54 吉野五十七年(三)

關燈
) いづかたも山の端近き柴の戸は 月見る空やすくなかるらむ (從這草庵望去,四周都是山棱線,想遙望明月,也隻能看到少許天空吧。

    ) 這首歌是宗良親王接受高宗邀請,來到信濃的大河原時所作。

    從伊那大島進入小涉川的溪谷,大約過了七古裡(二十八公裡),左右兩邊的山靠近,擁抱着幽幽的山谷。

    擡頭一看天空,宛如絲帶一般細長,剛想看看月亮出來沒有,一轉眼又進入山中了。

     ふるさとと聞きし越路の空をだに なほ浦遠く帰る雁がね (聽聞這越之國是雁的故鄉,可雁群還要飛離這天空,離開歇腳的海灣,向北遠行。

    ) 上面這首是在越後的寺院住宿時所作的和歌。

     年毎に宿かへて見る花なれば 後の春ともいかが頼まむ (年年居所不同,如何能期待看到來年春天的櫻花?) 都には風のつてにも稀なりし 碪の音を枕にぞ聞く (在京都時,連風傳來搗衣的聲音都很少,現今出門在外,那聲音近得仿佛在枕邊。

    ) 都にも時雨やすらむ越路には 雪こそ冬のはじめなりけれ (冬一到,京都也會下起陣雨。

    而在這越路,下雪才是冬日的開端。

    ) かぢ枕夢路は通ふ舟もなし ねぬ夜の浪の音ばかりして (劃舟漂泊,夢中亦未見有船隻。

    不眠之夜,隻聞浪濤聲。

    ) いたづらに行きては帰る雁はあれど 都の人のことづても無し (雁群歸去來,京中的人,卻杳無音訊。

    ) 這首是興國三年的時候,在越中的名古浦所作。

     後來到了正平七年(1352),宗良親王被封征夷大将軍,他感慨萬千地說道:&ldquo久居遠國,如今已忘卻京都的種種,隻一心踏上征戰之路。

    得封征夷将軍之旨令,實在不可思議。

    作歌一首。

    &rdquo 思ひきや手もふれざりし梓弓 おきふし我が身馴れむものとは (怎會想到,曾經連碰都沒碰過的梓弓,現在卻已習慣朝夕不離身邊。

    ) 在這裡,宗良親王奔波東山、東海兩道,用謀略擊退敵人,保障民生安定。

     四方の海の中にも別きて靜かなれ 吾が治むべき浦の浪風 (四方之海,快分開兩邊,平靜下來。

    這風浪都在我掌控之中。

    ) 宗良親王所在的官軍以新田義宗為主力,聯合各國的有志之士,出擊武藏野。

    這時,宗良親王為激勵将士作了上面這首歌,非常有名。

     君がため世のため何か惜しからむ 捨ててかひある命なりせば (為了聖上,為了世人,又有什麼可惜?隻要這性命舍棄得有意義。

    ) 宗良親王的激勵讓武藏守義宗感激不盡。

    前面已經講過,義宗在小手指原之戰中大破足利氏,還把戰敗逃跑的高氏追擊到隅田川。

    可惜這戰鬥最終還是失敗了,義宗回到越後,宗良親王也回信濃去了。

     諏訪の海や氷をふみて渡る世も 神し守らば危からめや (诹訪湖啊,縱使這世間兇險,如履薄冰,有诹訪明神守護人們,又有什麼危險呢?) 心こそ猶たちかへれ年を経る 鄙の長路にもの忘れせで (歲月流逝,勿忘初心。

    在這遠離京都的路上,千萬不要忘記。

    ) 從正平十四年(1359)到次年,賊軍頻繁地侵犯行在所。

    後村上天皇從金剛寺轉移到觀心寺,再轉移到住吉,期盼着信濃方面的支援。

    但是山裡的冬天是很嚴酷的,信濃方面的軍隊不可能很快上來。

     木曽路川嵐に冴えてゆく浪の とどこほる間を暫し待たなむ (木曾川的浪花,已被冬日的狂風凍住。

    在它融化之前,請等待吧。

    ) 稀に待つ都のつてもたえねとや 木曽のみ坂を雪埋むなり (翹首等待着從京都偶爾傳來的消息,卻杳無音訊,就像這被雪掩埋的木曾坡道。

    ) 天下的情形對官軍非常不利,宗良親王沒有辦法從信州伊那動身。

     ありとてもあるかひもなき帚木の 伏屋にのみや年をへぬらむ (在這掃帚菜環繞的陋室中,活着卻沒有意義,定會虛度光陰。

    ) 我を世にありやと問はば信濃なる いなと答へよ峯の松風 (若是有誰問起我是否還活在這世上,就回答他我在信濃的伊那。

    不,告訴他我已經離開了人世,刮過山上松樹的風啊。

    ) 終于在文中三年(1374)的冬天,宗良親王從信州出發,前往賀名生的行宮。

    自延元三年(1338)秋從吉野動身以來,已過了三十六年,後村