第24章
關燈
小
中
大
潘甯頓給震呆了。
他幾乎不相信自己的耳朵。
“什麼?先生們,”他說,“這是件很嚴重的事,的确非常嚴重。
” “對你來說,應該是特别嚴重,潘甯頓先生。
” “我?”潘甯頓目瞪口呆,兩道眉毛聳起。
“不過,我的好先生,當槍被發射的時候,我正坐在這兒寫信啊!” “或許──你有證人為你證明嗎?” 潘甯頓搖搖頭。
“唷,沒有——我想沒有。
但我顯然不可能跑上上層甲闆,殺死那可憐的女人——況且我為什麼要殺她?──再跑回這裡,而一點都不被發現嗎?這時候艙面上總是有很多人的啊!” “你怎樣解釋手槍給别人拿去用呢?” “嗯,恐怕在這點上,我應該負責。
我記得剛上船不久有一天晚上,大夥兒在廳裡談論有關槍械的事,我曾經提起自己旅行時,總愛攜帶手槍在身旁。
” “當時有哪些人在場?” “唔,我記不清楚了。
我想大部份人都在,無論如何是一大群人”他緩緩地搖搖頭。
“啊,”他說,“我的确應該負責。
” 他往下說道:“先是林娜,然後她的女傭,現在是鄂特伯恩太太。
似乎一點理由也沒有!” “理由是有的。
”雷斯說。
“有理由?” “是的,鄂特伯恩太太剛才正在告訴我們,她看見某人走進露易絲·蒲爾傑的房間。
她來不及說出那人的名字,就給擊斃了。
” 潘甯頓用絲手帕抹抹額頭。
“真是太可怕了!”他喃喃地道。
白羅說:“潘甯頓先生,我希望能跟你研究案情中的幾點。
你可以在半個鐘頭後到我房裡來嗎?” “我很樂意。
” 不過,潘甯頓的語氣卻并不樂意,他的神情也極不樂意。
雷斯跟白羅交換了一下眼色,然後匆匆離開。
“狡猾的老家夥。
”雷斯說。
“但他很害怕,嗯?” 白羅點點頭道:“是的,他很不開心,我們的潘甯頓先生。
” 當他們又回到甲闆的散步區,艾樂頓太太從她房裡走出,一見白羅,就急切地朝他招手。
“夫人,什麼事?” “那可憐的孩子!白羅先生,告訴我,哪裡有雙人艙房我可以跟她作伴?她目前的情況不适合回到她和她母親共睡的房間,而我的房間又這樣窄小。
” “夫人,這可以安排。
你真好。
” “這隻是我該做的。
況且我很疼那女孩。
我一向都喜歡她。
” “她情緒很壞?” “壞透了。
她似乎将心神都完全投注在那怪異的婦女身上了。
實在怪可憐的。
提姆告訴我她母親喝酒,是真的嗎?” 白羅點點頭。
“嗯,可憐的婦人,我想人們不該因這事而評斷她;然而那女孩一定過得很苦。
” “是的,夫人。
她很自傲,也很高貴。
” “不錯,我也喜歡——高貴。
現在已經不流行了。
那女孩個性很特别——自傲、冷漠、倔強,然而我猜她内在實在是個有血性的孩子。
” “夫人,我看得出我将她交給了一個很适當的保護人。
” “不錯,你不用操心。
我會照顧她。
她的處境頗能博取我的同情。
” 艾樂頓太太回到房間。
白羅則退回慘劇現場。
珂妮亞仍然站在甲闆上,雙眼睜得大大的。
她說,“我真不明白,白羅先生,開槍的人怎麼能夠在衆目睽睽之下逃得無影無蹤?” “對啊,怎麼辦到的?”賈克琳應和道。
“啊,”白羅說,“可不像你們想的什麼隐身術。
小姐,兇手可以有三個方法脫身。
” 賈克琳有點困惑。
她說,“三個方法?” “他可能往右邊或左邊跑。
此外還會有什麼途徑呢?”珂妮亞懷疑地說。
賈克琳也皺起眉頭,不久又舒展開來。
她說:“當然。
在平面上,他隻有兩個方向可以移動,但他可以朝垂直的方向跑!就是說,他不能朝上去,但可以往下跑。
” 白羅微笑道:“你真有頭腦,小姐。
” 珂妮亞說:“我曉得自己很蠢,但我還是弄不清楚。
” 賈克琳說:“白羅先生的意思是,兇手可以跨過船欄,跳到下面甲闆去。
” “哎喲!”珂妮亞驚歎道,“我卻從來沒想過。
不過,他一定身手很敏捷。
我想他真辦到了,是吧?” “他很容易辦到。
”提姆說,“這類事件發生之後,總有令人震驚的一刹那。
人們聽到槍聲,總會麻木片刻,才能有所行動。
” “那是你的經驗之談吧,艾樂頓先生?” “不錯。
我剛才就呆立了好幾秒鐘,然後才跑過甲闆。
” 雷斯走出貝斯勒醫生的房間,以官方的口吻說:“請讓開路,我們要運走屍體。
” 每個人都順從地移開了。
珂妮亞幽幽地向白羅說,“我永遠也忘不了這次旅程。
死了三個人……像在做惡夢。
” 斐格森恰巧
他幾乎不相信自己的耳朵。
“什麼?先生們,”他說,“這是件很嚴重的事,的确非常嚴重。
” “對你來說,應該是特别嚴重,潘甯頓先生。
” “我?”潘甯頓目瞪口呆,兩道眉毛聳起。
“不過,我的好先生,當槍被發射的時候,我正坐在這兒寫信啊!” “或許──你有證人為你證明嗎?” 潘甯頓搖搖頭。
“唷,沒有——我想沒有。
但我顯然不可能跑上上層甲闆,殺死那可憐的女人——況且我為什麼要殺她?──再跑回這裡,而一點都不被發現嗎?這時候艙面上總是有很多人的啊!” “你怎樣解釋手槍給别人拿去用呢?” “嗯,恐怕在這點上,我應該負責。
我記得剛上船不久有一天晚上,大夥兒在廳裡談論有關槍械的事,我曾經提起自己旅行時,總愛攜帶手槍在身旁。
” “當時有哪些人在場?” “唔,我記不清楚了。
我想大部份人都在,無論如何是一大群人”他緩緩地搖搖頭。
“啊,”他說,“我的确應該負責。
” 他往下說道:“先是林娜,然後她的女傭,現在是鄂特伯恩太太。
似乎一點理由也沒有!” “理由是有的。
”雷斯說。
“有理由?” “是的,鄂特伯恩太太剛才正在告訴我們,她看見某人走進露易絲·蒲爾傑的房間。
她來不及說出那人的名字,就給擊斃了。
” 潘甯頓用絲手帕抹抹額頭。
“真是太可怕了!”他喃喃地道。
白羅說:“潘甯頓先生,我希望能跟你研究案情中的幾點。
你可以在半個鐘頭後到我房裡來嗎?” “我很樂意。
” 不過,潘甯頓的語氣卻并不樂意,他的神情也極不樂意。
雷斯跟白羅交換了一下眼色,然後匆匆離開。
“狡猾的老家夥。
”雷斯說。
“但他很害怕,嗯?” 白羅點點頭道:“是的,他很不開心,我們的潘甯頓先生。
” 當他們又回到甲闆的散步區,艾樂頓太太從她房裡走出,一見白羅,就急切地朝他招手。
“夫人,什麼事?” “那可憐的孩子!白羅先生,告訴我,哪裡有雙人艙房我可以跟她作伴?她目前的情況不适合回到她和她母親共睡的房間,而我的房間又這樣窄小。
” “夫人,這可以安排。
你真好。
” “這隻是我該做的。
況且我很疼那女孩。
我一向都喜歡她。
” “她情緒很壞?” “壞透了。
她似乎将心神都完全投注在那怪異的婦女身上了。
實在怪可憐的。
提姆告訴我她母親喝酒,是真的嗎?” 白羅點點頭。
“嗯,可憐的婦人,我想人們不該因這事而評斷她;然而那女孩一定過得很苦。
” “是的,夫人。
她很自傲,也很高貴。
” “不錯,我也喜歡——高貴。
現在已經不流行了。
那女孩個性很特别——自傲、冷漠、倔強,然而我猜她内在實在是個有血性的孩子。
” “夫人,我看得出我将她交給了一個很适當的保護人。
” “不錯,你不用操心。
我會照顧她。
她的處境頗能博取我的同情。
” 艾樂頓太太回到房間。
白羅則退回慘劇現場。
珂妮亞仍然站在甲闆上,雙眼睜得大大的。
她說,“我真不明白,白羅先生,開槍的人怎麼能夠在衆目睽睽之下逃得無影無蹤?” “對啊,怎麼辦到的?”賈克琳應和道。
“啊,”白羅說,“可不像你們想的什麼隐身術。
小姐,兇手可以有三個方法脫身。
” 賈克琳有點困惑。
她說,“三個方法?” “他可能往右邊或左邊跑。
此外還會有什麼途徑呢?”珂妮亞懷疑地說。
賈克琳也皺起眉頭,不久又舒展開來。
她說:“當然。
在平面上,他隻有兩個方向可以移動,但他可以朝垂直的方向跑!就是說,他不能朝上去,但可以往下跑。
” 白羅微笑道:“你真有頭腦,小姐。
” 珂妮亞說:“我曉得自己很蠢,但我還是弄不清楚。
” 賈克琳說:“白羅先生的意思是,兇手可以跨過船欄,跳到下面甲闆去。
” “哎喲!”珂妮亞驚歎道,“我卻從來沒想過。
不過,他一定身手很敏捷。
我想他真辦到了,是吧?” “他很容易辦到。
”提姆說,“這類事件發生之後,總有令人震驚的一刹那。
人們聽到槍聲,總會麻木片刻,才能有所行動。
” “那是你的經驗之談吧,艾樂頓先生?” “不錯。
我剛才就呆立了好幾秒鐘,然後才跑過甲闆。
” 雷斯走出貝斯勒醫生的房間,以官方的口吻說:“請讓開路,我們要運走屍體。
” 每個人都順從地移開了。
珂妮亞幽幽地向白羅說,“我永遠也忘不了這次旅程。
死了三個人……像在做惡夢。
” 斐格森恰巧