第28章
關燈
小
中
大
正是我們完全估計錯誤的地方。
這好象是在一念之間所犯下的罪案,其實一點也不是。
它是經過巧妙安排和深思熟慮的。
希蒙·道爾不可能恰巧有瓶紅墨水在身邊。
不,一定是經過設計的。
他也不是恰巧袋裡有條單色手帕的;而賈克琳·杜貝爾弗也不是恰巧把槍踢到沙發底下,使人看不見的。
” “賈克琳?” “當然羅。
另一半的兇手。
希蒙·道爾的不在場證明是什麼?賈克琳·杜貝爾弗開的一槍。
賈克琳的不在場證明呢?在希蒙·道爾的堅持下,她整晚由護土陪伴。
在他們兩人之中,可以找到行兇的一切必備條件——賈克琳·杜貝爾弗有冷靜、機智和有條理的頭腦;希蒙·道爾則有高度敏捷和計算準确的身手。
“從正确的角度來看,每一個問題都可以找到答案。
希蒙·道爾跟賈克琳·杜貝爾弗是愛侶。
弄清楚他倆仍然相愛,事情就很清楚了。
希蒙幹掉富有的太太,繼承巨額遺産,在适當的時候再娶舊愛人。
真是天衣無縫!賈克琳對道爾夫人的恐吓,全是計劃的一部份。
希蒙的假裝憤怒…… 不過──總是有漏洞的。
他曾經向我講到具有占有欲的女人──表示出極度的厭惡。
我應該想到他是在說自己的太太──而不是賈克琳。
然後是他在公共場合對太太的态度。
一個平凡、不善辭令的英國人──正如希蒙·道爾,是不慣于流露感情的。
希蒙不是個好演員,他對太太的愛慕顯然太做作。
還有,我跟杜貝爾弗小姐在亞思溫談話,她假裝說有人在偷聽。
其實一個人也沒有!但這在事後就變成混淆視聽的要素了。
“最後一幕戲安排得巧妙極了。
我被早早送入夢鄉,免得妨礙行事。
羅柏森小姐被選中當證入──故意制造事件,賈克琳·杜貝爾弗的過度歇斯底裡。
她吵吵嚷嚷,以防槍聲被聽到。
啊,真是聰明透頂的主意!賈克琳說她打中了希蒙,羅柏森小姐和芬索普先生也這樣說──而當希蒙的腿給檢查時,的确是被槍傷了!雖然希蒙得冒痛苦和生命的危險,但他的傷口必需使他完全不能行動。
幹是他兩都有了确實的不在場證明。
“但計劃不幸出岔了。
露易絲·蒲爾傑睡不着,走上甲闆,恰巧見到希蒙跑進太太房間,又出去了。
第二天,她恍然大悟,于是在貪婪的驅使下,勒索金錢,結果得到這樣的下場。
” “但道爾先生不可能殺死她呀!”珂妮亞反駁道。
“不,是另一個搭檔幹的。
一有機會,希蒙就要求跟賈克琳見面。
他甚至請我離開讓他們兩人獨處一起。
他于是告訴她新的情況,她必需立即行動。
他曉得貝斯勒醫生的手術刀放在哪兒;行兇之後,刀被抹淨,放回原處。
賈克琳·杜貝爾弗很遲才氣喘籲籲來到餐廳。
“但事情還未解決。
鄂特伯恩太太看見賈克琳走進露易絲·蒲爾傑的房間,于是急忙走來告訴希蒙,造成賈克琳第二度殺人。
你記得希蒙怎樣喝斥那老婦人嗎?當時我們還以為他是神經緊張。
但門是開着的,他是在把危險訊号傳達給夥伴。
她聽到了,立刻采取閃電般的行動。
她記得潘甯頓有一枝左輪手槍,于是把槍偷到手,悄悄走近門邊,就在危險關頭,扳動槍掣。
她曾經誇口說槍法很準。
看來所言不差。
” “我在事後指出,兇手可以由三個方向逃走。
我是說,他可以沿着甲闆走──那麼提姆就是兇手;跳到下層甲闆──很不可能辦到;或是走進房間。
賈克琳所住離貝斯勒醫生隻有兩個房間她隻需要抛下潘甯頓的槍,搗亂頭發,跳到床上去。
雖然冒險,但這是唯一可行的方法。
” 沉默了一會之後,雷斯問道:“賈克琳朝希蒙發射的第一顆子彈哪裡去了?” “我想它飛進了一張桌子。
那兒有一個小洞,我想希蒙有充分時間挖出,抛進河裡。
當然,他多預備了一顆子彈,所以看來好象隻開過兩槍。
” 珂妮亞歎息道:“他們什麼事都考慮到了。
真──可怕!” 白羅不再發一言,但他的眼神好象在說,“你錯了。
他們逃不過白羅的眼睛。
” 接着他大聲道:“醫生,我們去跟病人談一談吧。
”
這好象是在一念之間所犯下的罪案,其實一點也不是。
它是經過巧妙安排和深思熟慮的。
希蒙·道爾不可能恰巧有瓶紅墨水在身邊。
不,一定是經過設計的。
他也不是恰巧袋裡有條單色手帕的;而賈克琳·杜貝爾弗也不是恰巧把槍踢到沙發底下,使人看不見的。
” “賈克琳?” “當然羅。
另一半的兇手。
希蒙·道爾的不在場證明是什麼?賈克琳·杜貝爾弗開的一槍。
賈克琳的不在場證明呢?在希蒙·道爾的堅持下,她整晚由護土陪伴。
在他們兩人之中,可以找到行兇的一切必備條件——賈克琳·杜貝爾弗有冷靜、機智和有條理的頭腦;希蒙·道爾則有高度敏捷和計算準确的身手。
“從正确的角度來看,每一個問題都可以找到答案。
希蒙·道爾跟賈克琳·杜貝爾弗是愛侶。
弄清楚他倆仍然相愛,事情就很清楚了。
希蒙幹掉富有的太太,繼承巨額遺産,在适當的時候再娶舊愛人。
真是天衣無縫!賈克琳對道爾夫人的恐吓,全是計劃的一部份。
希蒙的假裝憤怒…… 不過──總是有漏洞的。
他曾經向我講到具有占有欲的女人──表示出極度的厭惡。
我應該想到他是在說自己的太太──而不是賈克琳。
然後是他在公共場合對太太的态度。
一個平凡、不善辭令的英國人──正如希蒙·道爾,是不慣于流露感情的。
希蒙不是個好演員,他對太太的愛慕顯然太做作。
還有,我跟杜貝爾弗小姐在亞思溫談話,她假裝說有人在偷聽。
其實一個人也沒有!但這在事後就變成混淆視聽的要素了。
“最後一幕戲安排得巧妙極了。
我被早早送入夢鄉,免得妨礙行事。
羅柏森小姐被選中當證入──故意制造事件,賈克琳·杜貝爾弗的過度歇斯底裡。
她吵吵嚷嚷,以防槍聲被聽到。
啊,真是聰明透頂的主意!賈克琳說她打中了希蒙,羅柏森小姐和芬索普先生也這樣說──而當希蒙的腿給檢查時,的确是被槍傷了!雖然希蒙得冒痛苦和生命的危險,但他的傷口必需使他完全不能行動。
幹是他兩都有了确實的不在場證明。
“但計劃不幸出岔了。
露易絲·蒲爾傑睡不着,走上甲闆,恰巧見到希蒙跑進太太房間,又出去了。
第二天,她恍然大悟,于是在貪婪的驅使下,勒索金錢,結果得到這樣的下場。
” “但道爾先生不可能殺死她呀!”珂妮亞反駁道。
“不,是另一個搭檔幹的。
一有機會,希蒙就要求跟賈克琳見面。
他甚至請我離開讓他們兩人獨處一起。
他于是告訴她新的情況,她必需立即行動。
他曉得貝斯勒醫生的手術刀放在哪兒;行兇之後,刀被抹淨,放回原處。
賈克琳·杜貝爾弗很遲才氣喘籲籲來到餐廳。
“但事情還未解決。
鄂特伯恩太太看見賈克琳走進露易絲·蒲爾傑的房間,于是急忙走來告訴希蒙,造成賈克琳第二度殺人。
你記得希蒙怎樣喝斥那老婦人嗎?當時我們還以為他是神經緊張。
但門是開着的,他是在把危險訊号傳達給夥伴。
她聽到了,立刻采取閃電般的行動。
她記得潘甯頓有一枝左輪手槍,于是把槍偷到手,悄悄走近門邊,就在危險關頭,扳動槍掣。
她曾經誇口說槍法很準。
看來所言不差。
” “我在事後指出,兇手可以由三個方向逃走。
我是說,他可以沿着甲闆走──那麼提姆就是兇手;跳到下層甲闆──很不可能辦到;或是走進房間。
賈克琳所住離貝斯勒醫生隻有兩個房間她隻需要抛下潘甯頓的槍,搗亂頭發,跳到床上去。
雖然冒險,但這是唯一可行的方法。
” 沉默了一會之後,雷斯問道:“賈克琳朝希蒙發射的第一顆子彈哪裡去了?” “我想它飛進了一張桌子。
那兒有一個小洞,我想希蒙有充分時間挖出,抛進河裡。
當然,他多預備了一顆子彈,所以看來好象隻開過兩槍。
” 珂妮亞歎息道:“他們什麼事都考慮到了。
真──可怕!” 白羅不再發一言,但他的眼神好象在說,“你錯了。
他們逃不過白羅的眼睛。
” 接着他大聲道:“醫生,我們去跟病人談一談吧。
”