第三章 續

關燈
漫故事,本能地抓住了這根稻草。

    我默然無語地聽了,對其他囚犯談起了他。

    可是當别人好奇地打聽的時候,他卻腼腆地一聲不吭。

    第二天醫生對他的病情詢問了好久,他說什麼病也沒有,經檢查也确實沒病,就讓他出院了。

    可是他病曆上寫的是&ldquo康複&rdquo,這一點我們是在醫生們離開病房後才知道的,要把真相告訴他們,為時已晚。

    何況我們自己當時也還猜不透,主要的問題究竟在哪裡。

    其實完全是管理人員的錯,他們把他送到我們這裡來,卻沒有說明送他來的原因。

    這是疏忽所緻。

    也許,甚至決定送他來的那些人也不過是猜疑而已,根本不相信他有瘋病,是根據含混不清的傳言采取行動,把他送來檢查。

    不管怎樣,兩天後這個不幸的人被帶出去受刑了。

    看來這使他感到意外而大吃一驚,他到最後一刻也不相信會受刑,因而被帶進士兵隊列時竟大喊&ldquo救命&rdquo,這一次軍醫院沒有把他放在我們的病房,因為沒有床位了,而是放在另一間病房。

    不過我打聽過他的情況,知道他在整整八天裡沒有和任何人講過一句話,他惶恐不安,非常傷心&hellip&hellip他的背傷愈合後,被送到别的地方去了,至少我就再也沒有聽到過他的任何消息。

     至于醫藥,就我所知,輕病患者向來是不遵醫囑,也不按時服藥的,但重病患者以及一般确實有病的人很願意接受治療,按時服用自己的藥水和藥粉;不過他們最喜歡的是外科療法。

    我國普通百姓所非常喜歡和相信的拔火罐、貼水蛭、熱敷和放血,我們這裡的人都願意甚至很高興接受。

    有一個奇怪的現象使我很感興趣。

    同樣是這些人,他們能頑強地忍受木棒和樹條所引起的劇痛,而拔火罐時卻往往會埋怨、忸怩甚至呻吟。

    他們這是太嬌氣,或幹脆就是矯情呢,&mdash&mdash我就不知道該如何解釋了。

    誠然,我們用的是一種特别的火罐。

    有一種小型機器,可以在瞬間劃開皮膚,醫士不知何年何月早就把它弄丢了或搞壞了,也可能是它自己壞了,以緻他不得不用柳葉刀在軀體上劃出必要的切口。

    每個火罐大約需要十二個切口。

    用機器是不痛的。

    十二把小刀在眨眼間突然一下子劃開切口,是感覺不到疼痛的。

    不過用柳葉刀就是另一回事了。

    相對而言,用柳葉刀切割皮膚的速度是很慢的;會感到疼痛;舉例來說,假如要用十個火罐,那就必須做出一百二十個這樣的切口,全都加在一起,當然會引起非常劇烈的疼痛。

    我曾親身經曆過,可是盡管又痛又懊喪,卻不至于無法忍受而呻吟。

    有時眼看一個身強力壯的大漢那樣渾身抽搐、哭哭啼啼,簡直覺得好笑。

    一般說來,這就好比有這樣一個人,他在嚴肅的工作中很堅強,甚至泰然自若,而在家裡卻因為無事可做而心情苦悶,使小性子,端來飯菜他不吃,罵罵咧咧,污言穢語;一切都不如他的意,人人都惹他生氣,人人都對他出言不遜,人人都在折磨他,&mdash&mdash總之是他吃飽了撐的,有時人們就是這樣講那些老爺的,不過這樣的人在普通百姓中也有;而在我們監獄裡,在集體生活的條件下,這種人甚至屢見不鮮。

    有時病房裡的夥伴們已經在戲弄一個嬌裡嬌氣的人了,有的人幹脆把他臭罵了一頓;于是他沉默了,仿佛他真的就等着别人罵他,叫他閉嘴呢。

    烏斯季揚采夫特别不喜歡這個人,從來不肯放過同這個嬌氣的人吵嘴的機會。

    一般地說,他是不肯放過與别人鬥嘴打架的機會的。

    這是他的愛好和需要,當然,這是因為有病,在某種程度上也因為頭腦愚鈍。

    起先他往往是嚴肅而專注地看着,然後就用平靜而堅定的語氣訓人。

    他什麼閑事都要管;就像他是被派來維護秩序或道德風尚似的。

     &ldquo對什麼都要插一腳,&rdquo囚犯們會笑着這樣說,不過大家對他是寬容的,避免與他發生争吵,隻是有時這樣笑笑而已。

     &ldquo他的話可真多!三大車也裝不下。

    &rdquo &ldquo說的都是些什麼呀?人所皆知,在傻瓜面前不必摘帽。

    他幹嗎看到柳葉刀就大喊大叫?愛蜂蜜就别怕刺,得忍着點。

    &rdquo &ldquo這與你何幹?&rdquo &ldquo不,弟兄們,&rdquo我們的一個囚犯插話道,&ldquo火罐子沒啥,那滋味我嘗過。

    老是揪着你的耳朵,那才叫疼呢。

    &rdquo 大家全都笑了起來。

     &ldquo你難道被人揪過?&rdquo &ldquo你沒想到吧?當然揪過。

    &rdquo &ldquo原來如此,怪不得你的耳朵這麼挓挲着呢。

    &rdquo 這個囚犯名叫沙普金,真的有一雙很長的向兩旁挓挲着的耳朵。

    他是流浪漢,還很年輕,是個能幹而文靜的小夥子,講話總是帶有一種沉郁的冷幽默,為他的講述增添了許多滑稽意味。

     &ldquo我為什麼會以為你被人揪過耳朵呢?我又怎麼會想到這種事呢?你這個頭腦遲鈍的家夥。

    &rdquo烏斯季揚采夫又摻和進來,惱怒地對沙普金說道,其實沙普金的話根本不是針對他,而是對大家說的,不過沙普金甚至瞟也不瞟他一眼。

     &ldquo是誰揪了你耳朵?&rdquo有人問。

     &ldquo誰?當然是縣警察局長喽。

    弟兄們,這是因為我在流浪。

    那時我們來到了K城,我們就兩個人,我和另一個,他也是流浪漢,名叫葉菲姆,連姓也沒有。

    半路上我們在托爾明村的一個莊戶人家發了一筆小财。

    有這樣的一個鄉村,叫托爾明村。

    嘿,我們一進村就四下張望:但願在這裡也能狠狠地撈一筆,然後就逃之夭夭。

    在田野四通八達,在城裡處境艱難&mdash&mdash這是大家都知道的。

    好,我們首先走進一家小酒店。

    向周圍打量了一下。

    有一個人向我們走了過來,他是那麼窮困潦倒,胳膊肘露在外面,穿着德國式的衣服。

    我們聊了起來。

    &rdquo &ldquo你們怎麼樣,&rdquo他說,&ldquo請問,有證件嗎?&rdquo &ldquo不,&rdquo我們說,&ldquo沒有證件。

    &rdquo &ldquo是這樣。

    我們也沒有。

    我這裡還有兩個好朋友,&rdquo他說,&ldquo也是在庫庫什金将軍家服役,&rdquo他說,&ldquo所以我鬥膽提出請求,我們剛才稍微喝了點兒酒,暫時還沒有搞到錢。

    賞我們半俄升酒喝吧。

    &rdquo &ldquo非常樂意。

    &rdquo我們說。

    于是都把酒幹了。

    這時他們向我們提出要合夥幹一件事情,就是說要我們一起幹。

    有一棟房子就在城邊,那裡住着一個有錢的小市民,東西真多啊,我們決定夜裡就去踩點。

    可我們在有錢的小市民家裡,一共五個人當夜就全部落網。

    我們被帶到區警察局,然後又被帶到縣警察局長本人那裡。

    他說:我要親自審問他們。

    他含着煙鬥出來了,有人給他端着一杯茶跟在後面,他身材魁梧,蓄着絡腮胡子。

    他坐了下來。

    這時除了我們之外又帶來了三個人,也都是流浪漢。

    這是多麼可笑的人哪,弟兄們,我說的是那個流浪漢:嗨,他什麼都記不得了,随你怎麼說