第13章 命中注定的戰鬥
關燈
小
中
大
莉也彎下腰開始撿石頭。
“那是狗屎。
班恩·漢斯科。
” 看着一夥人在那裡瘋狂地檢石頭,斯坦利也動起手來,他的嘴唇抿成了一條線。
艾迪的嗓子眼又是一陣發緊。
“不要,媽的!”他突然想。
“在朋友需要我的時候千萬不要。
像貝弗莉說得那樣,那是狗屎。
“ 艾迪也開始檢石頭。
11 亨利·鮑爾斯太胖,通常情況下他一點都不敏捷;但是今天不同:過度的疼痛和怒火使他一時間變成了一個沒有痛感的超人。
他的意識已經消失,隻有怒火在熊熊燃燒。
他追逐麥克就像是~頭公牛追逐一塊紅布。
麥克沿着小道跑,而他則不顧一切地超近路,荊刺樹枝打在身上他毫無感覺——他的眼前隻是黑鬼那顆越來越近晃動着的頭顱。
隻要他抓住那個黑鬼,他就毫不猶豫地點燃M-80的引信,然後像炸垃圾筒那樣…… 麥克知道亨利他們越來越近了。
他非常害怕,他隻是憑着直覺在控制那即将使他崩潰的恐懼。
而他的腳踝也越來越疼了,他隻能一瘸一拐地跑。
小路前面一下子開闊了。
麥克幾乎是滾進了那個礫石坑,而且一直滾到底部才停住。
在他的面前站着6個孩子,他們站成一排,臉上都是可笑的表情。
“救命。
”麥克趔趄着朝他們跑去,而且憑着直覺對那個紅頭發的高個男孩說:“孩子……大孩子——” 亨利沖進了礫石坑。
看見前面幾個人,他猛地停了下來。
他回過頭,看着自己的“部隊”正在接近,然後又轉過頭笑嘻嘻地看着“失敗者”們。
麥克此時正氣喘籲籲地站在比爾身邊稍微靠後的地方。
“我認識你。
”他跟比爾說。
然後他又看看理奇。
“我也認識你,你眼鏡哪兒去了?四眼?”理奇還沒回話,他又轉向了班恩。
“好呀,婊子養的!猶太人和胖息子也在這裡!那是你的女友嗎?胖意子?” 班恩不由得跳了一下。
這時,皮特。
格頓跑到了亨利身邊。
維克多趕過來,站在了亨利的另一邊。
貝爾茨和姆斯也跑了過來,分别站在皮特和維克多的兩側。
兩個陣營終于正式對峙起來。
亨利氣喘籲籲,說道:“我可以随便挑你們所有人的刺,但是今天我不想理你們。
我就要那個黑鬼。
你們幾個小惠子滾一邊去。
” “沒錯!”貝爾茨随聲附和。
“他殺了我的狗廣麥克叫嚷。
他的聲音顫抖着。
”他自己說的!“ “你馬上過來,”亨利說道,“也許我不會殺你。
” 麥克戰栗着,但是沒有移動。
“班、班倫是我們的。
你、你、你們離開這、這裡。
”比爾的聲音不高,但是卻非常清楚。
亨利的眼睛瞪大了。
他好像是被人突如其來打了一巴掌。
“誰允許的?”他問,“就憑你?” “我、我、我們。
”比爾說道。
“我、我們要你滾、滾、滾開,鮑爾斯。
快、快滾吧。
” “你這給巴的畸形人!”亨利罵着,低着頭朝比爾沖了過來。
比爾手中搖着一大把石頭;除了麥克和貝弗莉一人拿了一塊石頭之外,其餘所有的人都是每人一大把。
比爾開始向亨利投向頭;他不慌不忙,但是投得又準又狠。
第一塊沒打中;第二塊打在亨利的肩膀上。
第三塊如果打不中的話,亨利就能沖過來,把比爾掀翻在地;但是第三塊石頭誰确無誤地打在了亨利的後腦上。
亨利痛苦地叫了一聲,擡起了頭……又是4塊石頭飛來,他的胸口、肩膀、小腿和肚子上都中彈了。
四塊石頭是理奇、艾迪、斯坦利和貝弗莉打過來的。
亨利的眼中滿是不信的目光,但是突然間又是一陣石頭雨飛過來。
亨利向後退去,他的臉上都是痛苦的神情。
“快點上!你們!” 他叫嚷着,“救命!” “沖、沖、沖鋒。
”比爾低聲說完,不管他的夥伴願不願意,向前沖去。
所有的人都跟着他沖過去,這次他們開火的目标不隻是亨利而是亨利一夥所有的人。
那些大孩子都手忙腳亂地在地上撿石頭,但是還沒有等他們撿到,身上早已挨打了。
班恩的一塊石頭打破了皮特的臉頰,他疼得叫了起來。
他退了幾步,停了一下,還擊了一兩塊石頭…然後逃之夭夭了。
他已經受夠了。
亨利瘋狂地在地上攏了一把石頭——大部分都是小卵石,這對“失敗者”們來說非常幸運。
他挑了一塊稍大一點的石頭擲向貝弗莉,打破了她的手臂。
她哭出聲來。
班恩吼叫着向亨利沖了過去。
亨利見勢不對,想要躲閃;但是躲閃不及,被班恩撞得飛了出去。
150磅對60磅,亨利當然吃虧了。
他仰面朝天倒在地上。
班思又沖了過去,他模糊地意識到耳朵上熱乎乎地刺痛——那是貝爾茨的佳作。
亨利剛想站起來,班恩已經沖了過去。
他重重地在亨利的臂部踢了一腳。
亨利被踢得翻了個滾,他惡狠狠地盯着班恩。
“你竟敢欺負女孩子!”班恩吼叫着。
他從來沒有像今天這麼憤怒過。
“你竟敢——” 他看見亨利的手上火光一閃;原來亨利點着了一個M-80,向班恩扔了過來。
班恩下意識地用手臂一擋,M-80又飛了回去。
亨利瞪大眼睛,尖叫着想要打滾;爆竹已經落在他的背上,熏黑了襯衣,而且炸飛了一塊。
就在這時,班恩被姆斯在身後猛擊一下,跪在了地上。
他的牙齒合在一起,把舌頭咬出血來。
他向後一看,愣住了。
姆斯就要沖到他身邊;說時遲,那時快,比爾及時在姆斯身後出了手。
姆斯轉回身去,大聲吼叫:“背後傷人,膽小鬼!操你媽的!” 他做勢要沖鋒,但是理奇、艾迪、斯坦利和貝弗莉都過來幫比爾了。
石頭四處亂飛。
貝爾茨被石頭砸中了麻筋,他揉着肘部,不停地跳動。
亨利此時剛站起來,班恩的一塊石頭飛來,把他打得又跪倒在了地上。
維克多是亨利一夥中給“失敗者”損傷最大的人。
一開始他沒有其他人那麼急切地投入戰鬥,他多花了些時間,撿了一把大個的石頭。
正當比爾他們聚到一起時,他就開火了。
他先打了艾迪一石頭,正打在他的下巴上。
艾迪哭喊着倒在地上,鮮血流了出來。
班恩剛想過去幫忙,艾迪已經又站起來了。
維克多的石頭砸向理奇,打在他的肚子上。
理奇馬上還擊,維克多一邊輕易地躲過去,一邊又向比爾打來了。
比爾朝後仰頭,但是不夠快,石頭把他的臉頰劃了一道大口子。
比爾向維克多怒目而視。
兩個人互相對視;比爾那駭人的目光真的把維克多吓壞了。
接着,兩個人都朝對方走過去。
仿佛是心電感應,兩人都同時開了火,而且越走越近。
維克多不住地躲閃而比爾根本不躲。
維克多的石頭打在他的胸口、肩膀和肚子上。
還有一塊擦着耳朵飛了過去。
比爾毫無懼色,隻是一塊又一塊地投擲石頭,每投一下都使出渾身的力氣。
第三塊石頭打在維克多的膝蓋上,隻聽“啪”的一聲,維克多痛苦在嚎叫起來。
維克多的手裡已經沒有石頭了,而比爾還剩最後一塊。
那是一顆鴨蛋大小的卵石。
“立、立、立即從這、這裡消、消失,”比爾的聲音很嚴厲,“要、要不然我、我會讓你、你的腦、腦袋開、開花。
” 看見比爾來真的,維克多一句話也沒說,順着皮特逃走的方向跑了。
貝爾茨和姆斯不安地向四周張望。
姆斯的嘴角和貝爾茨的頭上都在淌血。
亨利的嘴動了動,但是沒發出聲音。
比爾轉向了亨利。
“走、走、走開!” “要是我不走呢?”亨利想讓自己變得強硬一些,但是比爾看出了他的膽怯。
“要、要是你不、不走,”比爾說,“我、我、我們會一起收。
收拾你。
我、我們六、六個會把你送、送到醫、醫院去。
“ “7個。
”麥克·漢倫說話了。
他的每隻手裡都拿着一塊大石頭。
“試一試,鮑爾斯。
我很樂意奉陪。
” “操你媽的黑鬼!”亨利幾乎要哭出來了。
他的聲音最終解除了貝爾茨和姆斯的鬥志;他們後退着,手裡的石頭掉了下來。
“離開我們的地方。
”貝弗莉說。
“閉嘴!賤貨!你——”亨利的話音未落,4塊石頭從不同的角度飛了過去。
他尖叫着,趴在了地上。
他看着貝爾茨和姆斯。
根本沒人幫忙。
姆斯尴尬地轉過頭去。
亨利站了起來,一邊抽泣着,一邊抹着鼻子。
“我非殺了你們。
”說着,他突然撒腿就跑,一會兒就跑得無影無蹤了。
“快、快滾。
”比爾對貝爾茨說:“不、不要再來這、這裡。
班。
班倫是我、我們的。
“ “我希望你别再遇見亨利,孩子。
”貝爾茨說,“走吧,姆斯。
” 兩個人耷拉着頭走了,沒有回頭。
現在7個人站成了一個半圓形。
所有的人身上都挂了彩。
戰鬥持續了不到4分鐘,而比爾覺得好像是打了一場世界大戰那麼久。
靜默被艾迪。
卡斯布蘭克的嘶啞的呼吸聲打破了。
班恩剛想走過去,可是覺得五髒内腹一陣翻騰,連忙跑進了樹叢中。
理奇和貝弗莉忙走了過去。
貝弗莉摟住了艾迪的腰,理奇把他的哮喘噴霧劑掏了出來。
“吸一口,艾迪。
”理奇按動開頭,艾迪深吸了一口。
“謝謝。
”艾迪掙紮着說。
班恩擦着嘴從樹叢中走了出來,他的臉漲得通紅。
貝弗莉跑了過去,抓住了他的雙手。
“謝謝你為我出頭。
”她說。
班恩點點頭,看着自己肮髒的運動鞋,說了一句:“無論什麼時候。
” 他們一個個都轉過頭來看着麥克,每個人的目光都很仔細而且很小心。
麥克從來沒有感覺到過這種好奇的目光——他很坦率地看着他們。
比爾的目光掃過麥克,到了理奇身上。
理奇也看着他。
比爾似乎聽見——“咋嗒”一聲,就像是機器最後一個部件安裝完畢。
他的背上一陣發涼。
“我們都在一起了。
”他心裡想。
這個想法那麼強烈,他幾乎就要大聲說出來——而在理奇、班恩、艾迪、貝弗莉和斯坦利的眼中他已經看出來了。
“我們現在都在一起了。
”他又想。
“哦,上帝保佑。
現在真的開始了。
上帝,幫我們吧。
” “你叫什麼名字?”貝弗莉問道。
“麥克·漢倫。
” “你想跟我們一塊放鞭炮嗎?”斯坦利問。
麥克的笑容已經做出了回答。
“那是狗屎。
班恩·漢斯科。
” 看着一夥人在那裡瘋狂地檢石頭,斯坦利也動起手來,他的嘴唇抿成了一條線。
艾迪的嗓子眼又是一陣發緊。
“不要,媽的!”他突然想。
“在朋友需要我的時候千萬不要。
像貝弗莉說得那樣,那是狗屎。
“ 艾迪也開始檢石頭。
11 亨利·鮑爾斯太胖,通常情況下他一點都不敏捷;但是今天不同:過度的疼痛和怒火使他一時間變成了一個沒有痛感的超人。
他的意識已經消失,隻有怒火在熊熊燃燒。
他追逐麥克就像是~頭公牛追逐一塊紅布。
麥克沿着小道跑,而他則不顧一切地超近路,荊刺樹枝打在身上他毫無感覺——他的眼前隻是黑鬼那顆越來越近晃動着的頭顱。
隻要他抓住那個黑鬼,他就毫不猶豫地點燃M-80的引信,然後像炸垃圾筒那樣…… 麥克知道亨利他們越來越近了。
他非常害怕,他隻是憑着直覺在控制那即将使他崩潰的恐懼。
而他的腳踝也越來越疼了,他隻能一瘸一拐地跑。
小路前面一下子開闊了。
麥克幾乎是滾進了那個礫石坑,而且一直滾到底部才停住。
在他的面前站着6個孩子,他們站成一排,臉上都是可笑的表情。
“救命。
”麥克趔趄着朝他們跑去,而且憑着直覺對那個紅頭發的高個男孩說:“孩子……大孩子——” 亨利沖進了礫石坑。
看見前面幾個人,他猛地停了下來。
他回過頭,看着自己的“部隊”正在接近,然後又轉過頭笑嘻嘻地看着“失敗者”們。
麥克此時正氣喘籲籲地站在比爾身邊稍微靠後的地方。
“我認識你。
”他跟比爾說。
然後他又看看理奇。
“我也認識你,你眼鏡哪兒去了?四眼?”理奇還沒回話,他又轉向了班恩。
“好呀,婊子養的!猶太人和胖息子也在這裡!那是你的女友嗎?胖意子?” 班恩不由得跳了一下。
這時,皮特。
格頓跑到了亨利身邊。
維克多趕過來,站在了亨利的另一邊。
貝爾茨和姆斯也跑了過來,分别站在皮特和維克多的兩側。
兩個陣營終于正式對峙起來。
亨利氣喘籲籲,說道:“我可以随便挑你們所有人的刺,但是今天我不想理你們。
我就要那個黑鬼。
你們幾個小惠子滾一邊去。
” “沒錯!”貝爾茨随聲附和。
“他殺了我的狗廣麥克叫嚷。
他的聲音顫抖着。
”他自己說的!“ “你馬上過來,”亨利說道,“也許我不會殺你。
” 麥克戰栗着,但是沒有移動。
“班、班倫是我們的。
你、你、你們離開這、這裡。
”比爾的聲音不高,但是卻非常清楚。
亨利的眼睛瞪大了。
他好像是被人突如其來打了一巴掌。
“誰允許的?”他問,“就憑你?” “我、我、我們。
”比爾說道。
“我、我們要你滾、滾、滾開,鮑爾斯。
快、快滾吧。
” “你這給巴的畸形人!”亨利罵着,低着頭朝比爾沖了過來。
比爾手中搖着一大把石頭;除了麥克和貝弗莉一人拿了一塊石頭之外,其餘所有的人都是每人一大把。
比爾開始向亨利投向頭;他不慌不忙,但是投得又準又狠。
第一塊沒打中;第二塊打在亨利的肩膀上。
第三塊如果打不中的話,亨利就能沖過來,把比爾掀翻在地;但是第三塊石頭誰确無誤地打在了亨利的後腦上。
亨利痛苦地叫了一聲,擡起了頭……又是4塊石頭飛來,他的胸口、肩膀、小腿和肚子上都中彈了。
四塊石頭是理奇、艾迪、斯坦利和貝弗莉打過來的。
亨利的眼中滿是不信的目光,但是突然間又是一陣石頭雨飛過來。
亨利向後退去,他的臉上都是痛苦的神情。
“快點上!你們!” 他叫嚷着,“救命!” “沖、沖、沖鋒。
”比爾低聲說完,不管他的夥伴願不願意,向前沖去。
所有的人都跟着他沖過去,這次他們開火的目标不隻是亨利而是亨利一夥所有的人。
那些大孩子都手忙腳亂地在地上撿石頭,但是還沒有等他們撿到,身上早已挨打了。
班恩的一塊石頭打破了皮特的臉頰,他疼得叫了起來。
他退了幾步,停了一下,還擊了一兩塊石頭…然後逃之夭夭了。
他已經受夠了。
亨利瘋狂地在地上攏了一把石頭——大部分都是小卵石,這對“失敗者”們來說非常幸運。
他挑了一塊稍大一點的石頭擲向貝弗莉,打破了她的手臂。
她哭出聲來。
班恩吼叫着向亨利沖了過去。
亨利見勢不對,想要躲閃;但是躲閃不及,被班恩撞得飛了出去。
150磅對60磅,亨利當然吃虧了。
他仰面朝天倒在地上。
班思又沖了過去,他模糊地意識到耳朵上熱乎乎地刺痛——那是貝爾茨的佳作。
亨利剛想站起來,班恩已經沖了過去。
他重重地在亨利的臂部踢了一腳。
亨利被踢得翻了個滾,他惡狠狠地盯着班恩。
“你竟敢欺負女孩子!”班恩吼叫着。
他從來沒有像今天這麼憤怒過。
“你竟敢——” 他看見亨利的手上火光一閃;原來亨利點着了一個M-80,向班恩扔了過來。
班恩下意識地用手臂一擋,M-80又飛了回去。
亨利瞪大眼睛,尖叫着想要打滾;爆竹已經落在他的背上,熏黑了襯衣,而且炸飛了一塊。
就在這時,班恩被姆斯在身後猛擊一下,跪在了地上。
他的牙齒合在一起,把舌頭咬出血來。
他向後一看,愣住了。
姆斯就要沖到他身邊;說時遲,那時快,比爾及時在姆斯身後出了手。
姆斯轉回身去,大聲吼叫:“背後傷人,膽小鬼!操你媽的!” 他做勢要沖鋒,但是理奇、艾迪、斯坦利和貝弗莉都過來幫比爾了。
石頭四處亂飛。
貝爾茨被石頭砸中了麻筋,他揉着肘部,不停地跳動。
亨利此時剛站起來,班恩的一塊石頭飛來,把他打得又跪倒在了地上。
維克多是亨利一夥中給“失敗者”損傷最大的人。
一開始他沒有其他人那麼急切地投入戰鬥,他多花了些時間,撿了一把大個的石頭。
正當比爾他們聚到一起時,他就開火了。
他先打了艾迪一石頭,正打在他的下巴上。
艾迪哭喊着倒在地上,鮮血流了出來。
班恩剛想過去幫忙,艾迪已經又站起來了。
維克多的石頭砸向理奇,打在他的肚子上。
理奇馬上還擊,維克多一邊輕易地躲過去,一邊又向比爾打來了。
比爾朝後仰頭,但是不夠快,石頭把他的臉頰劃了一道大口子。
比爾向維克多怒目而視。
兩個人互相對視;比爾那駭人的目光真的把維克多吓壞了。
接着,兩個人都朝對方走過去。
仿佛是心電感應,兩人都同時開了火,而且越走越近。
維克多不住地躲閃而比爾根本不躲。
維克多的石頭打在他的胸口、肩膀和肚子上。
還有一塊擦着耳朵飛了過去。
比爾毫無懼色,隻是一塊又一塊地投擲石頭,每投一下都使出渾身的力氣。
第三塊石頭打在維克多的膝蓋上,隻聽“啪”的一聲,維克多痛苦在嚎叫起來。
維克多的手裡已經沒有石頭了,而比爾還剩最後一塊。
那是一顆鴨蛋大小的卵石。
“立、立、立即從這、這裡消、消失,”比爾的聲音很嚴厲,“要、要不然我、我會讓你、你的腦、腦袋開、開花。
” 看見比爾來真的,維克多一句話也沒說,順着皮特逃走的方向跑了。
貝爾茨和姆斯不安地向四周張望。
姆斯的嘴角和貝爾茨的頭上都在淌血。
亨利的嘴動了動,但是沒發出聲音。
比爾轉向了亨利。
“走、走、走開!” “要是我不走呢?”亨利想讓自己變得強硬一些,但是比爾看出了他的膽怯。
“要、要是你不、不走,”比爾說,“我、我、我們會一起收。
收拾你。
我、我們六、六個會把你送、送到醫、醫院去。
“ “7個。
”麥克·漢倫說話了。
他的每隻手裡都拿着一塊大石頭。
“試一試,鮑爾斯。
我很樂意奉陪。
” “操你媽的黑鬼!”亨利幾乎要哭出來了。
他的聲音最終解除了貝爾茨和姆斯的鬥志;他們後退着,手裡的石頭掉了下來。
“離開我們的地方。
”貝弗莉說。
“閉嘴!賤貨!你——”亨利的話音未落,4塊石頭從不同的角度飛了過去。
他尖叫着,趴在了地上。
他看着貝爾茨和姆斯。
根本沒人幫忙。
姆斯尴尬地轉過頭去。
亨利站了起來,一邊抽泣着,一邊抹着鼻子。
“我非殺了你們。
”說着,他突然撒腿就跑,一會兒就跑得無影無蹤了。
“快、快滾。
”比爾對貝爾茨說:“不、不要再來這、這裡。
班。
班倫是我、我們的。
“ “我希望你别再遇見亨利,孩子。
”貝爾茨說,“走吧,姆斯。
” 兩個人耷拉着頭走了,沒有回頭。
現在7個人站成了一個半圓形。
所有的人身上都挂了彩。
戰鬥持續了不到4分鐘,而比爾覺得好像是打了一場世界大戰那麼久。
靜默被艾迪。
卡斯布蘭克的嘶啞的呼吸聲打破了。
班恩剛想走過去,可是覺得五髒内腹一陣翻騰,連忙跑進了樹叢中。
理奇和貝弗莉忙走了過去。
貝弗莉摟住了艾迪的腰,理奇把他的哮喘噴霧劑掏了出來。
“吸一口,艾迪。
”理奇按動開頭,艾迪深吸了一口。
“謝謝。
”艾迪掙紮着說。
班恩擦着嘴從樹叢中走了出來,他的臉漲得通紅。
貝弗莉跑了過去,抓住了他的雙手。
“謝謝你為我出頭。
”她說。
班恩點點頭,看着自己肮髒的運動鞋,說了一句:“無論什麼時候。
” 他們一個個都轉過頭來看着麥克,每個人的目光都很仔細而且很小心。
麥克從來沒有感覺到過這種好奇的目光——他很坦率地看着他們。
比爾的目光掃過麥克,到了理奇身上。
理奇也看着他。
比爾似乎聽見——“咋嗒”一聲,就像是機器最後一個部件安裝完畢。
他的背上一陣發涼。
“我們都在一起了。
”他心裡想。
這個想法那麼強烈,他幾乎就要大聲說出來——而在理奇、班恩、艾迪、貝弗莉和斯坦利的眼中他已經看出來了。
“我們現在都在一起了。
”他又想。
“哦,上帝保佑。
現在真的開始了。
上帝,幫我們吧。
” “你叫什麼名字?”貝弗莉問道。
“麥克·漢倫。
” “你想跟我們一塊放鞭炮嗎?”斯坦利問。
麥克的笑容已經做出了回答。