第五章 随征 消亡 變天 冷戰 搬家 遼沈 靈堂
關燈
小
中
大
困頓無依。
大貝勒代善因此绯聞聲名大為受累,他原是四大貝勒之首,軍功卓著,衆望所歸。
如此一鬧,眼看已然穩握在手的儲位開始變得虛幻如夢。
四大貝勒之中,三貝勒莽古爾泰因為弑殺親母已為努爾哈赤不喜,外界輿論也是對他頗多微詞;二貝勒阿敏自打生父舒爾哈齊亡故後,努爾哈赤便将其交由衮代代為撫養,養母衮代私盜宮中财物,阿敏難逃其咎;大貝勒代善與大妃往來過密,雖無查實有過分行為,然而卻已在努爾哈赤心上紮了一根難以撫平的尖刺&hellip&hellip 天氣漸漸轉熱,近兩月來皇太極深居簡出,每日空閑下來,隻是陪我靜靜的讀書,偶爾興緻高昂,還會和我就三國裡面人物之間的權謀争鬥,拿出來調侃品評一番。
他面色平靜無波,隻是在講到如何布控,如何撒線,如何設局時,深邃的眼眸中自有一股幽暗的漩渦在打轉。
一開始,我還會和他争辯幾句,到得後來卻多是他講我聽。
論起這種權謀之術,自小便心機難測,城府高深的皇太極自然要比我強出百倍! 我唯有藏起滿心淡淡的悲哀,看着他在談笑風生間,貌似韬光養晦,實則已悄然施展手腕,輕易的将整個局面翻轉&hellip&hellip 入夏,稍稍恢複平靜的赫圖阿拉城再次鼓起軒然□。
努爾哈赤的叔伯兄弟、貼身侍衛阿敦,私底下秘告大貝勒,說皇太極聯合莽古爾泰、阿濟格準備伺機暗害于他。
代善得知消息後惶然,無奈之下趕赴大汗處,懇求努爾哈赤主持公道。
努爾哈赤連夜将皇太極召進宮去,讓這幾個兒子當面與阿敦對質。
皇太極離開後,我從床上爬了起來,赤腳踩在地上,呆呆的望着窗外凄涼黯淡的月色,心裡絞痛得已是一個字都說不出來。
醜時三刻,院外腳步聲窣窣響起,我茫然回頭,隻見皇太極一臉陰郁的走進門來,燭火跳動,投影在他臉上勾勒出強烈的明暗線條。
我啞然失聲,抄起桌上那冊《三國演義》,憤怒的高高舉起,用盡全力掼向他。
&ldquo啪嗒!&rdquo書冊被他舉臂擋落,沉重的摔在地上,在這寂靜深夜,發出的聲響大得吓人。
胳膊緩緩放下,他臉色晦澀,凝結的眉心透出一縷憤慨之氣。
&ldquo為什麼?為什麼&hellip&hellip你已經赢了,為什麼非要做得這樣趕盡殺絕?&rdquo我尖叫,渾身顫慄。
他嘴角微微一撇:&ldquo你也信這些無稽之談?&rdquo 我怅然悲涼的笑了下。
無稽之談嗎?他難道當真以為我傻傻的什麼都不懂嗎? &ldquo此事父汗已有公論,毋須再提!&rdquo他扭過頭,迳直走向床頭坐下,右手拍了拍床闆,&ldquo天亮尚早,我乏了,過來陪我躺會&hellip&hellip&rdquo &ldquo不能放過他嗎?真的不能放過他嗎?&rdquo我癡癡的問,眼淚不自覺的流了下來,&ldquo他已經失去嗣子之位,你為什麼還非要置他于死地?皇太極&hellip&hellip你的心未免太狠了&hellip&hellip&rdquo &ldquo我狠?!&rdquo他噌地跳了起來,激憤莫名的低吼,&ldquo我本來不想殺他的,殺了他對我不見得有多大的好處,一個弄不好還會引火上身,得不償失&hellip&hellip但是!&rdquo他突然大步向我沖了過來,一把抓住我的肩膀,痛心的瞪着我,&ldquo你看看你,你的眼淚是為什麼流的?你能說你心裡沒有他?那日在書房我見你落淚,你知道我是什麼滋味?悠然&hellip&hellip是你對我殘忍,我說過要你把心完完整整交給我,可是這麼多年過去了,為什麼你始終對他難以忘懷?他有什麼好?他到底有什麼好?難道我當真比不上他嗎?&rdquo 我搖頭,泣不成聲:&ldquo不是&hellip&hellip&rdquo &ldquo你是我的!你隻屬于我!&rdquo他一把抱住我,雙臂環緊,勒得我胸骨生疼,&ldquo他存在一日,你便永遠不能忘了他!我和代善之間,注定隻能有一個勝利者!我要你完完整整的隻屬于我一個人!&rdquo &ldquo夠了!&rdquo我厲聲尖叫,掙紮着推開他,&ldquo說什麼完完整整,獨一無二&hellip&hellip你總是拿這些來苛求我,那麼你呢?你自己還不是娶了一個又一個?我算什麼?我在你心裡又算得什麼?夠了&mdash&mdash夠了!我受夠了&mdash&mdash&rdquo &ldquo你&hellip&hellip&rdquo 我蹲下,把臉埋在臂彎裡,放聲痛哭。
就像個受了委屈的孩子,我任性的發洩着自己心底的不滿! &ldquo咣!&rdquo黑暗中聽得一聲驚天動地的巨響,似乎有什麼東西砸碎了,然後&hellip&hellip一切歸于寂靜。
淚眼朦胧的擡起頭,暈黃昏暗的室内,青溜溜的地磚上散落了滿地的瓷片,皇太極已杳然無蹤。
大門洞開,夜風呼呼的吹了進來,滿目凄冷。
那晚對質一事最終成了個諷刺的大笑話,皇太極、莽古爾泰、阿濟格矢口否認,阿敦百口莫辯,最後隻能背下這口黑鍋。
努爾哈赤以惡意挑撥貝勒阿哥之間關系的罪名,将這位正黃旗的統領親信縛以鐵索,囚禁牢中。
一場風波就此壓下,然而打從那天起,我和皇太極之間卻開始陷入沉默的冷戰。
居然有一月之久,他未再踏足我所居小院半步。
薩爾瑪幾次勸我服軟認錯,我隻是狠心咬牙,不肯低頭俯就。
過得幾日問歌玲澤四貝勒最近都在幹些什麼,她先是面色尴尬的吱唔,後在我的再三追問下,才道出實情。
&ldquo這月餘,爺獨自睡書房,隻是常常喝悶酒,有幾次醉了,便去了西屋&hellip&hellip&rdquo 我一顫,愣愣的說不出話來。
西屋&hellip&hellip那是,葛戴的住處! 心痛得無法形容,皇太極還擊的報複手段比任何東西都更能傷我! 六月,冷戰持續,薩爾瑪已不敢再奢求我主動去找皇太極,每次總會以憐憫的眼神偷觑我。
她和歌玲澤揣摩不透我的喜怒,隻得在我身邊服侍得戰戰兢兢,格外用心。
七月初三這日早起,我習慣性的望着身側的床榻,感覺心裡空落落的。
正準備喚歌玲澤進來,忽聽門上輕叩:&ldquo主子&hellip&hellip起了麼?&rdquo &ldquo嗯。
&rdquo我随口應了聲,翻身下床穿鞋。
門扉拉開一道縫,歌玲澤小心翼翼的探進頭來:&ldquo主子&hellip&hellip大福晉來了!&rdquo 我才穿好鞋站起,聽到這話不由一怔。
哲哲&hellip&hellip她來找我做什麼?這一年多,除了過年祭祀時見過她一面,我和她之間再無交集。
茫然的穿戴妥當,歌玲澤和薩爾瑪進來伺候我漱洗,完了又奉上早膳。
我早沒了用餐的興緻,整顆心好奇的挂在哲哲身上。
俗話說無事不登三寶殿,她突然來訪,肯定不會是單純的來找我閑話家常。
才一見面,哲哲與我四目相觸,已然恬靜的笑起:&ldquo正好經過,進來瞧瞧你,你最近氣色似乎不太好&hellip&hellip&rdquo我點點頭,算是打過招呼。
在名份上她和我屬于大妻對次妻,按着尊卑禮數我原該向她行禮,可是面對着這個年歲隻有二十出頭的娴靜女子,我這個家禮實在施不出來。
她若是非要認為我倨傲無禮,目無&ldquo尊長&rdquo,那我也隻得苦笑了。
&ldquo不知道福晉這是要上哪?還勞煩你恰好經過來瞧我,真是不好意思。
&rdquo我不動聲色的開口試探,我就不信她會當真無聊到恰好經過我的門口。
&ldquo嗯,我去西屋&hellip&hellip你要不要和我一同去給烏拉那拉氏賀喜呢?&rdquo &ldquo賀喜?&rdquo &ldquo是啊。
&rdquo她露出一個困惑的表情,&ldquo難道&hellip&hellip你還不知道麼?&rdquo擱下手裡的茶盞,她從椅子上站了起來,有些尴尬,&ldquo那算了,我自己去吧!&rdquo &ldquo等等!側福晉她&hellip&hellip&rdquo我調轉視線,猛地看向歌玲澤。
歌玲澤微微一顫,低聲道:&ldquo回主子,西屋那邊昨兒個連夜叫了大夫,那個&hellip&hellip側福晉有喜&hellip&hellip&rdquo随着最後兩個字的音節嗫嚅的消失在她唇邊,我猛地一震,猶如被人兜頭潑了一盆冰水,刹那間從頭冷到腳。
不知道哲哲是什麼時候走的,也不知道自己是什麼時候離開貝勒府的,渾渾噩噩,隻覺得眼前看什麼東西都是模糊不清的。
等到意識漸漸的恢複清醒,才發現自己竟是走到了大街上,熙熙攘攘的人群,我正站在熱火朝天的鐵匠鋪街對面。
這裡位于赫圖阿拉東門,是下等人居住的地方,鐵匠鋪街龍蛇混雜,多半住的是八旗的包衣奴才,以打鐵為生,八旗精兵戰時所需的鐵器兵刃都是由此處造出。
環顧左右,薩爾瑪和巴爾在身後丈許開外緊跟不舍,這夫妻倆滿頭大汗,卻連擦一下也不敢,隻是瞪大了眼睛盯住我,生怕一個不留神被我跑掉似的。
我苦笑,烈日當頭,七月的酷暑能把人給烤化了去。
汗浸得貼身的薄衫盡濕,我籲籲的喘氣兒。
&ldquo讓開&mdash&mdash讓&mdash&mdash嚯&hellip&hellip嚯&hellip&hellip前頭的人看着些,讓一讓&hellip&hellip&rdquo 猛然回頭,卻見一群馬匹簇擁着的擠向我,我趕緊避開,目送這百餘匹馬擦身而過&mdash&mdash這些是養在内城馬廄的官馬,看這情形是要出東門到城外去放牧。
道路狹窄,加上有些馬兒懼火,那些打鐵叮叮聲響也極易刺激它們,是以馬群走得既慢且亂。
等我回過神,再巡視左右,竟是已找不到薩爾瑪和巴爾的人影。
留心尋了半天也沒看見,想必方才走散了。
于是隻得一路往西街尋去,走走停停,不時張望。
約莫在街上逛了一個多時辰,我又累又餓,頭頂陽光褪去,忽地風雲變化。
夏日裡雷雨竟是說來就來,半點也不由人。
豆大的雨點噼啪砸下時,我狼狽的躲進一處角門下避雨。
屋檐建得不是很大,并不足以讓我容身,我正想着這下子可要遭罪了,忽然後背貼着的木門一松,我險些向後跌倒。
&ldquo咦?下雨天還來?爺不是囑咐您了嗎?說過往後不必再來&hellip&hellip&rdquo 滿臉是水,額前劉海遮蔽住了眼睛,碎發黏在頰邊,有一绺竟然跑進了我嘴裡。
我随口吐出發絲,抹了把臉。
眼前的男人四十出頭,國字臉,中等個頭,人長得倒算魁梧,可是面生的很。
我眯着眼連睨兩眼,還是沒能想起他是誰,可瞧他的樣子分明是在和我說話。
一時愣住,不知該作何應答。
&ldquo唉,您還是先請進來吧&hellip&hellip&rdquo見我還在雨裡淋着,他忙将手裡的油紙傘遞過來。
弓着腰身,眼睑低垂,态度恭謹得似乎不敢多瞄我一眼。
我茫然的将傘接了過來,捏住傘柄輕輕打了個轉,他做了個&ldquo請&rdquo的手勢,慢慢的在前頭領路。
打角門進去,拐彎便是座小巧别緻的園子,左右兩旁稀稀疏疏的種着一排排果樹,雨滴在枝葉上,悉窣發出聲響,空氣裡彌散着一股淡雅的香氣。
&ldquo今兒個是爺的壽辰,可爺不讓下邊奴才給大操大辦,大清早起來就把自己關在東閣裡&hellip&hellip&rdquo我一愣,不由的停下腳步。
他似乎當真已把我錯認成她人,竟是絮絮的說個不停,我原還想問他借個地方躲雨,這下子反倒不好意思啟口了。
正發窘為難,他忽然詫異的回過頭來,飛快的瞥了我一眼後,又趕忙耷下腦袋,眼睛直直的盯着腳下鵝卵石子鋪就的路面,甕聲甕氣的說:&ldquo那&hellip&hellip奴才就不打擾了,奴才告退!&rdquo 沒等我反應過來,他轉身就一溜小跑的走了。
暴雨滂沱,我擡手欲喊,還沒來得及喊出聲,園子裡早沒了他的身影了。
尴尬的站在雨裡,我大感莫名其妙。
這到底怎麼一回事啊?! 雨越下越大,我不敢多呆,忙急匆匆的順着原路返回。
沒走幾步,忽然一陣&ldquo吋吋&rdquo之聲接連不斷的從西北角傳來,我好奇的側目望去,透過稀疏的綠葉間隙,一個穿着月白色馬褂的颀長身影飛快閃入我的眼簾。
呼吸猝然一窒,我踉跄的後退半步,擎着的雨傘脫手滑落。
吧嗒&hellip&hellip傘摔在地上,滴溜溜的圍着我腳邊打了個轉。
挽弓,搭箭&hellip&hellip每一個動作都是那般的熟練流暢,宛若一副完美的圖畫! 雨幕如簾,嘩嘩的水聲仿佛已經不存在,我的耳際隻能聽到那連續的吋吋聲,聲聲清晰。
三枝羽箭應聲釘在對面的箭靶上,持弓的胳膊垂下,鐵胎巨弓的一頭支在地上,他緘默無語,大雨澆灌,水滴滴答答順着他的發梢、衣擺往下落,那個肩膀巍聳的背影在凄涼的雨中,顯得孤獨而又落寂。
我咬着唇,水滴從我臉頰滑落,我卻已分不清,這到底是雨還是淚&hellip&hellip 蓦地,他甩手一揚,那柄巨弓嗖得被他扔出老遠,&ldquo啪&rdquo地聲砸在樹幹上,竟被硬生生的撞斷,弓弦高高的彈起,碎木飛揚。
然後&hellip&hellip他突然扭頭! 我心裡一緊,下意識的縮起身子,急急忙忙的将傘從地上揀了起來,雙手顫抖的将傘面朝前傾斜,試圖遮擋住他的視線。
無聲無息,我卻分明從傘下看到一雙鹿皮靴子停在我的面前。
心兒狂顫,這一刻我真想把傘一丢,轉身逃跑。
衣衫已被雨水淋濕,我張大嘴,用盡全力痛苦的吐納呼吸。
&ldquo不是說&hellip&hellip再不用來這裡了麼?&rdquo聲線醇厚低沉,略帶沙啞,我突突狂跳的心卻因為這句話倏地停住了。
愕然。
&ldquo回去吧!以後都别再來了&hellip&hellip你畢竟不是她,不管你如何做,你始終不是她。
即便你穿了她的衣裳,戴了她的首飾,妝扮得再如何相似,你畢竟不是她&hellip&hellip&rdquo 我悠悠一顫,下意識的往後退了一步。
&ldquo你我之間不必再計較誰對誰錯,你的賜飯之恩,我銘感于心,多謝&hellip&hellip你畢竟還是替她圓了我的一場夢。
&rdquo他聲音忽爾放低,柔柔的呢喃,語音幽然,充滿無限柔情,&ldquo你知道麼?我曾親口允諾過她,終有一日要伴她一起同桌吃飯&hellip&hellip隻可惜&hellip&hellip隻可惜&hellip&hellip&rdquo說到最後,已化哽咽之聲。
一道驚雷在我頭頂劈響,昏暗的天空猛地閃亮了下。
我雙手握緊傘柄,捏得十指發痛,隻覺得心口一陣陣的剜痛。
代善呵&hellip&hellip為何這般癡傻執著,為何&hellip&hellip &ldquo這個,還你!&rdquo一件冰冷滑膩的東西塞進我的手裡,手指觸到他略帶冰冷的指尖,我微微一顫。
他的聲音已然拔高,隐隐透出不容置疑的威儀:&ldquo以後,你我再無瓜葛!我也不可能再把你當作她!你走吧!&rdquo 我低下頭,觸目看到手裡的那樣東西,掌心一麻,像是被什麼東西咬了一口。
手指放松,傘柄滑落的同時,我的左手隻來得及抓住那樣冰冷。
硌手的冷。
十八粒相同大小的碧玺翠珠,底下一顆碧玺佛頭相連,三顆小東珠綴了個鑲嵌紅寶石的結牌&hellip&hellip 指尖撫觸,如亟電擊,那熟悉的光澤在我眼底璀璨依舊。
嗒!手腕上輕輕一動,戴在手腕上的翡翠手串滑至腕骨,兩串型似相仿的串珠交相輝映,在雨水的沖刷下淡淡的散發出柔潤的珠玉之光。
一滴淚凝于眼睫,悄然滑落,淚滴濺在水窪裡,轉瞬消失不見。
我無語凝噎,緩緩擡起頭來,卻見代善背轉了身子,雙手負在身後,寂寥的望向遠處。
我伸了伸手,可是手上的兩串手串卻是刺痛我的眼,灼痛了我的心。
我猝然收手,咬牙抽身。
趔趄的走了兩步,眼淚洶湧而出,我再也忍受不住,發足狂奔,一口氣沖出那扇角門。
雨,連綿&hellip&hellip 雨勢漸小,我從頭濕到腳,徹底被澆成落湯雞。
門房奴才給我開門時,臉上仿佛抽筋似的一陣痙攣,瞪着我看了老半天愣沒說出一句話來。
直到我捋着濕漉漉的頭發,啞聲問:&ldquo我能進去麼?&rdquo他這才恍然大悟,哆嗦着倒退兩步,猛地轉身飛奔。
&ldquo回、回來了&mdash&mdash側福晉回來了&mdash&mdash&rdquo興奮得顫抖的呼聲瞬間傳遍整個府邸。
我歎了口氣,踩着灌滿泥水的鞋子,一腳才堪堪跨過門檻,忽然迎面撲來一團黑影,不由分說,猛然将我帶入懷裡。
鼻梁撞在他的胸口,我痛得鼻子發酸,擡頭望去,記憶中的那張棱角分明的臉孔此刻蒼白得猶如一張白紙。
沒等我再仔細看個清楚,他忽然用力一摟,我被他緊緊勒住,差點喘不過氣來。
他&hellip&hellip在顫抖,雖然強烈的克制,然而薄衫下緊繃的肌肉依然在微微抽搐着。
我抽着鼻子,澀然:&ldquo我并不是想離開&hellip&hellip&rdquo 一句話沒有說完,他倏然低頭,冰冷顫抖的雙唇抵死纏綿的吻住我。
我閉上眼,淚水無聲的自眼角滑落。
&ldquo歌玲澤!叫小丫頭準備熱水&hellip&hellip動作快點!&rdquo喝斥聲中,我被皇太極騰身攔腰抱了起來。
疲乏困頓的縮在他的懷裡,他緊張的抱着我快步往小院跑。
跑動帶起的颠晃令我眩暈,穿過他臂彎的縫隙看出去,淅淅瀝瀝的雨裡站着一排的人影。
極力保持鎮定,但表情已顯得有些僵硬的大福晉哲哲;滿臉妒意,恨不能撲上來咬我一口的鈕祜祿氏;以及&hellip&hellip臉色蒼白,悲喜交集,感懷拭淚的葛戴&hellip&hellip 洗完澡,換了身幹淨的真絲長袍,我靜靜的坐在繡墩上,任由歌玲澤用巾帕替我揉搓頭發。
皇太極進門的時候,屋外的亮光将他的影子拖得老長老長,他站在門邊不說話,我低着頭隻是看着他的影子,癡癡的發怔。
歌玲澤乖覺的退出門外,門扉被&ldquo吱嘎&rdquo一聲帶上
大貝勒代善因此绯聞聲名大為受累,他原是四大貝勒之首,軍功卓著,衆望所歸。
如此一鬧,眼看已然穩握在手的儲位開始變得虛幻如夢。
四大貝勒之中,三貝勒莽古爾泰因為弑殺親母已為努爾哈赤不喜,外界輿論也是對他頗多微詞;二貝勒阿敏自打生父舒爾哈齊亡故後,努爾哈赤便将其交由衮代代為撫養,養母衮代私盜宮中财物,阿敏難逃其咎;大貝勒代善與大妃往來過密,雖無查實有過分行為,然而卻已在努爾哈赤心上紮了一根難以撫平的尖刺&hellip&hellip 天氣漸漸轉熱,近兩月來皇太極深居簡出,每日空閑下來,隻是陪我靜靜的讀書,偶爾興緻高昂,還會和我就三國裡面人物之間的權謀争鬥,拿出來調侃品評一番。
他面色平靜無波,隻是在講到如何布控,如何撒線,如何設局時,深邃的眼眸中自有一股幽暗的漩渦在打轉。
一開始,我還會和他争辯幾句,到得後來卻多是他講我聽。
論起這種權謀之術,自小便心機難測,城府高深的皇太極自然要比我強出百倍! 我唯有藏起滿心淡淡的悲哀,看着他在談笑風生間,貌似韬光養晦,實則已悄然施展手腕,輕易的将整個局面翻轉&hellip&hellip 入夏,稍稍恢複平靜的赫圖阿拉城再次鼓起軒然□。
努爾哈赤的叔伯兄弟、貼身侍衛阿敦,私底下秘告大貝勒,說皇太極聯合莽古爾泰、阿濟格準備伺機暗害于他。
代善得知消息後惶然,無奈之下趕赴大汗處,懇求努爾哈赤主持公道。
努爾哈赤連夜将皇太極召進宮去,讓這幾個兒子當面與阿敦對質。
皇太極離開後,我從床上爬了起來,赤腳踩在地上,呆呆的望着窗外凄涼黯淡的月色,心裡絞痛得已是一個字都說不出來。
醜時三刻,院外腳步聲窣窣響起,我茫然回頭,隻見皇太極一臉陰郁的走進門來,燭火跳動,投影在他臉上勾勒出強烈的明暗線條。
我啞然失聲,抄起桌上那冊《
&ldquo啪嗒!&rdquo書冊被他舉臂擋落,沉重的摔在地上,在這寂靜深夜,發出的聲響大得吓人。
胳膊緩緩放下,他臉色晦澀,凝結的眉心透出一縷憤慨之氣。
&ldquo為什麼?為什麼&hellip&hellip你已經赢了,為什麼非要做得這樣趕盡殺絕?&rdquo我尖叫,渾身顫慄。
他嘴角微微一撇:&ldquo你也信這些無稽之談?&rdquo 我怅然悲涼的笑了下。
無稽之談嗎?他難道當真以為我傻傻的什麼都不懂嗎? &ldquo此事父汗已有公論,毋須再提!&rdquo他扭過頭,迳直走向床頭坐下,右手拍了拍床闆,&ldquo天亮尚早,我乏了,過來陪我躺會&hellip&hellip&rdquo &ldquo不能放過他嗎?真的不能放過他嗎?&rdquo我癡癡的問,眼淚不自覺的流了下來,&ldquo他已經失去嗣子之位,你為什麼還非要置他于死地?皇太極&hellip&hellip你的心未免太狠了&hellip&hellip&rdquo &ldquo我狠?!&rdquo他噌地跳了起來,激憤莫名的低吼,&ldquo我本來不想殺他的,殺了他對我不見得有多大的好處,一個弄不好還會引火上身,得不償失&hellip&hellip但是!&rdquo他突然大步向我沖了過來,一把抓住我的肩膀,痛心的瞪着我,&ldquo你看看你,你的眼淚是為什麼流的?你能說你心裡沒有他?那日在書房我見你落淚,你知道我是什麼滋味?悠然&hellip&hellip是你對我殘忍,我說過要你把心完完整整交給我,可是這麼多年過去了,為什麼你始終對他難以忘懷?他有什麼好?他到底有什麼好?難道我當真比不上他嗎?&rdquo 我搖頭,泣不成聲:&ldquo不是&hellip&hellip&rdquo &ldquo你是我的!你隻屬于我!&rdquo他一把抱住我,雙臂環緊,勒得我胸骨生疼,&ldquo他存在一日,你便永遠不能忘了他!我和代善之間,注定隻能有一個勝利者!我要你完完整整的隻屬于我一個人!&rdquo &ldquo夠了!&rdquo我厲聲尖叫,掙紮着推開他,&ldquo說什麼完完整整,獨一無二&hellip&hellip你總是拿這些來苛求我,那麼你呢?你自己還不是娶了一個又一個?我算什麼?我在你心裡又算得什麼?夠了&mdash&mdash夠了!我受夠了&mdash&mdash&rdquo &ldquo你&hellip&hellip&rdquo 我蹲下,把臉埋在臂彎裡,放聲痛哭。
就像個受了委屈的孩子,我任性的發洩着自己心底的不滿! &ldquo咣!&rdquo黑暗中聽得一聲驚天動地的巨響,似乎有什麼東西砸碎了,然後&hellip&hellip一切歸于寂靜。
淚眼朦胧的擡起頭,暈黃昏暗的室内,青溜溜的地磚上散落了滿地的瓷片,皇太極已杳然無蹤。
大門洞開,夜風呼呼的吹了進來,滿目凄冷。
那晚對質一事最終成了個諷刺的大笑話,皇太極、莽古爾泰、阿濟格矢口否認,阿敦百口莫辯,最後隻能背下這口黑鍋。
努爾哈赤以惡意挑撥貝勒阿哥之間關系的罪名,将這位正黃旗的統領親信縛以鐵索,囚禁牢中。
一場風波就此壓下,然而打從那天起,我和皇太極之間卻開始陷入沉默的冷戰。
居然有一月之久,他未再踏足我所居小院半步。
薩爾瑪幾次勸我服軟認錯,我隻是狠心咬牙,不肯低頭俯就。
過得幾日問歌玲澤四貝勒最近都在幹些什麼,她先是面色尴尬的吱唔,後在我的再三追問下,才道出實情。
&ldquo這月餘,爺獨自睡書房,隻是常常喝悶酒,有幾次醉了,便去了西屋&hellip&hellip&rdquo 我一顫,愣愣的說不出話來。
西屋&hellip&hellip那是,葛戴的住處! 心痛得無法形容,皇太極還擊的報複手段比任何東西都更能傷我! 六月,冷戰持續,薩爾瑪已不敢再奢求我主動去找皇太極,每次總會以憐憫的眼神偷觑我。
她和歌玲澤揣摩不透我的喜怒,隻得在我身邊服侍得戰戰兢兢,格外用心。
七月初三這日早起,我習慣性的望着身側的床榻,感覺心裡空落落的。
正準備喚歌玲澤進來,忽聽門上輕叩:&ldquo主子&hellip&hellip起了麼?&rdquo &ldquo嗯。
&rdquo我随口應了聲,翻身下床穿鞋。
門扉拉開一道縫,歌玲澤小心翼翼的探進頭來:&ldquo主子&hellip&hellip大福晉來了!&rdquo 我才穿好鞋站起,聽到這話不由一怔。
哲哲&hellip&hellip她來找我做什麼?這一年多,除了過年祭祀時見過她一面,我和她之間再無交集。
茫然的穿戴妥當,歌玲澤和薩爾瑪進來伺候我漱洗,完了又奉上早膳。
我早沒了用餐的興緻,整顆心好奇的挂在哲哲身上。
俗話說無事不登三寶殿,她突然來訪,肯定不會是單純的來找我閑話家常。
才一見面,哲哲與我四目相觸,已然恬靜的笑起:&ldquo正好經過,進來瞧瞧你,你最近氣色似乎不太好&hellip&hellip&rdquo我點點頭,算是打過招呼。
在名份上她和我屬于大妻對次妻,按着尊卑禮數我原該向她行禮,可是面對着這個年歲隻有二十出頭的娴靜女子,我這個家禮實在施不出來。
她若是非要認為我倨傲無禮,目無&ldquo尊長&rdquo,那我也隻得苦笑了。
&ldquo不知道福晉這是要上哪?還勞煩你恰好經過來瞧我,真是不好意思。
&rdquo我不動聲色的開口試探,我就不信她會當真無聊到恰好經過我的門口。
&ldquo嗯,我去西屋&hellip&hellip你要不要和我一同去給烏拉那拉氏賀喜呢?&rdquo &ldquo賀喜?&rdquo &ldquo是啊。
&rdquo她露出一個困惑的表情,&ldquo難道&hellip&hellip你還不知道麼?&rdquo擱下手裡的茶盞,她從椅子上站了起來,有些尴尬,&ldquo那算了,我自己去吧!&rdquo &ldquo等等!側福晉她&hellip&hellip&rdquo我調轉視線,猛地看向歌玲澤。
歌玲澤微微一顫,低聲道:&ldquo回主子,西屋那邊昨兒個連夜叫了大夫,那個&hellip&hellip側福晉有喜&hellip&hellip&rdquo随着最後兩個字的音節嗫嚅的消失在她唇邊,我猛地一震,猶如被人兜頭潑了一盆冰水,刹那間從頭冷到腳。
不知道哲哲是什麼時候走的,也不知道自己是什麼時候離開貝勒府的,渾渾噩噩,隻覺得眼前看什麼東西都是模糊不清的。
等到意識漸漸的恢複清醒,才發現自己竟是走到了大街上,熙熙攘攘的人群,我正站在熱火朝天的鐵匠鋪街對面。
這裡位于赫圖阿拉東門,是下等人居住的地方,鐵匠鋪街龍蛇混雜,多半住的是八旗的包衣奴才,以打鐵為生,八旗精兵戰時所需的鐵器兵刃都是由此處造出。
環顧左右,薩爾瑪和巴爾在身後丈許開外緊跟不舍,這夫妻倆滿頭大汗,卻連擦一下也不敢,隻是瞪大了眼睛盯住我,生怕一個不留神被我跑掉似的。
我苦笑,烈日當頭,七月的酷暑能把人給烤化了去。
汗浸得貼身的薄衫盡濕,我籲籲的喘氣兒。
&ldquo讓開&mdash&mdash讓&mdash&mdash嚯&hellip&hellip嚯&hellip&hellip前頭的人看着些,讓一讓&hellip&hellip&rdquo 猛然回頭,卻見一群馬匹簇擁着的擠向我,我趕緊避開,目送這百餘匹馬擦身而過&mdash&mdash這些是養在内城馬廄的官馬,看這情形是要出東門到城外去放牧。
道路狹窄,加上有些馬兒懼火,那些打鐵叮叮聲響也極易刺激它們,是以馬群走得既慢且亂。
等我回過神,再巡視左右,竟是已找不到薩爾瑪和巴爾的人影。
留心尋了半天也沒看見,想必方才走散了。
于是隻得一路往西街尋去,走走停停,不時張望。
約莫在街上逛了一個多時辰,我又累又餓,頭頂陽光褪去,忽地風雲變化。
夏日裡雷雨竟是說來就來,半點也不由人。
豆大的雨點噼啪砸下時,我狼狽的躲進一處角門下避雨。
屋檐建得不是很大,并不足以讓我容身,我正想着這下子可要遭罪了,忽然後背貼着的木門一松,我險些向後跌倒。
&ldquo咦?下雨天還來?爺不是囑咐您了嗎?說過往後不必再來&hellip&hellip&rdquo 滿臉是水,額前劉海遮蔽住了眼睛,碎發黏在頰邊,有一绺竟然跑進了我嘴裡。
我随口吐出發絲,抹了把臉。
眼前的男人四十出頭,國字臉,中等個頭,人長得倒算魁梧,可是面生的很。
我眯着眼連睨兩眼,還是沒能想起他是誰,可瞧他的樣子分明是在和我說話。
一時愣住,不知該作何應答。
&ldquo唉,您還是先請進來吧&hellip&hellip&rdquo見我還在雨裡淋着,他忙将手裡的油紙傘遞過來。
弓着腰身,眼睑低垂,态度恭謹得似乎不敢多瞄我一眼。
我茫然的将傘接了過來,捏住傘柄輕輕打了個轉,他做了個&ldquo請&rdquo的手勢,慢慢的在前頭領路。
打角門進去,拐彎便是座小巧别緻的園子,左右兩旁稀稀疏疏的種着一排排果樹,雨滴在枝葉上,悉窣發出聲響,空氣裡彌散着一股淡雅的香氣。
&ldquo今兒個是爺的壽辰,可爺不讓下邊奴才給大操大辦,大清早起來就把自己關在東閣裡&hellip&hellip&rdquo我一愣,不由的停下腳步。
他似乎當真已把我錯認成她人,竟是絮絮的說個不停,我原還想問他借個地方躲雨,這下子反倒不好意思啟口了。
正發窘為難,他忽然詫異的回過頭來,飛快的瞥了我一眼後,又趕忙耷下腦袋,眼睛直直的盯着腳下鵝卵石子鋪就的路面,甕聲甕氣的說:&ldquo那&hellip&hellip奴才就不打擾了,奴才告退!&rdquo 沒等我反應過來,他轉身就一溜小跑的走了。
暴雨滂沱,我擡手欲喊,還沒來得及喊出聲,園子裡早沒了他的身影了。
尴尬的站在雨裡,我大感莫名其妙。
這到底怎麼一回事啊?! 雨越下越大,我不敢多呆,忙急匆匆的順着原路返回。
沒走幾步,忽然一陣&ldquo吋吋&rdquo之聲接連不斷的從西北角傳來,我好奇的側目望去,透過稀疏的綠葉間隙,一個穿着月白色馬褂的颀長身影飛快閃入我的眼簾。
呼吸猝然一窒,我踉跄的後退半步,擎着的雨傘脫手滑落。
吧嗒&hellip&hellip傘摔在地上,滴溜溜的圍着我腳邊打了個轉。
挽弓,搭箭&hellip&hellip每一個動作都是那般的熟練流暢,宛若一副完美的圖畫! 雨幕如簾,嘩嘩的水聲仿佛已經不存在,我的耳際隻能聽到那連續的吋吋聲,聲聲清晰。
三枝羽箭應聲釘在對面的箭靶上,持弓的胳膊垂下,鐵胎巨弓的一頭支在地上,他緘默無語,大雨澆灌,水滴滴答答順着他的發梢、衣擺往下落,那個肩膀巍聳的背影在凄涼的雨中,顯得孤獨而又落寂。
我咬着唇,水滴從我臉頰滑落,我卻已分不清,這到底是雨還是淚&hellip&hellip 蓦地,他甩手一揚,那柄巨弓嗖得被他扔出老遠,&ldquo啪&rdquo地聲砸在樹幹上,竟被硬生生的撞斷,弓弦高高的彈起,碎木飛揚。
然後&hellip&hellip他突然扭頭! 我心裡一緊,下意識的縮起身子,急急忙忙的将傘從地上揀了起來,雙手顫抖的将傘面朝前傾斜,試圖遮擋住他的視線。
無聲無息,我卻分明從傘下看到一雙鹿皮靴子停在我的面前。
心兒狂顫,這一刻我真想把傘一丢,轉身逃跑。
衣衫已被雨水淋濕,我張大嘴,用盡全力痛苦的吐納呼吸。
&ldquo不是說&hellip&hellip再不用來這裡了麼?&rdquo聲線醇厚低沉,略帶沙啞,我突突狂跳的心卻因為這句話倏地停住了。
愕然。
&ldquo回去吧!以後都别再來了&hellip&hellip你畢竟不是她,不管你如何做,你始終不是她。
即便你穿了她的衣裳,戴了她的首飾,妝扮得再如何相似,你畢竟不是她&hellip&hellip&rdquo 我悠悠一顫,下意識的往後退了一步。
&ldquo你我之間不必再計較誰對誰錯,你的賜飯之恩,我銘感于心,多謝&hellip&hellip你畢竟還是替她圓了我的一場夢。
&rdquo他聲音忽爾放低,柔柔的呢喃,語音幽然,充滿無限柔情,&ldquo你知道麼?我曾親口允諾過她,終有一日要伴她一起同桌吃飯&hellip&hellip隻可惜&hellip&hellip隻可惜&hellip&hellip&rdquo說到最後,已化哽咽之聲。
一道驚雷在我頭頂劈響,昏暗的天空猛地閃亮了下。
我雙手握緊傘柄,捏得十指發痛,隻覺得心口一陣陣的剜痛。
代善呵&hellip&hellip為何這般癡傻執著,為何&hellip&hellip &ldquo這個,還你!&rdquo一件冰冷滑膩的東西塞進我的手裡,手指觸到他略帶冰冷的指尖,我微微一顫。
他的聲音已然拔高,隐隐透出不容置疑的威儀:&ldquo以後,你我再無瓜葛!我也不可能再把你當作她!你走吧!&rdquo 我低下頭,觸目看到手裡的那樣東西,掌心一麻,像是被什麼東西咬了一口。
手指放松,傘柄滑落的同時,我的左手隻來得及抓住那樣冰冷。
硌手的冷。
十八粒相同大小的碧玺翠珠,底下一顆碧玺佛頭相連,三顆小東珠綴了個鑲嵌紅寶石的結牌&hellip&hellip 指尖撫觸,如亟電擊,那熟悉的光澤在我眼底璀璨依舊。
嗒!手腕上輕輕一動,戴在手腕上的翡翠手串滑至腕骨,兩串型似相仿的串珠交相輝映,在雨水的沖刷下淡淡的散發出柔潤的珠玉之光。
一滴淚凝于眼睫,悄然滑落,淚滴濺在水窪裡,轉瞬消失不見。
我無語凝噎,緩緩擡起頭來,卻見代善背轉了身子,雙手負在身後,寂寥的望向遠處。
我伸了伸手,可是手上的兩串手串卻是刺痛我的眼,灼痛了我的心。
我猝然收手,咬牙抽身。
趔趄的走了兩步,眼淚洶湧而出,我再也忍受不住,發足狂奔,一口氣沖出那扇角門。
雨,連綿&hellip&hellip 雨勢漸小,我從頭濕到腳,徹底被澆成落湯雞。
門房奴才給我開門時,臉上仿佛抽筋似的一陣痙攣,瞪着我看了老半天愣沒說出一句話來。
直到我捋着濕漉漉的頭發,啞聲問:&ldquo我能進去麼?&rdquo他這才恍然大悟,哆嗦着倒退兩步,猛地轉身飛奔。
&ldquo回、回來了&mdash&mdash側福晉回來了&mdash&mdash&rdquo興奮得顫抖的呼聲瞬間傳遍整個府邸。
我歎了口氣,踩着灌滿泥水的鞋子,一腳才堪堪跨過門檻,忽然迎面撲來一團黑影,不由分說,猛然将我帶入懷裡。
鼻梁撞在他的胸口,我痛得鼻子發酸,擡頭望去,記憶中的那張棱角分明的臉孔此刻蒼白得猶如一張白紙。
沒等我再仔細看個清楚,他忽然用力一摟,我被他緊緊勒住,差點喘不過氣來。
他&hellip&hellip在顫抖,雖然強烈的克制,然而薄衫下緊繃的肌肉依然在微微抽搐着。
我抽着鼻子,澀然:&ldquo我并不是想離開&hellip&hellip&rdquo 一句話沒有說完,他倏然低頭,冰冷顫抖的雙唇抵死纏綿的吻住我。
我閉上眼,淚水無聲的自眼角滑落。
&ldquo歌玲澤!叫小丫頭準備熱水&hellip&hellip動作快點!&rdquo喝斥聲中,我被皇太極騰身攔腰抱了起來。
疲乏困頓的縮在他的懷裡,他緊張的抱着我快步往小院跑。
跑動帶起的颠晃令我眩暈,穿過他臂彎的縫隙看出去,淅淅瀝瀝的雨裡站着一排的人影。
極力保持鎮定,但表情已顯得有些僵硬的大福晉哲哲;滿臉妒意,恨不能撲上來咬我一口的鈕祜祿氏;以及&hellip&hellip臉色蒼白,悲喜交集,感懷拭淚的葛戴&hellip&hellip 洗完澡,換了身幹淨的真絲長袍,我靜靜的坐在繡墩上,任由歌玲澤用巾帕替我揉搓頭發。
皇太極進門的時候,屋外的亮光将他的影子拖得老長老長,他站在門邊不說話,我低着頭隻是看着他的影子,癡癡的發怔。
歌玲澤乖覺的退出門外,門扉被&ldquo吱嘎&rdquo一聲帶上