第三章
關燈
小
中
大
o
&ldquo外公!&rdquo女孩叫道,并沒有隐藏她的驚愕。
&ldquo不是有意這樣;不是,不是,&rdquo他說,&ldquo我一向期待着那一天,使你能夠和那些又華貴又美麗的人物在一起,在上等社會裡立腳。
但是我還在期待着,耐兒,我還在期待着。
如果我被迫離開你,我替你安排了些什麼使你能夠掙紮着在世界上活下去呢?那邊的小鳥兒是很有資格和世界交戰的,結果還不是随世浮沉。
&mdash&mdash聽!我聽到吉特在外面,接他去,耐兒,接他去。
&rdquo 她站立起來,匆匆地走開,停下,轉回來,雙手抱住老人的脖子;然後又離開他,慌慌張張地走了&mdash&mdash這次動作很快,是要隐藏她臉上滾下來的淚珠。
&ldquo在你耳邊說一句話,閣下,&rdquo老人慌慌張張地低聲說,&ldquo那天晚上聽了你說的話心裡很不安定,我也隻能拿我所做的一切都是為了她好,來替自己辯護;回頭已經太遲,如果我能的話(雖然我辦不到);而且我還是希望勝利。
一切都是為了她。
我本人已經為極度的貧困所拖累,卻不願意她也遭受到貧窮的痛苦。
我不希望她也受到使她母親,我的親生女兒,早進墳墓的不幸。
我要留給她的不是輕易就能花去或浪費掉的資财,而要使她永遠不會陷入貧乏。
你聽到我說的話了吧,閣下?我要她有的不是一點兒周濟金,而是一筆财富&mdash&mdash噓!現在或者以後,我對這問題不能再說什麼了。
她要回來了!&rdquo 他對我說話時語氣懇切,抓住我胳臂上的那隻手一直在顫抖,眼睛緊張地盯牢我不放,态度又狂熱又激動,這一切使我充滿了驚異。
我所看到的和所聽到的,再加上他自己講的那一大部分話,使我猜想他是一位富有的人。
我對他的性格不夠了解,隻認為他也是一位可憐的倒黴鬼,把賺錢當作一生中唯一目的,等到發了一筆大财,卻又不斷因為害怕貧窮而苦惱,經常為賠錢和破産的恐懼所侵襲。
他所說的許多事情我不大懂,但是它們同我剛才想到的意思十分一緻,因此最後我毅然斷定,他是屬于這種不幸福的人。
這個意見并不是倉促考慮的結論,實在說,在當時并沒有考慮的機會,因為女孩子很快地就回來了,而且立即準備替吉特上寫字課,這功課好像他一星期要上兩次,那天晚上正趕上一個規定日期,他和他的女教師都高興得不得了。
要想把上課情形詳細描述一番,必須占很大的不必要的篇幅和時間:他如何一直不肯當着一位陌生的紳士的面在客廳裡落座,好說歹說才把他的禮貌收回去了&mdash&mdash就座之後,他如何把袖子挽起,張開兩臂,面孔湊近練習簿,獰惡地斜着眼睛瞪着那一行一行的字&mdash&mdash如何從他把鋼筆拿到手裡那一分鐘起,他就開始在墨水中打滾,甚至把墨水塗到頭發根上&mdash&mdash如何偶然寫正确了一個字母,但在準備寫另一個字母時,他的手腕早把前一個弄模糊了&mdash&mdash如何每一次發生新的錯誤,女孩子便爆發出新的高興的笑,聲音很高而且和吉特的笑一樣是從内心發出的&mdash&mdash盡管這樣,在整個過程中,她是如何循循善誘地教,他是如何急切地學習,這些也就不必細談了。
現在隻講功課上完;黃昏已過,黑夜到來;老人又變得不安定和耐不住了;他又在和先前同樣的時間秘密地離開家;又是把女孩子一個人留在陰沉沉的牆壁裡;隻講這些就夠了。
現在我已經由我自己把故事講了這麼許多,并且把這些人物介紹給讀者,為了便于叙述,今後我将退出舞台,讓那些在故事裡面擔任重要角色的人們自說自演去吧。
*** [1]&ldquo叉出他的錢來&rdquo,原文作fork,是forkout(要他拿出錢來)的省略。
[2]&ldquo要提很沉重的東西了&rdquo(carryweight),雙關語,另一種意思是說在老人死後耐兒的生活便不會輕松了。
&ldquo不是有意這樣;不是,不是,&rdquo他說,&ldquo我一向期待着那一天,使你能夠和那些又華貴又美麗的人物在一起,在上等社會裡立腳。
但是我還在期待着,耐兒,我還在期待着。
如果我被迫離開你,我替你安排了些什麼使你能夠掙紮着在世界上活下去呢?那邊的小鳥兒是很有資格和世界交戰的,結果還不是随世浮沉。
&mdash&mdash聽!我聽到吉特在外面,接他去,耐兒,接他去。
&rdquo 她站立起來,匆匆地走開,停下,轉回來,雙手抱住老人的脖子;然後又離開他,慌慌張張地走了&mdash&mdash這次動作很快,是要隐藏她臉上滾下來的淚珠。
&ldquo在你耳邊說一句話,閣下,&rdquo老人慌慌張張地低聲說,&ldquo那天晚上聽了你說的話心裡很不安定,我也隻能拿我所做的一切都是為了她好,來替自己辯護;回頭已經太遲,如果我能的話(雖然我辦不到);而且我還是希望勝利。
一切都是為了她。
我本人已經為極度的貧困所拖累,卻不願意她也遭受到貧窮的痛苦。
我不希望她也受到使她母親,我的親生女兒,早進墳墓的不幸。
我要留給她的不是輕易就能花去或浪費掉的資财,而要使她永遠不會陷入貧乏。
你聽到我說的話了吧,閣下?我要她有的不是一點兒周濟金,而是一筆财富&mdash&mdash噓!現在或者以後,我對這問題不能再說什麼了。
她要回來了!&rdquo 他對我說話時語氣懇切,抓住我胳臂上的那隻手一直在顫抖,眼睛緊張地盯牢我不放,态度又狂熱又激動,這一切使我充滿了驚異。
我所看到的和所聽到的,再加上他自己講的那一大部分話,使我猜想他是一位富有的人。
我對他的性格不夠了解,隻認為他也是一位可憐的倒黴鬼,把賺錢當作一生中唯一目的,等到發了一筆大财,卻又不斷因為害怕貧窮而苦惱,經常為賠錢和破産的恐懼所侵襲。
他所說的許多事情我不大懂,但是它們同我剛才想到的意思十分一緻,因此最後我毅然斷定,他是屬于這種不幸福的人。
這個意見并不是倉促考慮的結論,實在說,在當時并沒有考慮的機會,因為女孩子很快地就回來了,而且立即準備替吉特上寫字課,這功課好像他一星期要上兩次,那天晚上正趕上一個規定日期,他和他的女教師都高興得不得了。
要想把上課情形詳細描述一番,必須占很大的不必要的篇幅和時間:他如何一直不肯當着一位陌生的紳士的面在客廳裡落座,好說歹說才把他的禮貌收回去了&mdash&mdash就座之後,他如何把袖子挽起,張開兩臂,面孔湊近練習簿,獰惡地斜着眼睛瞪着那一行一行的字&mdash&mdash如何從他把鋼筆拿到手裡那一分鐘起,他就開始在墨水中打滾,甚至把墨水塗到頭發根上&mdash&mdash如何偶然寫正确了一個字母,但在準備寫另一個字母時,他的手腕早把前一個弄模糊了&mdash&mdash如何每一次發生新的錯誤,女孩子便爆發出新的高興的笑,聲音很高而且和吉特的笑一樣是從内心發出的&mdash&mdash盡管這樣,在整個過程中,她是如何循循善誘地教,他是如何急切地學習,這些也就不必細談了。
現在隻講功課上完;黃昏已過,黑夜到來;老人又變得不安定和耐不住了;他又在和先前同樣的時間秘密地離開家;又是把女孩子一個人留在陰沉沉的牆壁裡;隻講這些就夠了。
現在我已經由我自己把故事講了這麼許多,并且把這些人物介紹給讀者,為了便于叙述,今後我将退出舞台,讓那些在故事裡面擔任重要角色的人們自說自演去吧。
*** [1]&ldquo叉出他的錢來&rdquo,原文作fork,是forkout(要他拿出錢來)的省略。
[2]&ldquo要提很沉重的東西了&rdquo(carryweight),雙關語,另一種意思是說在老人死後耐兒的生活便不會輕松了。