論居喪
關燈
小
中
大
呀,這許多無謂的叫喊呀,于我都有什麼好處呢?我又要我墳上挂鮮花的圓柱什麼用?你到這上面去奠酒,你想這有什麼意思,你希望這酒一直濾過去沁到冥間麼?至于祭品,你一定看得出,所有的滋養料都變成煙沖上天去,我們鬼魂還是依然故我,餘下來的乃是灰土,是無用的。
難道你的學說是,鬼是貪吃灰的麼?冥王的國土并不是那樣荒蕪,我們的水仙也不怎麼缺乏,至于要來請求你接濟糧食。
因為這些壽衣和氈包,我的兩腭已被結實地兜住了,否則,憑了報施音(附注:報應女神之一)的名字,我聽了你所說的話,看了你所做的事,早就忍不住大笑起來了。
” “說到這句,死神永久封了他的嘴唇了。
” 我們所說,這位死屍,斜靠躺着,用一隻胳膊支住身子,這樣地說。
我們能夠疑心他所說的不對麼?可是那些傻子,自己鬧得不夠,還要去招專門的助手來,那是一個哀悼的藝術家,有一大堆的現成的悲傷放在手頭,于是就充作這愚蠢的歌詠隊的指導,供給他們哀詞的題旨。
這樣可見人都是相像的傻子。
但是在這地方,民族的特質顯露出來了。
希臘人焚燒他們的死人,波斯人用埋葬,印度人用釉漆,斯屈提亞人吃在肚裡,埃及人做成木乃伊。
在埃及,死屍好好地風幹之後,仍請他坐在食桌前面,我親自看見過,而且這也是一件很平常的事情,假如埃及人想救濟自己的經濟困難,便可以帶了他已故的兄弟或父親到當鋪裡去走一趟。
三角塔,墳山,圓柱,上加短命的銘詞,都是顯而易見的兒戲似的無用的東西。
有些人卻更進一步,想對那冥間的判官替死者說情,或是證明他的功業,便舉行那葬時的競技,建立頌揚的墓碑。
最後的荒唐事是回喪飯,那時到場的親戚努力安慰那父母,勸他們吃飯,他們呢,天知道,三天的齋戒已經幾乎餓壞了,本來是很願意順從的了。
一個客人說道,“這要拖延多久呢?你讓那去世的聖靈平安休息罷。
假如你要悲悼,你也得吃飯才好,使得你的力氣抵得過你的悲傷。
”在這個當兒,便會有一對荷馬的詩句,在席上傳誦過去,譬如—— “就是美發的尼阿倍也不忘記吃食,”還有—— “亞伽亞人不把斷食來哀悼他們的死者。
” (附注,尼阿倍因子女衆多美妙,自誇勝于神母,諸子女悉為亞頗隆所射死,尼阿倍悲傷化為石。
) 父母聽從了勸告,雖然他們最初動手吃食似乎有點害羞,他們不願意被人家說,喪了子女之後他們還是這樣為肉體的需要所束縛。
以上是喪家所行的荒唐事之一斑,因為我不能列舉這些事情的一切。
這都從凡人的誤解發生,以為死是人所能遭遇的最壞的一件事。
附記 路吉亞諾思(Lukianos)生于二世紀時,本叙利亞人,在希臘羅馬講學,用希臘語作諷刺文甚多。
我曾譯過一篇《冥土旅行》,又《娼女問答》三篇收在《陀螺》中。
原本我隻有《信史》等數篇,今均據奧斯福大學英譯本譯出。
關于此篇,福婁氏(Fowler)序文中曾雲,“這不必否認,他有點缺乏情感,在他分析的性情上是無足怪的,卻也并不怎麼不愉快。
他是一種堅硬而漂亮的智慧,但沒有情分。
他恬然地使用他的解剖刀,有時候真帶着些野蠻的快樂。
在《論居喪》這一篇裡,他無慈悲地把家族感情上的幕都撕碎了。
”是的,路吉亞諾思的諷刺往往是無慈悲的,有時惡辣地直刺到人家心坎裡。
但是我們怎麼能恨他。
他是那麼明智地,又可說那麼好意地這樣做,而我們又實在值得他那樣的鞭撻。
正如被斯威夫德罵為耶呼(Yahoo),我們還隻得洗耳恭聽。
這雖然或者有點被虐狂的嫌疑,我們鞭撻自己的死屍覺得還是一件痛快事,至少可以當作這荒謬萬分的人類的百分之一的辯解。
(下略。
) 十九年三月十五日,于北平。
難道你的學說是,鬼是貪吃灰的麼?冥王的國土并不是那樣荒蕪,我們的水仙也不怎麼缺乏,至于要來請求你接濟糧食。
因為這些壽衣和氈包,我的兩腭已被結實地兜住了,否則,憑了報施音(附注:報應女神之一)的名字,我聽了你所說的話,看了你所做的事,早就忍不住大笑起來了。
” “說到這句,死神永久封了他的嘴唇了。
” 我們所說,這位死屍,斜靠躺着,用一隻胳膊支住身子,這樣地說。
我們能夠疑心他所說的不對麼?可是那些傻子,自己鬧得不夠,還要去招專門的助手來,那是一個哀悼的藝術家,有一大堆的現成的悲傷放在手頭,于是就充作這愚蠢的歌詠隊的指導,供給他們哀詞的題旨。
這樣可見人都是相像的傻子。
但是在這地方,民族的特質顯露出來了。
希臘人焚燒他們的死人,波斯人用埋葬,印度人用釉漆,斯屈提亞人吃在肚裡,埃及人做成木乃伊。
在埃及,死屍好好地風幹之後,仍請他坐在食桌前面,我親自看見過,而且這也是一件很平常的事情,假如埃及人想救濟自己的經濟困難,便可以帶了他已故的兄弟或父親到當鋪裡去走一趟。
三角塔,墳山,圓柱,上加短命的銘詞,都是顯而易見的兒戲似的無用的東西。
有些人卻更進一步,想對那冥間的判官替死者說情,或是證明他的功業,便舉行那葬時的競技,建立頌揚的墓碑。
最後的荒唐事是回喪飯,那時到場的親戚努力安慰那父母,勸他們吃飯,他們呢,天知道,三天的齋戒已經幾乎餓壞了,本來是很願意順從的了。
一個客人說道,“這要拖延多久呢?你讓那去世的聖靈平安休息罷。
假如你要悲悼,你也得吃飯才好,使得你的力氣抵得過你的悲傷。
”在這個當兒,便會有一對荷馬的詩句,在席上傳誦過去,譬如—— “就是美發的尼阿倍也不忘記吃食,”還有—— “亞伽亞人不把斷食來哀悼他們的死者。
” (附注,尼阿倍因子女衆多美妙,自誇勝于神母,諸子女悉為亞頗隆所射死,尼阿倍悲傷化為石。
) 父母聽從了勸告,雖然他們最初動手吃食似乎有點害羞,他們不願意被人家說,喪了子女之後他們還是這樣為肉體的需要所束縛。
以上是喪家所行的荒唐事之一斑,因為我不能列舉這些事情的一切。
這都從凡人的誤解發生,以為死是人所能遭遇的最壞的一件事。
附記 路吉亞諾思(Lukianos)生于二世紀時,本叙利亞人,在希臘羅馬講學,用希臘語作諷刺文甚多。
我曾譯過一篇《冥土旅行》,又《娼女問答》三篇收在《陀螺》中。
原本我隻有《信史》等數篇,今均據奧斯福大學英譯本譯出。
關于此篇,福婁氏(Fowler)序文中曾雲,“這不必否認,他有點缺乏情感,在他分析的性情上是無足怪的,卻也并不怎麼不愉快。
他是一種堅硬而漂亮的智慧,但沒有情分。
他恬然地使用他的解剖刀,有時候真帶着些野蠻的快樂。
在《論居喪》這一篇裡,他無慈悲地把家族感情上的幕都撕碎了。
”是的,路吉亞諾思的諷刺往往是無慈悲的,有時惡辣地直刺到人家心坎裡。
但是我們怎麼能恨他。
他是那麼明智地,又可說那麼好意地這樣做,而我們又實在值得他那樣的鞭撻。
正如被斯威夫德罵為耶呼(Yahoo),我們還隻得洗耳恭聽。
這雖然或者有點被虐狂的嫌疑,我們鞭撻自己的死屍覺得還是一件痛快事,至少可以當作這荒謬萬分的人類的百分之一的辯解。
(下略。
) 十九年三月十五日,于北平。