第三章
關燈
小
中
大
果然,第二天早上,二哥福海攙着大舅媽,聲勢浩大地來到。
他們從哪裡得到的消息,至今還是個疑問。
不管怎樣吧,大舅媽是非來不可的。
按照那年月的規矩,姑奶奶作月子,須由娘家的人來服侍。
這證明姑娘的确是賠錢貨,不但出閣的時候須由娘家賠送四季衣服、金銀首飾,乃至箱櫃桌椅,和雞毛撣子;而且在生兒養女的時節,娘家還須派人來服勞役。
大舅媽的身量小,咳嗽的聲音可很洪亮。
一到冬天,她就犯喘,咳嗽上沒完。
咳嗽稍停,她就拿起水煙袋咕噜一陣,預備再咳嗽。
她還離我家有半裡地,二姐就驚喜地告訴母親:大舅媽來了!大舅媽來了!母親明知娘家嫂子除了咳嗽之外,并沒有任何長處,可還是微笑了一下。
大嫂冒着風寒,頭一個來賀喜,實在足以證明娘家人對她的重視,嫁出的女兒并不是潑出去的水。
母親的嘴唇動了動。
二姐沒聽見什麼,可是急忙跑出去迎接舅媽。
二哥福海和二姐耐心地攙着老太太,從街門到院裡走了大約二十多分鐘。
二姐還一手攙着舅媽,一手給她捶背。
因此,二姐沒法兒接過二哥手裡提的水煙袋、食盒(裡面裝着紅糖與雞蛋),和蒲包兒(内裝破邊的桂花“缸爐”與槽子糕)。
①好容易喘過一口氣來,大舅媽嘟囔了兩句。
二哥把手中的盒子與蒲包交給了二姐,而後攙着媽媽去拜訪我姑母。
不管喘得怎麼難過,舅媽也忘不了應當先去看誰。
可是也留着神,把食品交給我二姐,省得叫我姑母給扣下。
姑母并不缺嘴,但是看見盒子與蒲包,總覺得歸她收下才合理。
大舅媽的訪問純粹是一種外交禮節,隻須叫聲老姐姐,而後咳嗽一陣,就可以交代過去了。
姑母對大舅媽本可以似有若無地笑那麼一下就行了,可是因為有二哥在旁,她不能不表示歡迎。
在親友中,二哥福海到處受歡迎。
他長得短小精悍,既壯實又秀氣,漂亮又老成,圓圓的白淨子臉,雙眼皮,大眼睛。
他還沒開口,别人就預備好聽兩句俏皮而頗有道理的話。
及至一開口,他的眼光四射,滿面春風,話的确俏皮,而不傷人;頗有道理,而不老氣橫秋。
他的腦門以上總是青青的,象年畫上胖娃娃的青頭皮那麼清鮮,後面梳着不松不緊的大辮子,既穩重又飄灑。
他請安請得最好看:先看準了人,而後俯首急行兩步,到了人家的身前,雙手扶膝,前腿實,後腿虛,一趨一停,畢恭畢敬。
安到話到,親切誠摯地叫出來:“二嬸兒,您好!”而後,從容收腿,挺腰斂胸,雙臂垂直,兩手向後稍攏,兩腳并齊“打橫兒”。
這樣的一個安,叫每個接受敬禮的老太太都哈腰兒還禮,并且暗中贊歎:我的兒子要能夠這樣懂得規矩,有多麼好啊! 他請安好看,坐着好看,走道兒好看,騎馬好看,随便給孩子們擺個金雞獨立,或騎馬蹲裆式就特别好看。
他是熟透了的旗人,既沒忘記二百多年來的騎馬射箭的鍛煉,又吸收了漢族、蒙族和回族的文化。
論學習,他文武雙全;論文化,他是“滿漢全席”。
他會騎馬射箭,會唱幾段(隻是幾段)單弦牌子曲,會唱幾句(隻是幾句)汪派的《文昭關》①,會看點風水,會批八字兒。
他知道怎麼養鴿子,養鳥,養騾子與金魚。
可是他既不養鴿子、鳥,也不養騾子與金魚。
他有許多正事要作,如代親友們去看棺材,或介紹個廚師傅等等,無暇養那些小玩藝兒。
大姐夫雖然自居内行,養着鴿子,或架着大鷹,可是每逢遇見福海二哥,他就甘拜下風,頗有意把他的滿天飛的元寶都廉價賣出去。
福海二哥也精于賭錢,牌九、押寶、抽簽子、擲骰子、鬥十胡、踢球、“打老打小”,他都會。
但是,他不賭。
隻有在老太太們想玩十胡而湊不上手的時候,他才逢場作戲,陪陪她們。
他既不多輸,也不多赢。
若是赢了幾百錢,他便買些糖豆大酸棗什麼的分給兒童們。
他這個熟透了的旗人其實也就是半個、甚至于是三分之一的旗人。
這可與血統沒有什麼關系。
以語言來說,他隻會一點點滿文,談話,寫點什麼,他都運用漢語。
他不會吟詩作賦,也沒學過作八股或策論,可是隻要一想到文藝,如編個岔曲,寫副春聯,他總是用漢文去思索,一回也沒考慮過可否試用滿文。
當他看到滿、漢文并用的匾額或碑碣,他總是砍賞上面的漢字的秀麗或剛勁,而對旁邊的滿字便隻用眼角照顧一下,敬而遠之。
至于北京話呀,他說的是那麼漂亮,以至使人認為他是這種高貴語言
他們從哪裡得到的消息,至今還是個疑問。
不管怎樣吧,大舅媽是非來不可的。
按照那年月的規矩,姑奶奶作月子,須由娘家的人來服侍。
這證明姑娘的确是賠錢貨,不但出閣的時候須由娘家賠送四季衣服、金銀首飾,乃至箱櫃桌椅,和雞毛撣子;而且在生兒養女的時節,娘家還須派人來服勞役。
大舅媽的身量小,咳嗽的聲音可很洪亮。
一到冬天,她就犯喘,咳嗽上沒完。
咳嗽稍停,她就拿起水煙袋咕噜一陣,預備再咳嗽。
她還離我家有半裡地,二姐就驚喜地告訴母親:大舅媽來了!大舅媽來了!母親明知娘家嫂子除了咳嗽之外,并沒有任何長處,可還是微笑了一下。
大嫂冒着風寒,頭一個來賀喜,實在足以證明娘家人對她的重視,嫁出的女兒并不是潑出去的水。
母親的嘴唇動了動。
二姐沒聽見什麼,可是急忙跑出去迎接舅媽。
二哥福海和二姐耐心地攙着老太太,從街門到院裡走了大約二十多分鐘。
二姐還一手攙着舅媽,一手給她捶背。
因此,二姐沒法兒接過二哥手裡提的水煙袋、食盒(裡面裝着紅糖與雞蛋),和蒲包兒(内裝破邊的桂花“缸爐”與槽子糕)。
①好容易喘過一口氣來,大舅媽嘟囔了兩句。
二哥把手中的盒子與蒲包交給了二姐,而後攙着媽媽去拜訪我姑母。
不管喘得怎麼難過,舅媽也忘不了應當先去看誰。
可是也留着神,把食品交給我二姐,省得叫我姑母給扣下。
姑母并不缺嘴,但是看見盒子與蒲包,總覺得歸她收下才合理。
大舅媽的訪問純粹是一種外交禮節,隻須叫聲老姐姐,而後咳嗽一陣,就可以交代過去了。
姑母對大舅媽本可以似有若無地笑那麼一下就行了,可是因為有二哥在旁,她不能不表示歡迎。
在親友中,二哥福海到處受歡迎。
他長得短小精悍,既壯實又秀氣,漂亮又老成,圓圓的白淨子臉,雙眼皮,大眼睛。
他還沒開口,别人就預備好聽兩句俏皮而頗有道理的話。
及至一開口,他的眼光四射,滿面春風,話的确俏皮,而不傷人;頗有道理,而不老氣橫秋。
他的腦門以上總是青青的,象年畫上胖娃娃的青頭皮那麼清鮮,後面梳着不松不緊的大辮子,既穩重又飄灑。
他請安請得最好看:先看準了人,而後俯首急行兩步,到了人家的身前,雙手扶膝,前腿實,後腿虛,一趨一停,畢恭畢敬。
安到話到,親切誠摯地叫出來:“二嬸兒,您好!”而後,從容收腿,挺腰斂胸,雙臂垂直,兩手向後稍攏,兩腳并齊“打橫兒”。
這樣的一個安,叫每個接受敬禮的老太太都哈腰兒還禮,并且暗中贊歎:我的兒子要能夠這樣懂得規矩,有多麼好啊! 他請安好看,坐着好看,走道兒好看,騎馬好看,随便給孩子們擺個金雞獨立,或騎馬蹲裆式就特别好看。
他是熟透了的旗人,既沒忘記二百多年來的騎馬射箭的鍛煉,又吸收了漢族、蒙族和回族的文化。
論學習,他文武雙全;論文化,他是“滿漢全席”。
他會騎馬射箭,會唱幾段(隻是幾段)單弦牌子曲,會唱幾句(隻是幾句)汪派的《文昭關》①,會看點風水,會批八字兒。
他知道怎麼養鴿子,養鳥,養騾子與金魚。
可是他既不養鴿子、鳥,也不養騾子與金魚。
他有許多正事要作,如代親友們去看棺材,或介紹個廚師傅等等,無暇養那些小玩藝兒。
大姐夫雖然自居内行,養着鴿子,或架着大鷹,可是每逢遇見福海二哥,他就甘拜下風,頗有意把他的滿天飛的元寶都廉價賣出去。
福海二哥也精于賭錢,牌九、押寶、抽簽子、擲骰子、鬥十胡、踢球、“打老打小”,他都會。
但是,他不賭。
隻有在老太太們想玩十胡而湊不上手的時候,他才逢場作戲,陪陪她們。
他既不多輸,也不多赢。
若是赢了幾百錢,他便買些糖豆大酸棗什麼的分給兒童們。
他這個熟透了的旗人其實也就是半個、甚至于是三分之一的旗人。
這可與血統沒有什麼關系。
以語言來說,他隻會一點點滿文,談話,寫點什麼,他都運用漢語。
他不會吟詩作賦,也沒學過作八股或策論,可是隻要一想到文藝,如編個岔曲,寫副春聯,他總是用漢文去思索,一回也沒考慮過可否試用滿文。
當他看到滿、漢文并用的匾額或碑碣,他總是砍賞上面的漢字的秀麗或剛勁,而對旁邊的滿字便隻用眼角照顧一下,敬而遠之。
至于北京話呀,他說的是那麼漂亮,以至使人認為他是這種高貴語言