第六章 驚悚故事
關燈
小
中
大
。
” “當然是坐你的車。
” 他喜滋滋地笑了起來。
讓邁克開心實在是件很容易的事。
但是深得我心的是,人數解決了問題。
李多帶了兩個人,忽然間每個座位都派上了用場。
我成功地把傑西安排進了我和邁克之中,三個人一起坐在了巨無霸的前排。
邁克本來會更高興些的,但至少傑西卡是消停了。
從福克斯到拉普什隻有十五英裡,繁茂濃綠的森林幾乎一路裹着公路向前綿延着,寬廣的quillayute河蜿蜒着在林中出現了兩次。
我很高興我坐在了靠窗的位置。
我們把窗搖下來——這輛巨無霸塞了九個人,會讓人得幽閉恐懼症的——我試圖吸收盡可能多的陽光。
當我還在福克斯過暑假的時候,我和查理一起去過很多次拉普什周圍的海灘。
所以那片一英裡長的新月形的第一灣對我來說毫不陌生。
那裡依然美極了。
即使是在陽光下,海水依然是暗灰色的,覆蓋着雪白的泡沫,擊打着灰色的布滿岩礁的海岸。
島嶼聳立在港灣裡鋼鑄般平靜的海面上,四面都是懸崖絕壁,怪石嶙峋,頂上長滿了險峻高大的杉樹。
沙灘上隻有沿着海邊的窄窄一片是貨真價實的沙子,沙地後逐漸過渡為成千上萬的巨大的平滑的礁石。
遠遠看過去,所有的礁石都是一模一樣的灰色。
隻有當走近的時候你才會發現,每塊石頭下面的蔭涼處都是不同的顔色:棕橙色,海綠色,淡紫色,藍灰色,暗金色。
海岸線上點綴着巨大的浮木,它們被海水漂成了骨白色,有些堆疊在森林的邊緣,有些孤零零的躺在海灘上,剛好處在海浪拍打不到的地方。
凜冽的風呼嘯着掠過海浪,冷冷的,帶着些許鹹味。
鹈鹕漂浮在浪頭上,成群的海鷗和一隻長鷹在它們頭上盤旋着。
雲層依然圍在天邊,威脅着随時都可能侵襲過來,但到目前為止太陽依然勇敢地從那圈藍天裡照射進來。
我們循路走下沙灘,邁克在前頭領路,把我們帶向一圈圓浮木。
顯然,這圈浮木之前也曾為像我們這樣的成群結隊的旅人服務過。
那裡有個擺得恰到好處的篝火堆,上面鋪滿了黑色的灰燼。
埃裡克和另一個男孩——我想他的名字是本——從樹林邊緣幹燥的木頭堆裡收集了不少破碎的浮木塊,然後很快在那些經年累月的灰燼上壘起了一個搖搖晃晃的木架。
“你見過浮木篝火嗎?”邁克問我。
我坐在其中一張骨白色的長凳上,别的女孩都聚在一起,興奮地說着閑話,坐在了我的另一邊。
邁克跪在篝火旁,正在用打火機點燃其中一根比較細的幹枝。
“沒有。
”我說,看着他把那個熊熊燃燒着的細枝小心地放到那堆搖搖晃晃的木架上。
“那你一定會喜歡這個的——看它的顔色。
”他點燃了另一根樹枝,并排着放到剛才那根樹枝旁。
火焰開始迅速地吞沒着幹燥的木塊。
“那是藍色的!”我驚訝地說。
“因為有鹽。
很漂亮,對吧?”他又點燃了一片木屑,放到木架上火還沒燒到的地方,然後過來坐到我旁邊。
謝天謝地,傑西坐在他的另一邊。
她轉向他,努力吸引他的注意力。
我看着那堆古怪的藍綠色火焰沖着天空劈啪作響。
我們漫無邊際地閑聊了半個小時後,有幾個男孩想到潮汐池周圍走走。
這實在讓人進退兩難。
一方面,我喜歡潮汐池。
當我還是個孩子的時候,就開始對它們着迷了。
從前當我到福克斯來的時候,它們是我唯一盼望着的事物。
另一方面,我也常常掉進潮汐池裡。
當你隻有七歲,和爸爸在一起的時候,這沒什麼大不了的。
但這讓我想起了愛德華的請求——别讓我自己掉進海裡。
是勞倫促使我最終作出了決定。
她不想去遠足,而且她顯然穿着不适合徒步旅行的鞋子。
除了安吉拉和傑西卡,大部分女孩都決定也留在沙灘上。
我一直等到泰勒和埃裡克被委托留下來陪她們以後,才默默地加入了去遠足的那一組。
當邁克看到我加入的時候,他給了我一個大大的笑臉。
這次遠足不算太漫長,雖然我一向讨厭待在林子裡,因為看不到天空。
森林裡的綠光和少年人的笑聲有一種古怪的不協調感,這裡太陰森了,有一種不祥的氣氛,跟我周圍的輕松的調笑一點兒也不搭調。
我不得不留神看着自己踏下的每一步,提防着底下的樹根和頂上的樹枝,很快被落在了後頭。
最終,我沖出了森林裡翡翠色的藩籬,重新看見了布滿岩礁的海岸。
正是落潮時分,一條潮汐河湧動着從我們面前流過,奔向大海。
沿着布滿礫石的海岸上,一灣灣淺淺的水池從未幹涸過,總是盈滿了生機。
我非常謹慎,盡量離這些小海池遠些。
别的人就大膽多了,他們縱身跳過一塊塊礁石,準确地落在石頭邊上。
在其中一個最大的潮汐池邊上,我發現了一塊看上去非常牢固的石頭,便小心翼翼地坐到那裡,被我腳邊的天然魚缸迷住了。
一簇簇絢麗多彩的海葵在水流裡永不止息地搖曳生姿,海星一動不動地粘在石頭上和石縫裡。
一條小小的長滿了白色斑紋的黑鳗魚穿梭在綠意盎然的水草間,等着大海的歸來。
我完全沉浸在其中,隻剩下腦海裡的一小部分還在想着愛德華現在在做什麼,試圖幻想着如果他正在這裡和我一起,他會說些什麼。
男孩們最終覺得餓了,我僵直地站起來,跟着他們回去。
這次我試圖在穿越林子的時候跟緊些,所以很自然地,我摔倒了好幾次。
我的手腕上留下了一些淺淺的擦傷,我的牛仔褲的膝部被染成了綠色,但情況本可以更糟的。
當我們回到第一灣的時候,被我們留下來
” “當然是坐你的車。
” 他喜滋滋地笑了起來。
讓邁克開心實在是件很容易的事。
但是深得我心的是,人數解決了問題。
李多帶了兩個人,忽然間每個座位都派上了用場。
我成功地把傑西安排進了我和邁克之中,三個人一起坐在了巨無霸的前排。
邁克本來會更高興些的,但至少傑西卡是消停了。
從福克斯到拉普什隻有十五英裡,繁茂濃綠的森林幾乎一路裹着公路向前綿延着,寬廣的quillayute河蜿蜒着在林中出現了兩次。
我很高興我坐在了靠窗的位置。
我們把窗搖下來——這輛巨無霸塞了九個人,會讓人得幽閉恐懼症的——我試圖吸收盡可能多的陽光。
當我還在福克斯過暑假的時候,我和查理一起去過很多次拉普什周圍的海灘。
所以那片一英裡長的新月形的第一灣對我來說毫不陌生。
那裡依然美極了。
即使是在陽光下,海水依然是暗灰色的,覆蓋着雪白的泡沫,擊打着灰色的布滿岩礁的海岸。
島嶼聳立在港灣裡鋼鑄般平靜的海面上,四面都是懸崖絕壁,怪石嶙峋,頂上長滿了險峻高大的杉樹。
沙灘上隻有沿着海邊的窄窄一片是貨真價實的沙子,沙地後逐漸過渡為成千上萬的巨大的平滑的礁石。
遠遠看過去,所有的礁石都是一模一樣的灰色。
隻有當走近的時候你才會發現,每塊石頭下面的蔭涼處都是不同的顔色:棕橙色,海綠色,淡紫色,藍灰色,暗金色。
海岸線上點綴着巨大的浮木,它們被海水漂成了骨白色,有些堆疊在森林的邊緣,有些孤零零的躺在海灘上,剛好處在海浪拍打不到的地方。
凜冽的風呼嘯着掠過海浪,冷冷的,帶着些許鹹味。
鹈鹕漂浮在浪頭上,成群的海鷗和一隻長鷹在它們頭上盤旋着。
雲層依然圍在天邊,威脅着随時都可能侵襲過來,但到目前為止太陽依然勇敢地從那圈藍天裡照射進來。
我們循路走下沙灘,邁克在前頭領路,把我們帶向一圈圓浮木。
顯然,這圈浮木之前也曾為像我們這樣的成群結隊的旅人服務過。
那裡有個擺得恰到好處的篝火堆,上面鋪滿了黑色的灰燼。
埃裡克和另一個男孩——我想他的名字是本——從樹林邊緣幹燥的木頭堆裡收集了不少破碎的浮木塊,然後很快在那些經年累月的灰燼上壘起了一個搖搖晃晃的木架。
“你見過浮木篝火嗎?”邁克問我。
我坐在其中一張骨白色的長凳上,别的女孩都聚在一起,興奮地說着閑話,坐在了我的另一邊。
邁克跪在篝火旁,正在用打火機點燃其中一根比較細的幹枝。
“沒有。
”我說,看着他把那個熊熊燃燒着的細枝小心地放到那堆搖搖晃晃的木架上。
“那你一定會喜歡這個的——看它的顔色。
”他點燃了另一根樹枝,并排着放到剛才那根樹枝旁。
火焰開始迅速地吞沒着幹燥的木塊。
“那是藍色的!”我驚訝地說。
“因為有鹽。
很漂亮,對吧?”他又點燃了一片木屑,放到木架上火還沒燒到的地方,然後過來坐到我旁邊。
謝天謝地,傑西坐在他的另一邊。
她轉向他,努力吸引他的注意力。
我看着那堆古怪的藍綠色火焰沖着天空劈啪作響。
我們漫無邊際地閑聊了半個小時後,有幾個男孩想到潮汐池周圍走走。
這實在讓人進退兩難。
一方面,我喜歡潮汐池。
當我還是個孩子的時候,就開始對它們着迷了。
從前當我到福克斯來的時候,它們是我唯一盼望着的事物。
另一方面,我也常常掉進潮汐池裡。
當你隻有七歲,和爸爸在一起的時候,這沒什麼大不了的。
但這讓我想起了愛德華的請求——别讓我自己掉進海裡。
是勞倫促使我最終作出了決定。
她不想去遠足,而且她顯然穿着不适合徒步旅行的鞋子。
除了安吉拉和傑西卡,大部分女孩都決定也留在沙灘上。
我一直等到泰勒和埃裡克被委托留下來陪她們以後,才默默地加入了去遠足的那一組。
當邁克看到我加入的時候,他給了我一個大大的笑臉。
這次遠足不算太漫長,雖然我一向讨厭待在林子裡,因為看不到天空。
森林裡的綠光和少年人的笑聲有一種古怪的不協調感,這裡太陰森了,有一種不祥的氣氛,跟我周圍的輕松的調笑一點兒也不搭調。
我不得不留神看着自己踏下的每一步,提防着底下的樹根和頂上的樹枝,很快被落在了後頭。
最終,我沖出了森林裡翡翠色的藩籬,重新看見了布滿岩礁的海岸。
正是落潮時分,一條潮汐河湧動着從我們面前流過,奔向大海。
沿着布滿礫石的海岸上,一灣灣淺淺的水池從未幹涸過,總是盈滿了生機。
我非常謹慎,盡量離這些小海池遠些。
别的人就大膽多了,他們縱身跳過一塊塊礁石,準确地落在石頭邊上。
在其中一個最大的潮汐池邊上,我發現了一塊看上去非常牢固的石頭,便小心翼翼地坐到那裡,被我腳邊的天然魚缸迷住了。
一簇簇絢麗多彩的海葵在水流裡永不止息地搖曳生姿,海星一動不動地粘在石頭上和石縫裡。
一條小小的長滿了白色斑紋的黑鳗魚穿梭在綠意盎然的水草間,等着大海的歸來。
我完全沉浸在其中,隻剩下腦海裡的一小部分還在想着愛德華現在在做什麼,試圖幻想着如果他正在這裡和我一起,他會說些什麼。
男孩們最終覺得餓了,我僵直地站起來,跟着他們回去。
這次我試圖在穿越林子的時候跟緊些,所以很自然地,我摔倒了好幾次。
我的手腕上留下了一些淺淺的擦傷,我的牛仔褲的膝部被染成了綠色,但情況本可以更糟的。
當我們回到第一灣的時候,被我們留下來