第6章

關燈
的心中沒有上帝,隻有性欲,而莎樂美·鄂特伯恩是她們的先知。

    ”她停住了。

    “唉,我想我是不應該這樣說的。

    ” 白羅做個手勢。

     “何不幹脆說給我聽呢?我是最佳的聽衆。

    如果正像你所說:内在沸騰――譬如做蜜餞――那就讓泡沫浮到上面,然後用一隻調羹把泡沫撈掉。

    ” 他做個動作,表示把渣滓去到尼羅河裡。

     “你看泡沫沒有了。

    ” “你這人真是太好了!”羅莎莉說。

    她那陰沉的臉上綻開了笑容,驟然間又崩緊叫道:“噢,那是道爾太太和她先生!我完全沒聽說他們也要來!” 林娜剛從甲闆下層的一間艙房走出,希蒙尾随其後。

    她看來心情極其開朗。

    希蒙·道爾也顯得異常輕松,快樂得像個小學生,不斷咧嘴而笑。

     “真是太好了。

    ”他一邊挨近欄杆,一邊說道:“我一直盼望此行。

    你呢,林娜?我總覺得這樣能減少一些觀光的意味,可以真正深入埃及的心髒區。

    ” 林娜迅即回答:“我了解。

    這兒原始味道較濃。

    ” 她把手穿進希蒙的臂彎,希蒙緊緊地挽着。

     “我們要出發了,林娜。

    ”他喃喃道。

     渡輪緩緩駛離碼頭,開始來回第二瀑布區的七天旅程。

     希蒙·道爾夫婦背後響起了銀鈴般的聲音。

    林娜迅速轉身。

     賈克琳·杜貝爾弗就站在那兒,一派有趣的神情。

     “嗨,林!真沒想到會在這裡遇見你。

    我還以為你會在亞思溫逗留十天嚅。

    真是意想不到!” “你――你沒――”林娜的舌頭像打了結。

    她勉強裝出笑容,“我――我也沒想到會見到你。

    ” “哦?” 賈克琳轉向船的另一邊。

    林娜把希蒙的臂膀抓得更緊,“希蒙――希蒙――”希蒙·道爾的笑容完全消失了,他震怒了。

    他的拳頭緊握着,顯得有點控制不住。

     兩人移動腳步離去時,白羅隐約聽到一些斷斷續續的語句: “……調頭……不可能……我們可以……”接着是希蒙·道爾絕望的聲音,“我們不能永遠逃避,林娜。

    我們必須把事情做個了斷。

    ” 數小時後,夜幕開始低垂,白羅站在玻璃大廳内眺望前方。

    “卡拿克”号正穿過狹窄的峽谷。

    山石以威猛的氣勢筆直落下,落進深水裡,激濺起浪花。

    他們已進入努比亞境内。

     白羅聽到腳步聲,林娜·道爾已出現在他身旁。

    她不停絞扭雙手,一副迷茫的神色。

     “白羅先生,我怕――我怕一切東西。

    我從來沒有過這樣的感覺。

    這些怪石,還有這陰森、荒涼的氣氛。

    我們往處去?有什麼事會發生?我告訴你,我怕。

    每個人都恨我。

    我從來沒有這種感覺。

    我對每個人都那麼友善,替他們做了許許多多事――但他們卻憎恨我。

    除了希蒙,我身邊圍滿了敵人……這種感覺真怕人――竟然有這麼多人憎恨你……” “到底是怎麼回事,小姐?” 林娜搖搖頭。

     “我想――這是神經緊張……我隻覺得――一點安全感也沒有。

    ” 她緊張地回頭望了一望,然後突然說道: “這一切會如何終結?我們給抓住了,落進了圈套!我們沒阖脫身,隻有硬着頭皮撐下去。

    我――我不知道自己究竟身在何方!” 白羅沉重地望着她,不禁産生同情之心。

     “她怎麼知道我們會趕上這班船?”林娜說,“她究竟怎麼知道的?” 白羅一邊搖頭,一邊回答:“她很有頭腦,你應該明白。

    ” “我想我永遠也無法擺脫她。

    ” 白羅說:“有一項計劃你可以采納。

    事實上我很訝異你竟沒想到。

    對你而言,夫人,錢不算什麼。

    你幹嘛不雇艘自用船呢?” 林娜無助地搖搖頭。

     “這些我們全想到了,但沒有衽。

    有困難……”她眼光閃動了一下,突然不耐煩地說:“哦,你不了解我的困難。

    我必須顧慮希蒙……他――他是極端敏感的――對于錢。

    對我有這麼多錢!他要我跟他去西班牙一個小所在――他要自個兒負擔我們的蜜月旅費。

    似乎這很重要!男人都是愚蠢的!他必須去習慣――生活舒适。

    單隻雇私家船就震怒了他――不必要的花費。

    我應該慢慢改造他。

    ” 她望望天,咬咬下唇,似乎這樣說出自己的困難是太輕率了。

     她立起身。

     “我必須得去更衣了。

    抱歉,白羅先生。

    我說了太多無聊的蠢事了。

    ”