第四章

關燈
帶他們去嘗嘗克萊芒斯的菜&hellip&hellip&rdquo 他神魂不定地吃了飯,提前20分鐘來到諾義大街。

    他問守門人:&ldquo德娜瓦小姐來了嗎?&rdquo &ldquo沒有,先生。

    她要來?&rdquo &ldquo她要和我一起辦完一件緊急的工作&hellip&hellip你沒見到老闆?&rdquo &ldquo他今兒早上十點鐘同馬海爾先生去&hellip&hellip&rdquo 他在辦公室裡踱來踱去,煩亂、焦躁,同時預感到自己處境的荒唐可笑。

    他一生不是都很荒唐嗎?從上幼兒園起,人們不就開始嘲笑這隻&ldquo蛆&rdquo了嗎? 聽到樓梯上她的腳步聲,他便站定在辦公室中間。

    他聽出她在自己辦公室的四周探尋了一番之後才推開房門。

     &ldquo聽着,朱斯坦&hellip&hellip我知道我不該這樣稱呼你,但是今天我不能不這樣叫你&hellip&hellip&rdquo 她很緊張,由于過度激動,手指在一塊有精細花邊的手帕上胡亂抓着。

     &ldquo您知道嗎?看着您痛苦的樣子我受不了&hellip&hellip您理解嗎?我敢肯定您已經看出來我是愛您的,而從您那方面,您也沒有任何讓我洩氣的表示&hellip&hellip&rdquo 他仿佛一下子墜入了濃霧。

    耳朵聽到這些話句,心領了其中的含義,卻沒有因此便相信眼前這一情景的真實性。

    他隻想喊:&ldquo您瘋了!您真瘋了!&hellip&hellip&rdquo 拿起帽子,大衣,沖到外面去,到自由的空間去,到那些神志正常的人們之中去,他們不會對他發出這類議論的&hellip&hellip &ldquo同事們都同情我,因為我是孤身一人,卻不了解您在這兒比任何人都孤獨&hellip&hellip是這樣的嗎,朱斯坦?&rdquo &ldquo我不知道&hellip&hellip我不明白&hellip&hellip&rdquo &ldquo不,不對,您明白&hellip&hellip自從您度假回來幾個月之後,您始終在尋找一個可以信賴的人&hellip&hellip當一個人象您這樣在心底藏有秘密時,處境一定是很可悲的&hellip&hellip您肯定首先想到了您的妻子,您的朋友活寶。

    可就我所知,您沒能夠&hellip&hellip&rdquo 她是那樣動情,以至兩眼閃閃發光,很快就會落淚了。

     &ldquo您養成了一個習慣,叫我比叫别的秘書都多&hellip&hellip您對我進行了研究&hellip&hellip這些事情是逃不過女人的眼睛的&hellip&hellip好幾次您對我欲語又止&hellip&hellip&rdquo &ldquo我向您保證,小姐&hellip&hellip&rdquo &ldquo噓!如果我對您說我知道了呢?&rdquo &ldquo您知道什麼?&rdquo &ldquo也許不是全部事實,我對其餘部分也有猜疑&hellip&hellip&rdquo &ldquo您想象着我生活中有一個女人?&rdquo &ldquo現在沒了!可能曾經有一個,是八月底九月初的事&hell