拜倫

關燈
ce, Werethosehours——cantheirjoyortheirbitternesscease? Werepent,weabjure,wewillbreakfromourchain,—— Wewillpart,wewillflyto——uniteagain! 他感到悲苦,他意識到罪過,但是他于決定分手之際仍企望着再度的結合。

    拜倫與奧格斯塔生下了一個女兒,一直在拜倫夫人的照顧下,夫人是以嚴峻著名的女人,對奧格斯塔所生的孩子當然沒有感情,但是對于這可憐的孩子卻也給了多年的相當的贍養,不過二人之間的感情極不融洽,孩子認為沒有得到她所應得的一份遺産,夫人覺得她忘恩負義。

    這可憐的孩子身世坎坷,一再被人欺淩失身,颠連困苦,終于流浪到了法國,最後和一個年紀相當大的法國農夫結婚,不久又成了孀居,關于這個孩子的苦難,無需詳加叙述,令人不能已于言者就是拜倫當初未能克制自己,鑄此大錯,始亂終棄,并且殃及後人! 拜倫的很多行為不能見諒于社會,所以他終于去父母之邦,漫遊歐陸,身死他鄉。

    “不是我不夠好,不配居住在這個國家,便是這個國家不夠好,不配留我住下來。

    ”曆來文人多為拜倫辯護,例如在最重視道德的維多利亞時代,馬考萊有一篇文章評論穆爾(Moore)所作的《拜倫爵士傳》,便有這樣的話: 我們知道滑稽可笑的事莫過于英國社會之周期性爆發的道德狂。

    一般講來,私奔、離婚、家庭糾紛,大家不大注意。

    我們讀了轟動的新聞,談論一天,也就淡忘了。

    但是六七年之中,我們的道德觀念要大為激動一次。

     我們不能容忍宗教與禮法被人違犯。

    我們必須嚴守反抗罪惡的立場。

    我們必須訓告一般浪子英國的人民欣賞家庭關系的重要性。

    于是有一些運氣壞的人,其行為并不比數以千百計的犯有錯誤而受寬容的人們更為堕落,但被挑選出來成為示衆的犧牲。

    如果他有兒女,便被強奪了去。

    如果他有職業,便被迫失業。

    他受較高階層人士的打擊,受較低階層人士的奚落。

    事實上他成了一個代人受罰的人,藉他所受的苦痛收懲一儆百之效。

    我們嚴責于人,沾沾自喜,揚揚得意的以英國高水準的道德與巴黎的放蕩生活相比較。

    我們的憤怒終于消歇。

    受我們迫害的人身敗名裂,傷心欲絕。

    我們的道德一聲不響的再睡七年。

     好象拜倫就是這樣的狼狽的被迫離開了他的祖國!事隔一百五十年,我們現在應該心平氣和的作一更公正的論斷。

    有一件小事值得提及,他走的時候并不狼狽,他定制了一輛馬車,是按照拿破侖禦用馬車的形式複制的,極富麗堂皇之能事,他驅車渡海,馳騁于低地國家,憑吊著名的戰場!拜倫對于拿破侖特有好感,室内擺着他的雕像,處處為他辯護,雖然對于他的殘酷不是沒有微言。

    “他的性格與事業無法不令人傾倒。

    ”有人問拜倫當年風雲人物有哪幾個人,他回答說有三個,一個是花花公子BcauBrummcll,一個是拿破侖,一個是他自己!這倒也并非完全是吹噓,十九世紀的前四分之一,拜倫在英國以及歐陸的名氣确是震铄一時的。

     作為一個詩人,拜倫的隆譽現在顯然的是在低落。

    文人名世,主要的是靠他的作品的質地。

    拜倫的詩好像是多少為他自己的盛名所掩。

    不過,在西敏寺給他立一塊銅牌,他還是當之無愧的。

     後記 奧格斯塔是拜倫的異母所生的姊姊,不是妹妹。

    我所以有此誤,不是由于寫作匆忙,也不是由于記憶錯誤,純粹的是由于無知。

    英文Sister一字,可姊可妹,我就随便的寫成妹妹了。

    承讀者黃天白先生為文指正,我非常感謝。