第十三章

關燈
你沒有得到消息嗎?&rdquo &ldquo沒有。

    &rdquo男孩子答道。

     &ldquo你沒有得到消息?&rdquo奎爾普說,&ldquo那麼你聽到些什麼話?你們談的是什麼呢?&rdquo 吉特找不到什麼特别理由,為什麼現在還要把那件事當作秘密隐藏起來,就把那次他來這裡的目的和當時他所提出的建議叙述了一遍。

     &ldquo唔!&rdquo矮子稍微考慮了一下說,&ldquo那麼他們還可能要到你家去的。

    &rdquo &ldquo你以為他們要去嗎?&rdquo吉特熱切地問道。

     &ldquo嗳,我想他們是要去的,&rdquo矮子答道,&ldquo現在,如果他們去了,你要來告訴我;聽見了嗎?讓我知道,我要給你一些報酬。

    我想對他們表示一點好意,如果我不知道他們在什麼地方,好意可就沒法對他們表示了。

    你聽見我的話了嗎?&rdquo 吉特很可能回答一種使這位容易生氣的人聽了不太順耳的話,要不是這時那位碼頭小厮(他一直在房間裡搜索,看看是不是有什麼東西偶然被留了下來)恰好嚷了出來:&ldquo這裡還有一隻小鳥呢!這可怎麼辦?&rdquo &ldquo扭斷它的頸子。

    &rdquo奎爾普答道。

     &ldquo唔,不可以,不要那樣做,&rdquo吉特說,走向前來,&ldquo把它送給我好了。

    &rdquo &ldquo唔,對了,我敢說,&rdquo那個小厮說道,&ldquo喂,你不要動鳥籠子,讓我把它的頸子扭斷,聽見了嗎?他說要我這樣做。

    你不要動鳥籠子,聽見了嗎?&rdquo &ldquo放下來,把它交給我,你們兩個狗東西,&rdquo奎爾普咆哮着說,&ldquo為它決鬥一下,你們兩個狗東西,不然我要親自把它的頸子扭斷了!&rdquo 用不着進一步鼓動,兩個男孩子立即使用種種方法互相進攻,奎爾普卻一隻手拿着鳥籠,一面用小刀興奮地砍着地闆,大聲喊着加油,要他們打得更火熾些。

    他們真是棋逢敵手,滾上滾下,拳擊的打法絕對不像是兒戲,直到後來吉特一拳打中了對方的胸口,脫開身,敏捷地跳起,從奎爾普手裡搶到鳥籠,帶着勝利品走了。

     他一口氣跑到家。

    流血的面孔引起家裡人極大的震驚,那個大一些的孩子吓得号啕起來。

     &ldquo哎呀,吉特!這是怎麼回事?你做什麼來着?&rdquo那布爾斯太太叫道。

     &ldquo你不要介意,媽媽,&rdquo她的兒子答道,用門後木軸上的手巾擦了擦臉,&ldquo我沒有受傷,不要為我擔心。

    我為一隻小鳥打了一架,把鳥争來了,就是這麼回事。

    不要哭了,小雅各。

    我從來沒有看到過這樣别扭的孩子!&rdquo &ldquo你為一隻小鳥跟人打架!&rdquo他母親喊道。

     &ldquo是的!為了一隻小鳥跟人打架!&rdquo吉特答道,&ldquo小鳥就在這兒&mdash&mdash耐麗小姐的小鳥,媽,他們要扭斷它的頸子!但是我不讓他們&mdash&mdash哈,哈,哈!有我在場他們是不能扭斷它的頸子的,那可不行,不行。

    辦不到,媽,絕對辦不到。

    哈,哈,哈!&rdquo 吉特笑得很開心,他那打腫了而又受了傷的臉從手巾裡露了出來,惹得小雅各大笑了,他母親也大笑了,那個小娃娃也高興得哇哇地叫,手舞腳踢,于是大家一齊大笑;一方面是因為吉特打勝了,一方面也是因為他們彼此相愛之深。

    笑的浪潮過了之後,吉特把小鳥當作一件十分有價值的寶貝&mdash&mdash實際那不過是一個不值錢的紅雀罷了&mdash&mdash向兩個弟弟炫耀,然後在牆上找到了一隻舊釘子,用凳子和桌子搭成高台,勝利地把它擰了下來。

     &ldquo讓我看看,&rdquo男孩子說,&ldquo我想還是把它挂在椽口[2],因為那裡光線充足,使它精神爽快,如果它把頭擡得高些,還可以看到藍天。

    我告訴你,它很會叫呢!&rdquo 于是重新搭成高台,吉特又爬上去,拿一根撥火棍當作鐵錘,釘好釘子,挂上鳥籠,這一來全家就皆大歡喜。

    他把鳥籠擺了又擺,安排了好多次,最後又退回壁爐旁邊,對着它欣賞了一番,至此全部工作宣告完成。

     &ldquo現在,媽媽,&rdquo男孩子說道,&ldquo我不想休息了,我要出去看看有沒有人叫我牽馬,賺了錢買點鳥食,不用說也要給你們買點好東西回來的。

    &rdquo *** [1]&ldquo光榮阿波羅信徒&rdquo(GloriousApollers),大概是由信仰阿波羅的青年所組織成的俱樂部。

     [2]&ldquo椽口&rdquo(winder),系&ldquo窗口&rdquo(window)的訛音。