第二十六章

關燈
着從那個不知道什麼内容的瓶子裡噴散出來的氣味&mdash&mdash但是這不過是一種推測,并不是一件清楚的曆史記錄&mdash&mdash她正在适意地吃着茶點,因此不曾看到兩位行路人走上前來。

    直到她準備把茶杯放下,把它一飲而盡出了一口長氣的當兒,才看到一位老人和一個小女孩緩慢地從那裡經過,他們望着她的動作,眼睛裡充滿着羞怯而又饑渴的羨慕。

     &ldquo嘿!&rdquo車上那個女子叫道,抓起了膝頭上的面包屑吞下肚子,然後揩揩嘴唇,&ldquo是的,當然你知道&mdash&mdash誰得了海爾特-斯克爾特杯了,女孩子?&rdquo &ldquo得了什麼,夫人?&rdquo耐兒問道。

     &ldquo賽馬的海爾特-斯克爾特杯,女孩子&mdash&mdash在第二天就是争奪這個杯呀。

    &rdquo &ldquo在第二天,夫人!&rdquo &ldquo第二天!是的,第二天,&rdquo那女子重複道,帶着一種很不耐煩的神氣,&ldquo如果有人客氣地問你誰得了海爾特-斯克爾特杯,你不能回答這個問題嗎?&rdquo &ldquo我不知道,夫人。

    &rdquo &ldquo不知道!&rdquo車上那個女子重複道,&ldquo怎麼,你不是在那裡嗎?我親眼看到過你。

    &rdquo 耐兒聽了這話可吃了一驚,以為她可能同矮腳和柯德林那個字号十分相熟;但是聽了她下面的話又使她心定下來。

     &ldquo同時我很替你惋惜,&rdquo車上那個女子說道,&ldquo看到你同一個潘池在一起&mdash&mdash要知道那是一個卑賤的、實利的、村俗不堪[1]的壞蛋,人們連看都不願意看他們一眼呢。

    &rdquo &ldquo我不是要到那裡去,&rdquo女孩子答道,&ldquo我們不知道往哪裡走,那兩位男人對我們很客氣,讓我們跟他們一起旅行。

    你也&mdash&mdash你也認得他們嗎,夫人?&rdquo &ldquo認得他們,女孩子!&rdquo車上那個女子叫道,聲音很尖,&ldquo認得他們!但是你年紀輕,又沒有經驗,因此我原諒你竟會提出個樣[2]的問題。

    你看是我的樣子像是認得他們的,還是這輛車子的樣子像是認得他們的?&rdquo &ldquo不像,夫人,不像,&rdquo女孩子說,唯恐自己犯了什麼嚴重的錯誤,&ldquo我請你原諒。

    &rdquo 立即得到了原諒,雖然那女子好像仍然因為幾近侮辱的推測而感到掃興和不安。

    女孩子便向她解釋,他們是在第一天離開了馬場,正順着那條路向另外的一個城市走去,打算在那裡過夜。

    由于胖女人的臉色開始開朗起來,她便大膽地問去那地方還有多遠。

    胖女人沒有立刻回答這一個問題,她先詳細解釋她是在賽馬的第一天坐着一輛兩輪馬車到的,純粹是想散散心,不是有什麼生意眼或者想賺錢;最後她才說,去那個城市還有八裡路。

     這一個掃興的消息頗使女孩子沮喪,她望着那條逐漸昏暗的大路,幾乎抑不住流淚了。

    她的外祖父沒有抱怨什麼,隻是拄着手杖深深地歎了一口氣,茫然地注視着灰暗的遠方。

     車上那個女子正在準備收拾茶具,清理桌子,但是看到了女孩子的焦急神情,她遲疑了,便停了下來。

    女孩子向她屈膝施禮,謝謝她的指點,于是手拉着老人走了,當他們已經走了約莫五十碼的樣子,這時車上那個女子喊她回來。

     &ldquo走近些,再近一些,&rdquo她說着,招手叫她走上梯子,&ldquo你餓嗎,女孩子?&rdquo &ldquo不太餓,但是我們疲倦了,又是&mdash&mdash又是一段長路&mdash&mdash&rdquo &ldquo好了,不管餓不餓,你們還是先吃點茶吧,&rdquo這位新相識說了,&ldquo我想你會同意的,老先生?&rdquo 外祖父謙恭地脫下帽子,謝謝她。

    車上那個女子也就吩咐他到車上來;但是鼓旁邊坐不下兩個人,于是他們又走了下來,坐在草地上,她遞給他們茶盤、面包、牛油和火腿,一句話,把她自己用過的東西統統送給他們,除了那個瓶子,她已經抓住一個機會偷偷地塞進口袋裡了。

     &ldquo把它們放在後車輪附近,女孩子,那是個最好的地方,&rdquo他們的朋友說着,從車上監督着他們布置,&ldquo現在,把茶壺再加上點開水和一撮茶葉,你們就可以随便吃喝一頓了,不要留下什麼東西;這就是我對你們的要求。

    &rdquo 即便那女子說得不這樣慷慨,或者甚至她不表示這種意見,他們也會實現她的要求的。

    但是這一個指示畢竟解除了他們的拘泥和不安,他們就飽吃了一頓,很夠盡興。

     正當他們吃喝的時候,車上那個女子走下車來,倒背着手,她的大帽子顫抖得很厲害,有節奏地、氣度雍容地踱前踱後,面