況他還會煞費苦心地用言語去減損它。
假如不是人為地、有意将自己弄得愈加可悲的話,人本來是不很卑鄙的。
我們在人為地将我們的命運弄得更悲慘。
&mdash&mdash普羅佩斯[6] 人的智慧在十分愚蠢而又别出心裁地設法減少和沖淡着我們應享的樂趣。
同時,它也在巧妙而又令人愉快地制造種種假象,向我們美化和掩飾醜惡,使我們對之感覺遲鈍。
假如我是首腦人物的話,我就會采用别的更為自然的做法。
說實話,那是适當而神聖的,也許會使我有足夠的力量将這種智慧加以限制。
雖然治療我們身心疾病的醫生們好像經過了共謀策劃,除了折磨、痛苦和處罰之外,找不出任何辦法和藥物來醫治我們的身體和心靈,但他們還是為此引進了許多制造痛苦的手段;隻要是貨真價實,造成的痛苦又令人發指,如像剝奪睡眠、禁食、制造痛苦、放逐和隔離、長期關押、笞杖等等。
可别再出現施加在某個叫加裡奧的人身上的那種懲罰了。
這個加裡奧先被放逐到萊斯博斯島上。
羅馬接到報告說他在那裡過得很舒服,給他施加的處罰變成了好處。
為此,他們改變主意将他召了回來,叫他回家與老婆在一起,還下令他呆在家裡,為的是讓他們的懲罰能夠叫他感到痛苦。
這是因為,對于挨了俄能夠變得更加健康靈活的人,對于吃魚比吃肉還香的人,餓飯和隻給魚吃已經不是什麼良方了。
同樣,在另外一種醫道裡,對于吃藥吃得津津有味的人,藥劑是不起作用的。
味苦難吃是促使藥劑産生效果的條件。
讓用慣大黃的土著人用大黃是糟蹋浪費。
胃病得用傷胃的藥來治。
這裡,用得着一條普遍規律,叫做凡事都有它的克星來整治,因為以毒才能攻毒嘛。
這一記載同古代的一則記載有些相似。
那時人們想出來用屠殺與殺戮來祭祀天地。
在所有的宗教裡,這是普遍受到歡迎的。
遠在我們祖先的時代,阿穆拉[7]在攻占希臘科林斯城時,殺死六百希臘青年,以祭奠其父的亡靈,讓這些青年的鮮血充當死者贖罪的祭品。
當代發現的新大陸,同我們的舊大陸相比,還是塊純潔的處女地。
在那裡,這種做法幾乎處處盛行。
他們的偶像統統都浸透人血,可以舉出種種駭人聽聞的例子。
他們将人活活焚燒,燒到一半又從火中取出剜心剖肚。
還有的人,甚至婦女,被他們活剝,剝下的血淋淋的人皮他們用來作衣服,給别人作面具。
這裡也不乏堅貞不屈的例子。
那批可以充當犧牲的可憐的老人、婦女和兒童,提早幾天主動要求準予他們奉獻自己作犧牲,并同在場的人一起唱着歌跳着舞去供人屠宰。
墨西哥國王的使臣們曾向費爾南德·科爾泰[8]講述他們的主上是何等的偉大,說他有三十位封臣,每位都能夠召集起十萬名戰士;說他住的是天下最美麗、最堅不可摧的城池;還說他每年要向各路神祗貢奉五萬人作犧牲。
的确,他們說他同幾個強大的鄰國作戰不僅僅為了鍛煉本國的青年,主要是為了有戰俘提供犧牲。
在另外一個城鎮,為了歡迎上述那位科爾泰,他們一次殺了五十人作犧牲。
這個故事我還未講完。
有的民族被他打敗之後,派人向他緻謝并尋求友誼。
使節們向他獻上三件貢品,說道:&ldquo主上啊,這裡有五名奴隸,假如你是食肉喝血的兇暴天神,那就請你将他們吃了,我們再給你多送些來;如果你是仁厚的天神,就請收下乳香和羽毛;倘若你是人,就請收下鳥兒與果品。
&rdquo [1]原文為拉丁語。
[2]波薩尼亞斯(死于公元前470年),前四七九年任斯巴達将領。
[3]聖·多馬(1227一1274),意大利神學家兼哲學家。
[4]芝諾比娅,亞美尼亞王的女兒。
[5]佩洛庇達(死于公元前364年),古希臘底比斯的将軍兼政治家。
[6]普羅佩斯(公元前47-15),古羅馬詩人。
引文原文為拉丁語。
[7]阿穆拉,土耳其古代的一位蘇丹。
[8]費爾南德·科爾泰,十六世紀西斑牙征服者,曾參與征服古巴、墨西哥等地。