三 渾蛋!闵斯特伯格[87]
關燈
小
中
大
間,但沒發現什麼異常。
我敢肯定那男人就是操縱傀儡玩偶的人!他因為我突然醒過來而不敢行動了,真是狡猾又怯懦。
” 克利瓦夫夫人得出的結論雖然疑點很大,但她呢喃般平靜的講述卻讓身旁的兩人似乎經曆了一場噩夢。
賽雷那夫人和雷維斯的雙手都緊緊交握着,臉上浮現出神經質的表情,似乎喪失了說話的力氣。
法水一副如夢初醒的樣子,彈落堆積的煙灰,對賽雷那夫人說道:“賽雷那夫人,我們稍後再讨論那位流浪者的來曆。
你知道葛符列說過的這段内容嗎?‘誰能夠妨礙我即刻與惡魔合體……’” 下面那句“可是,那把短劍……”才念到一半,賽雷那夫人似乎随即陷入混亂,一開口的音節就失掉了詩文的韻律。
“‘那把短劍的印記使我的身體戰栗不止。
’你問這個是什麼原因呢?”她的情緒激動,渾身顫抖着大叫,“你們尋找的正是這個吧?你們不可能知道那男人是誰,絕對不可能!” 法水将香煙咬在雙唇之間,帶着殘忍的微笑望着她說:“我不是為了讓你暗中批判。
風精出演的默片,其實怎樣都無所謂。
重要的是‘你往何處栖息?黯然的回響’。
” 他這次引用了德梅爾[101]的《沼澤之上》裡的話,眼睛仍然注視着賽雷那夫人的臉。
“啊……”克利瓦夫夫人感到莫名的畏怯,“你應該知道伸子彈錯的事,她把早上的贊美詩反複彈了兩次。
今天早上她彈過一遍大衛詩篇的第九十一篇贊美詩,正午的鎮魂曲之後,她應該彈奏第一百四十八篇的‘火與冰雹,雪與濃霧,成就命運的暴風’。
” “不,我指的是發生在禮拜堂内部的事。
”法水冷冷地說,“我想知道,當時‘薔薇的确存在,周圍的鳥啼聲消失’。
” “你是說燃燒薔薇乳香嗎?”雷維斯語氣中帶着莫名的不安,他用試探性的眼神望着法水,“那是歐莉卡小姐在彈奏後半段很久之後,暫時停住演奏時點燃的。
請你别再說這些奇怪的暗語了!我們隻是請教你如何處置玩偶而已。
” “那麼請讓我考慮一下,明天給出答複。
”法水堅定地回答,“總的來說,我認為它是一種機械物,擁有身體的自由。
出于保護的立場,你們想要動那位魔法博士任何一根毫毛的想法,是無法實現的。
” 聽完法水的話,克利瓦夫夫人立即催促另外兩人起身。
她毫不掩飾地表達自己的憤慨之情,俯視着法水,語氣悲痛地說:“你們所考慮的隻是虐殺事件的具體數字。
最終,我們跟阿爾比教徒(注一)或威特裡洋卡郡的居民(注二)有着同樣的命運。
不過,如果有對策……如果我們能找出來的話,我們絕不會坐以待斃!” (注一)阿爾比教徒:起源于南法阿爾比的一種新興宗教,受摩尼教影響,否定新約《聖經》的全部。
在一二〇九年至一二二九年之間,響應法王英諾森三世的新十字軍,死亡了将近四十七萬人。
(注二)威特裡洋卡郡居民:一八七八年,俄屬阿斯特拉罕黑死病肆虐,俄國派炮兵封鎖了威特裡洋卡郡,發射空包彈威脅想逃生的居民。
他們最後幾乎全部死于黑死病。
“哎,不用客氣,”法水也随即反擊道,“克利瓦夫夫人,我記得聖阿姆洛西奧曾說過,死亡對于惡人是有利的。
” 系着狗鍊被遺忘在主人身後的聖伯納犬發出低聲悲鳴,朝賽雷那夫人追去。
不一會兒,一位便衣刑警與離去的那三人擦肩而過,進入房間。
他已完成對庭院的勘察,将報告交給法水後說道:“刺穿盔甲的短刀隻有那一把。
還有,照你的吩咐,我已經把它交給了警視廳的乙骨醫師。
” 法水接着又吩咐他去拍攝尖塔那裡的十二宮華麗的圓窗。
熊城困惑地發出歎息:“唉,重點還是房門和門鎖嗎?兇手到底是詛咒者還是鎖匠?約翰·德恩博士的隐形門也不至于有那麼多吧!” “真是意外!”法水諷刺地笑了,“那樣沒有技巧的東西毫無創意可言。
當然,如果發生在這座宅邸的範圍之外,是有理由驚訝和懷疑的。
剛才在圖書室内,你也見識過那些犯罪學的精彩書目了,換句話說,那扇門沒有鎖上的技巧才算得上這裡的一部分精神生活。
你回警視廳後查看克羅斯的資料(注)就會理解了。
” (注)法水所說的,應該是克羅斯的《預審推事要覽》中罪犯職業習性那一章節,引用了阿貝特的《犯罪的秘密》中的一個例子。
以前曾是仆人的一位鞋模工,潛入某銀行家的某個房間,為了使該房間與卧室之間的房門不會鎖上,事先在鎖孔中插入經過特殊加工的棱柱狀木片,造成銀行家在睡覺前以為房門已上鎖的錯覺,使犯罪計劃成功實施。
法水沒有再繼續說什麼。
把這樣的事看作理所當然因而放棄追究,實在不是他平時的個性。
熟悉他的那兩個人,對此也感到驚愕。
但也許是因為他從圖書室中推測出這樁神秘事件有多麼深奧。
檢察官忍不住再次批判法水的問訊态度:“盡管我不是雷維斯,可是我也希望你是純粹的行動派,最好别再搞那些文藝詩人般的一唱一和,還是好好研究一下克利瓦夫夫人所說的旗太郎幽靈一事吧。
” “開什麼玩笑!”法水故意做出小醜般的滑稽動作,一直累積在臉上的憂郁一掃而空,“我對心理表現的摸索劇目已經結束,那隻是為了找到與曆史的關聯之處。
我真正要面對的是闵斯特伯格那個大渾蛋,并不是那三個人。
” 這時,乙骨耕安進入了房間,他是警視廳的鑒識醫師。
我敢肯定那男人就是操縱傀儡玩偶的人!他因為我突然醒過來而不敢行動了,真是狡猾又怯懦。
” 克利瓦夫夫人得出的結論雖然疑點很大,但她呢喃般平靜的講述卻讓身旁的兩人似乎經曆了一場噩夢。
賽雷那夫人和雷維斯的雙手都緊緊交握着,臉上浮現出神經質的表情,似乎喪失了說話的力氣。
法水一副如夢初醒的樣子,彈落堆積的煙灰,對賽雷那夫人說道:“賽雷那夫人,我們稍後再讨論那位流浪者的來曆。
你知道葛符列說過的這段内容嗎?‘誰能夠妨礙我即刻與惡魔合體……’” 下面那句“可是,那把短劍……”才念到一半,賽雷那夫人似乎随即陷入混亂,一開口的音節就失掉了詩文的韻律。
“‘那把短劍的印記使我的身體戰栗不止。
’你問這個是什麼原因呢?”她的情緒激動,渾身顫抖着大叫,“你們尋找的正是這個吧?你們不可能知道那男人是誰,絕對不可能!” 法水将香煙咬在雙唇之間,帶着殘忍的微笑望着她說:“我不是為了讓你暗中批判。
風精出演的默片,其實怎樣都無所謂。
重要的是‘你往何處栖息?黯然的回響’。
” 他這次引用了德梅爾[101]的《沼澤之上》裡的話,眼睛仍然注視着賽雷那夫人的臉。
“啊……”克利瓦夫夫人感到莫名的畏怯,“你應該知道伸子彈錯的事,她把早上的贊美詩反複彈了兩次。
今天早上她彈過一遍大衛詩篇的第九十一篇贊美詩,正午的鎮魂曲之後,她應該彈奏第一百四十八篇的‘火與冰雹,雪與濃霧,成就命運的暴風’。
” “不,我指的是發生在禮拜堂内部的事。
”法水冷冷地說,“我想知道,當時‘薔薇的确存在,周圍的鳥啼聲消失’。
” “你是說燃燒薔薇乳香嗎?”雷維斯語氣中帶着莫名的不安,他用試探性的眼神望着法水,“那是歐莉卡小姐在彈奏後半段很久之後,暫時停住演奏時點燃的。
請你别再說這些奇怪的暗語了!我們隻是請教你如何處置玩偶而已。
” “那麼請讓我考慮一下,明天給出答複。
”法水堅定地回答,“總的來說,我認為它是一種機械物,擁有身體的自由。
出于保護的立場,你們想要動那位魔法博士任何一根毫毛的想法,是無法實現的。
” 聽完法水的話,克利瓦夫夫人立即催促另外兩人起身。
她毫不掩飾地表達自己的憤慨之情,俯視着法水,語氣悲痛地說:“你們所考慮的隻是虐殺事件的具體數字。
最終,我們跟阿爾比教徒(注一)或威特裡洋卡郡的居民(注二)有着同樣的命運。
不過,如果有對策……如果我們能找出來的話,我們絕不會坐以待斃!” (注一)阿爾比教徒:起源于南法阿爾比的一種新興宗教,受摩尼教影響,否定新約《聖經》的全部。
在一二〇九年至一二二九年之間,響應法王英諾森三世的新十字軍,死亡了将近四十七萬人。
(注二)威特裡洋卡郡居民:一八七八年,俄屬阿斯特拉罕黑死病肆虐,俄國派炮兵封鎖了威特裡洋卡郡,發射空包彈威脅想逃生的居民。
他們最後幾乎全部死于黑死病。
“哎,不用客氣,”法水也随即反擊道,“克利瓦夫夫人,我記得聖阿姆洛西奧曾說過,死亡對于惡人是有利的。
” 系着狗鍊被遺忘在主人身後的聖伯納犬發出低聲悲鳴,朝賽雷那夫人追去。
不一會兒,一位便衣刑警與離去的那三人擦肩而過,進入房間。
他已完成對庭院的勘察,将報告交給法水後說道:“刺穿盔甲的短刀隻有那一把。
還有,照你的吩咐,我已經把它交給了警視廳的乙骨醫師。
” 法水接着又吩咐他去拍攝尖塔那裡的十二宮華麗的圓窗。
熊城困惑地發出歎息:“唉,重點還是房門和門鎖嗎?兇手到底是詛咒者還是鎖匠?約翰·德恩博士的隐形門也不至于有那麼多吧!” “真是意外!”法水諷刺地笑了,“那樣沒有技巧的東西毫無創意可言。
當然,如果發生在這座宅邸的範圍之外,是有理由驚訝和懷疑的。
剛才在圖書室内,你也見識過那些犯罪學的精彩書目了,換句話說,那扇門沒有鎖上的技巧才算得上這裡的一部分精神生活。
你回警視廳後查看克羅斯的資料(注)就會理解了。
” (注)法水所說的,應該是克羅斯的《預審推事要覽》中罪犯職業習性那一章節,引用了阿貝特的《犯罪的秘密》中的一個例子。
以前曾是仆人的一位鞋模工,潛入某銀行家的某個房間,為了使該房間與卧室之間的房門不會鎖上,事先在鎖孔中插入經過特殊加工的棱柱狀木片,造成銀行家在睡覺前以為房門已上鎖的錯覺,使犯罪計劃成功實施。
法水沒有再繼續說什麼。
把這樣的事看作理所當然因而放棄追究,實在不是他平時的個性。
熟悉他的那兩個人,對此也感到驚愕。
但也許是因為他從圖書室中推測出這樁神秘事件有多麼深奧。
檢察官忍不住再次批判法水的問訊态度:“盡管我不是雷維斯,可是我也希望你是純粹的行動派,最好别再搞那些文藝詩人般的一唱一和,還是好好研究一下克利瓦夫夫人所說的旗太郎幽靈一事吧。
” “開什麼玩笑!”法水故意做出小醜般的滑稽動作,一直累積在臉上的憂郁一掃而空,“我對心理表現的摸索劇目已經結束,那隻是為了找到與曆史的關聯之處。
我真正要面對的是闵斯特伯格那個大渾蛋,并不是那三個人。
” 這時,乙骨耕安進入了房間,他是警視廳的鑒識醫師。