(四)東晉南朝文人樂府詩
關燈
小
中
大
時結陰,晚篁初解箨[4]。
藹藹霧滿閨,融融景盈幕。
乳燕逐草蟲,巢蜂拾花萼。
是節最暄妍,佳服又新爍[5]。
斂歎對回塗,揚歌弄場藿[6]。
抽琴試伫思,薦珮果成托[7]。
承君郢中美,服義久心諾[8]。
衛風古愉豔,鄭俗舊浮薄[9]。
虛願悲渡湘,空賦笑瀍洛[10]。
盛明難重來,淵意為誰涸。
君其且調弦,桂酒妾行酌。
*** [1]《采桑》:這是拟《相和歌辭·陌上桑》曲調而作。
但歌辭内容與《陌上桑》不同。
[2]淇洧(wěi委):水名。
淇水在今河南淇縣東,春秋時屬衛;洧水在今河南尉氏西南,春秋時屬鄭。
[3]上宮:衛國地名,見《詩經·鄘風·桑中》。
[4]篁(huánɡ黃):竹林。
箨(tuò拓):竹筍上的皮。
[5]爍(shuò朔):閃光。
[6]回塗:回歸的道路。
場藿(huò豁):場地上的豆葉。
這句用《詩經·小雅·白駒》“皎皎白駒,食我場藿,絷之維之,以永今夕”典故,表示要留住對方。
[7]伫(zhù助):長時間站立。
薦珮(pèi佩):進獻衣上玉珮。
[8]郢中美:用宋玉《對楚王問》“客有歌于郢中者,其始曰《下裡》、《巴人》,國中屬而和者數千人”典故,指賞識。
這兩句說蒙您賞識,我服您的高義,心中久已允諾。
[9]衛風:指《詩經·衛風》。
鄭俗:代指《詩經·鄭風》。
古人因《衛風》、《鄭風》多情歌,斥為“淫聲”,所以這樣說。
[10]渡湘:指屈原渡沅湘以尋湘君,見《楚辭·九歌·湘君》王逸注。
瀍(chán纏):水名。
洛:洛水。
二者皆在河南洛陽附近。
曹植《洛神賦》寫曹植在洛水邊上見宓妃。
這裡用這典故。
煌煌京洛行[1] (宋)鮑照 鳳樓十二重,四戶八绮窗[2]。
繡桷金蓮花,桂柱玉盤龍[3]。
珠簾無隔露,羅幌不勝風[4]。
寶帳三千所,為爾一朝容[5]。
揚芬紫煙上,垂彩綠雲中[6]。
春吹回白日,霜歌落塞鴻[7]。
但懼秋塵起,盛愛逐衰蓬。
坐視青苔滿,卧對錦筵空[8]。
琴瑟縱橫散,舞衣不複縫[9]。
古來皆歇薄[10],君意豈獨濃。
唯見雙黃鹄,千裡一相從[11]。
*** [1]《煌煌京洛行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。
此曲古辭已佚。
《樂府詩集》卷三十九引《古今樂錄》載,王僧虔《技錄》說此曲當時歌唱曹丕之作一篇(“夭夭園桃”)。
但曹丕之作,不過是詠幾個古人的事,并不涉及“京洛”。
鮑照所作則寫京洛盛況及對色衰愛弛的憂慮。
後來戴暠、張正見之作,皆仿此。
《樂府詩集》所載鮑照之作,有兩篇,另一篇“南遊偃師縣”為梁簡文帝蕭綱作,故鮑照本集不載。
至于入選這一首,本集作《代陳思王京洛篇》;《玉台新詠》則作《代京洛篇》。
[2]鳳樓:據《藝文類聚》卷六十三引《晉宮閣名》曰:“總章觀、儀風樓一所,在觀上,廣望觀之南,又别有翔鳳樓。
”按:《初學記》卷二十四“儀風”作“儀鳳”。
绮窗:雕刻花紋的窗。
[3]桷(jué決):方形的椽子。
“繡桷”句:在雕繪的椽子上以金色蓮花為裝飾。
“桂柱”句:以桂木為柱,用玉裝飾上面雕刻的盤龍。
[4]幌(huǎnɡ恍):帳幔。
這兩句說珠簾可以透進露水,絲織的帳幔在風中飄蕩。
[5]“寶帳”句:寫後宮人數之多。
所:處。
容:打扮容貌。
這兩句寫妃嫔們為讨好君王而打扮。
[6]紫煙、綠雲:皆指天上的煙雲。
這兩句是說因愛幸而高升天空,比喻受寵。
[7]春吹:春天裡的樂聲。
霜歌:即秋歌。
塞鴻:北方邊塞飛來的鴻雁。
這兩句寫音樂之妙,使人感到幾乎打動了自然界。
但詩句兼有白居易《琵琶行》“今年歡笑複明年,秋月春風等閑度”的用意,以便引出下文對色衰的憂慮。
[8]青苔滿:寫冷落之狀。
人迹罕至,庭院中就長青苔。
錦筵:指華美的筵席。
錦筵空:指君王不再來臨。
[9]“琴瑟”句:寫樂器雜亂放置,久已不用。
“舞衣”句:指色衰愛弛,不再作舞。
[10]歇薄:衰歇而感情淡薄。
[11]“唯見”二句:意為還不如天上的黃鹄,即使遠飛千裡,還能相随同行。
東門行[1] (宋)鮑照 傷禽惡弦驚[2],倦客惡離聲。
離聲斷客情,賓禦皆涕零。
涕零心斷絕,将去還複訣。
一息不相知[3],何況異鄉别。
遙遙征駕遠,杳杳白日晚。
居人掩閨卧,行子夜中飯[4]。
野風吹草木,行子心腸斷。
食梅常苦酸,衣葛常苦寒[5]。
絲竹徒滿座,憂人不解顔[6]。
長歌欲自慰,彌起長恨端。
*** [1]《東門行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。
古辭寫貧苦人民被迫铤而走險的事,鮑照此詩卻寫的是離愁。
[2]“傷禽”句:指被射傷的雁怕弓聲。
這裡暗用《戰國策·楚策四》載魏加對春申君講更羸用弓聲使受傷的雁聞聲落地故事,說明鳥受過傷以後,聽到弓聲就怕。
[3]一息:呼吸之間。
喻指時間極短。
[4]“居人”二句:寫行旅辛苦和居人的愁苦,為江淹《别賦》“居人愁卧”諸句所本。
[5]葛:麻布衣服。
[6]不解顔:解不開愁容。
門有車馬客行[1] (宋)鮑照 門有車馬客,問君何鄉士。
捷步往相訊[2],果得舊鄰裡。
凄凄聲中情,慊慊增下俚[3]。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋叙,談調何終止[4]。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭[5],後戚方複起。
嘶聲盈我口[6],談言在我耳。
“手迹可傳心,願爾笃行李[7]。
” *** [1]《門有車馬客行》:這首鮑照的拟作,内容與陸機之作相似。
但陸詩重點在悼念往事,鮑詩則重點在惜别。
[2]捷步:快步。
訊:訪問。
[3]慊慊(qiàn歉):愁恨的樣子。
下俚:《下俚巴人》,代指俗曲。
這兩句是說聽到家鄉聲音心中悲凄,因此講話中也增加了不少家鄉土話。
[4]“歡戚”句:回憶往事,把過去的歡樂和悲苦都争着叙起。
“談調”句:猶言說不完。
[5]弭:停止。
[6]嘶(sī斯):凄楚哽咽。
[7]“手迹”句:意謂寫信可以表達心情。
笃行李:行路時保重。
棹歌行[1] (宋)鮑照 羁客離嬰時,飄飖無定所[2]。
昔秋寓江介,茲春客河浒[3]。
往戢于役身,願言永懷楚[4]。
泠泠鯈疏潭,邕邕雁循渚[5]。
戾長風振,搖曳高帆舉[6]。
驚波無留連,舟人不躊[7]。
*** [1]《棹歌行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。
這種曲調本是船民拍打船槳而唱的歌。
鮑照此詩則寫旅人思鄉之情。
[2]羁客:寓居他鄉的人。
離嬰時:脫離束縛的時候。
[3]江介:江邊。
河浒:河畔。
[4]戢:收斂。
往戢:是說收斂其眷戀之情而往他鄉。
于役身:去服役的人。
懷楚:懷念家鄉。
用《史記·項羽本紀》“羽背關懷楚”典故。
項羽認為富貴之後,應歸故鄉。
[5]泠泠(línɡ鈴):水清冷的樣子。
鯈(tiáo條):白鯈魚。
《莊子·秋水篇》:“鯈魚出遊從容。
”疏:陳列,這裡指浮遊。
邕邕:雁鳴聲。
這兩句寫旅人還不如魚和雁的自在。
[6](liáo寥)戾:風聲。
這兩句寫風一到,船上舉帆,準備出發。
[7]躊:同“躊躇”,即猶豫。
這兩句寫波浪雖大,船上的人還是要出發。
白頭吟[1] (宋)鮑照 直如朱絲繩,清如玉壺冰。
何慚宿昔意,猜恨坐相仍[2]。
人情賤恩舊,世路逐衰興。
毫發一為瑕,丘山不可勝[3]。
食苗實碩鼠,點白信蒼蠅[4]。
凫鹄遠成美,薪前見淩[5]。
申黜褒女進,班去趙姬升。
周王日淪惑,漢帝益嗟稱[6]。
心賞固難恃,貌恭豈易憑。
古來共如此,非君獨撫膺[7]。
*** [1]《白頭吟》:本集作《代白頭吟》;《玉台新詠》作《拟樂府白頭吟》;《文選》及《樂府詩集》徑作《白頭吟》。
這首詩寫正直之士不容于世,和古辭用意有别。
後來白居易作《反白頭吟》,主張委運任化,不計怨憎,即針對此詩而發。
[2]仍:頻,再發生。
[3]瑕:玉上的疵斑。
這兩句接着上文“人情賤恩舊,世路逐衰興”而言,說人在失勢之後,即使隻有一絲一毫缺點,哪怕是有大如丘山之功,也不能見容。
[4]“食苗”句:語出《詩經·魏風·碩鼠》:“碩鼠碩鼠,無食我苗。
”碩:大。
“點白”句:“點”,同“玷”。
語出《詩經·小雅·青蠅》:“營營青蠅,止于樊。
豈弟君子,無信讒言。
”曹植《贈白馬王彪》詩:“蒼蠅間黑白,讒巧令親疏。
” [5]凫鹄:野鴨和黃鹄。
“凫鹄”句:《韓詩外傳》載:田饒對魯哀公說雞有五種美德,卻仍被宰殺;黃鹄有害無益,卻能一舉千裡,被視為珍禽。
薪:柴草。
“薪”句:《史記·汲黯列傳》載:汲黯說漢武帝用人好像堆柴草,後來居上。
[6]申:指周幽王的申後。
褒女:指褒姒。
《史記·周本紀》載:周幽王得褒姒,寵愛她而想廢掉申後。
班:指漢成帝的班婕妤,有賢才。
趙姬:指趙飛燕。
漢成帝寵趙飛燕而疏班婕妤。
淪惑:迷誤。
嗟稱:歎賞。
[7]心賞:心中贊賞。
“貌恭”句:外表恭敬的人未可輕信。
撫膺:撫胸歎息,以示憤慨。
東武吟行[1] (宋)鮑照 主人且勿喧,賤子歌一言。
仆本寒鄉士,出身蒙漢恩。
始随張校尉,召募到河源[2]。
後逐李輕車,追虜出塞垣[3]。
密途亘萬裡,甯歲猶七奔[4]。
肌力盡鞍甲,心思曆涼溫[5]。
将軍既下世,部曲亦罕存[6]。
時事一朝異,孤績誰複論[7]。
少壯辭家去,窮老還入門。
腰鐮刈葵藿,倚杖牧雞豚[8]。
昔如上鷹,今似檻中猿[9]。
徒結千載恨,空負百年怨。
棄席思君幄,疲馬戀君軒[10]。
願垂晉主惠[11],不愧田子魂[12]。
*** [1]《東武吟行》:《相和歌辭·楚調曲》之一。
《樂府詩集》所載,以陸機之作為最早,然恐非全篇。
陸詩寫求仙,以沈約拟作推測,陸機原作,當亦有悲人生短促而想求仙的意思。
至于鮑照之作,寫一個退伍軍人為國立功,年老被棄的苦況,具有深刻的社會意義,不失為千古名作!東武,齊地名,故址在今山東諸城。
[2]張校尉:指西漢張骞,曾以校尉從衛青擊匈奴。
河源:黃河之源,古人以為黃河出于昆侖山(見《史記·大宛列傳》),這裡當指張骞通西域。
[3]李輕車:指名将李廣的堂弟李蔡,曾擊匈奴有功,任輕車将軍。
虜:指匈奴。
[4]密途:近處行軍路途。
亘:綿亘;延續。
甯歲:安定的年份。
“甯歲”句用《左傳·成公七年》“一歲七奔命”典。
[5]涼溫:指人情的冷暖。
這兩句說自己一生精力盡于征戰,心中也深感人情的冷暖。
[6]下世:去世。
部曲:古代軍隊編制。
這裡用以代指将軍的舊部下。
[7]孤績:孤窮者的功績。
這兩句說事勢一旦變化,新掌權的人誰還考慮到孤窮之士的功勞。
[8]刈(yì義):割。
葵:菜名。
藿(huò霍):豆葉。
[9](ɡōu溝):古代獵人所穿的革制的袖套。
這兩句說從前筋力壯健,随時可以立功;現在困苦如籠中之猿,不得自由。
[10]“棄席”二句:用《禮記·檀弓下》典故:“仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰:‘吾聞之也,敝帷不棄,為埋馬也;敝蓋不棄,為埋狗也。
丘也貧,無蓋,于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。
’路馬死,埋之以帷。
”這裡“幄”代指“帷”,因狗尚得舊席埋葬,馬應得帷。
所以“疲馬”自知将死,而戀主人之軒,希望得“敝帷”入埋。
以物自比,意極悲苦。
[11]“願垂”句:用《韓非子·外儲說左》典故:晉文公返國,要把流亡時用的舊物抛棄,經舅犯谏阻,仍攜帶回國。
以示不忘舊功。
[12]“不愧”句:《韓詩外傳》卷八載:戰國初賢者田子方,見被抛棄的老馬,就買下收養。
此處喻指被棄之人還望權貴能收留自己。
采菱歌[1](七首選二) (宋)鮑照 其四 要豔雙嶼裡[2],望美兩洲間。
袅袅風出浦[3],沉沉日向山。
其七 思今懷近憶,望古懷遠識。
懷古複懷今,長懷無終極。
*** [1]《采菱歌》:鮑照所作《采菱歌》凡七首,乃宋文帝元嘉二十九年(452),從始興王劉濬幕出任永安令時所作。
詩中隐約表現了對劉濬密謀害宋文帝的不滿。
但這兩首似隻是寫景和抒情。
[2]要豔:與美人相約。
[3]袅袅:風微弱的樣子。
放歌行[1] (宋)鮑照 蓼蟲避葵堇,習苦不言非[2]。
小人自龌龊[3],安知曠士懷[4]。
雞鳴洛城裡,禁門平旦開[5]。
冠蓋縱橫至,車騎四方來[6]。
素帶曳長飚,華纓結遠埃[7]。
日中安能止,鐘鳴猶未歸[8]。
“夷世不可逢,賢君信愛才[9]。
明慮自天斷,不受外嫌猜[10]。
一言分珪爵,片善辭草萊[11]。
豈伊白璧賜,将起黃金台[12]。
今君有何疾,臨路獨遲回?”[13] *** [1]《放歌行》:這首鮑照的拟作,實際上是諷刺當時熱衷于官爵的人鑽營求職的種種醜象。
篇末“今君有何疾,臨路獨遲回”,乃借奔競者口吻,加以嘲諷。
《樂府詩集》引《樂府解題》說:“鮑照《放歌行》雲:‘蓼蟲避葵堇’,言朝廷方盛,君上好才,何為臨歧相将去也。
”這種理解是錯誤的。
[2]蓼(liǎo潦):苦辣的野菜。
葵:菜名。
堇(jǐn謹):菜名,微苦可食。
漢東方朔《七谏》:“蓼蟲不知徙乎葵菜。
”這裡說蓼菜上的蟲子習慣了苦辣之味,不以為苦。
[3]龌龊(wòchuò握綽):卑鄙污濁。
[4]安:哪裡。
曠士:通達的士人。
[5]洛城:指洛陽。
南朝人詩歌常以長安、洛陽代指京城建康。
禁門:宮禁的門。
平旦:早晨。
[6]冠:有官爵的人所戴官帽。
蓋:車上的傘頂。
“縱橫至”、“四方來”都是極言其多。
[7]素帶:絲織品做的帶子。
曳(yè夜):牽引。
這裡借以形容帶子在風中飄蕩。
華纓:彩色的帽帶。
結遠埃:聚積了遠來的塵土。
這兩句寫那些人頂着狂風、塵土奔走宮禁以求官職。
[8]鐘鳴:漢代制度規定,夜間到晝漏已盡時,要鳴鐘,禁止人們夜行。
[9]夷世:太平之世。
這兩句是稱頌皇帝愛才,身逢不可多得的“盛世”。
從這兩句以下,皆模仿那些一心鑽營官職者的口氣,其實是反話。
[10]明慮:英明的決策。
天斷:皇帝的決定。
不受外嫌猜:指皇帝不受外人的挑撥讒毀。
[11]“一言”句:因一句善言即分頒玉珪以封爵賞。
“片善”句:人有一點長處,就可告别田野去朝廷做官。
[12]伊:唯有。
黃金台:據《史記·燕召公世家》載,戰國時燕昭王為了求士,曾在易水邊上築黃金台以求賢者。
[13]遲回:猶豫不進。
這兩句是“龌龊”的小人勸“曠士”出去做官的話。
代白曲[1](二首) (宋)鮑照 其一 朱唇動,素腕舉,洛陽少年邯鄲女。
古稱《渌水》今《白》[2],催弦急管為君舞。
窮秋九月荷葉黃,北風驅雁天雨霜。
夜長酒多樂未央。
其二 春風澹蕩俠思多[3],天色淨渌氣妍和。
含桃紅萼蘭紫芽[4],朝日灼爍發園華[5]。
卷幌結帏羅玉筵[6],齊讴秦吹盧女弦[7],千金顧笑買芳年。
*** [1]《代白曲》:《樂府詩集》凡六首,本集把前四首作為《代白舞歌辭》,據《奉始興王白舞曲啟》,乃奉宋文帝子始興王劉濬之命而作。
後二首則稱《代白曲》。
這裡選的是《代白曲》。
《玉台新詠》所系,也是這兩首。
[2]《渌水》:古琴曲名。
[3]澹蕩:蕩飏,輕而柔和。
俠思:麗思,即追求華美。
[4]含桃:即櫻桃。
[5]灼爍(shuò朔):光明溫暖。
華:同花。
[6]卷幌(huǎnɡ晃):帳帷。
結帏:把帳帷拉開打結以透光亮。
筵:坐席。
[7]齊讴:齊地的歌謠。
用《孟子·告子下》“綿駒處于高唐,而齊右善歌”典故。
秦吹:用《列仙傳》載秦穆公女嫁箫史,學會吹箫以召來鳳凰的典故。
盧女弦:用《古今注》載三國時曹操的宮女盧氏善于彈琴,到明帝時嫁尹更始典故。
代别鶴操[1] (宋)鮑照 雙鶴俱起時,徘徊滄海間。
長弄若天漢[2],輕軀似雲懸。
幽客時結侶,提攜遊三山[3]。
青繳淩瑤台,丹羅籠紫煙[4]。
海上疾風急,三山多雲霧。
散亂一相失,驚孤不得住。
緬然日月馳[5],遠矣絕音儀。
有願而不遂,無怨以生離。
鹿鳴在深草,蟬鳴隐高枝。
心自有所存,旁人那得知。
*** [1]《代别鶴操》:《樂府詩集》卷五十八引《琴譜》說是《琴曲》的四大曲之一。
《古今注》說是古代商陵牧子作此曲,不可信。
但這曲調産生于鮑照之前,故稱《代别鶴操》。
[2]弄:遊戲。
[3]三山:指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三仙山。
[4]繳(zhuó濯):箭上所系的絲繩。
瑤台:神仙的居處。
羅:網。
紫煙:指天空。
[5]緬:遙遠、漫長。
出自薊北門行[1] (宋)鮑照 羽檄起邊亭,烽火入鹹陽[2]。
征師屯廣武,分兵救朔方[3]。
嚴秋筋竿勁[4],虜陣精且強。
天子按劍怒,使者遙相望。
雁行緣石徑,魚貫度飛梁[5]。
箫鼓流漢思,旌甲被胡霜[6]。
疾風沖塞起,沙礫自飄揚。
馬毛縮如猬,角弓不可張[7]。
時危見臣節,世亂識忠良。
投軀報明主[8],身死為國殇[9]。
*** [1]《出自薊北門行》:此曲之名據說出自曹植《豔歌行》“出自薊北門,遙望胡地桑”。
但現存各家拟作,都叙從軍出征的事。
薊(jì寂):古地名,指今北京市一帶(非天津薊縣)。
[2]羽檄:插有羽毛的信函,是告急的文書。
鹹陽:秦代都城,故址在今陝西西安的渭水以北地區。
[3]廣武:地名,在今山西北部。
朔方:漢代設朔方都尉,轄今内蒙、陝北及甯夏等地,以備匈奴。
[4]嚴秋:深秋。
筋竿:指弓。
[5]雁行:排成隊列。
石徑:指山中岩石上鑿成的小路。
魚貫:一個個挨着。
飛梁:高處所建橋梁。
[6]箫鼓:樂聲,這裡指軍樂。
漢思:漢地聲響。
“思”原指奏響。
南齊虞羲《詠霍将軍北伐詩》:“胡笳塞下思,羌笛隴頭鳴。
”此處用作名詞。
這兩句說軍樂奏的是漢軍樂曲,而軍旗铠甲已沾上胡地的霜。
[7]角弓:指弓。
這句形容胡地嚴寒,士兵手凍拉不開弓。
[8]投軀:犧牲生命。
[9]國殇:為國戰死的人。
《楚辭·九歌》有《國殇》。
君子有所思行[1] (宋)鮑照 西上登雀台,東下望雲阙[2]。
層關肅天居。
馳道直如發[3]。
繡甍結飛霞,璇題納明月[4]。
築山拟蓬壺,穿池類溟渤[5]。
選色遍齊代,征聲匝邛越[6]。
陳鐘陪夕宴,笙歌待明發[7]。
年貌不可留,身意會盈歇。
蟻壤漏山阿,絲淚毀金骨[8]。
器惡含滿欹,物忌厚生沒[9]。
智哉衆多士,服理辨昭晣[10]。
*** [1]《君子有所思行》:拟陸機之作,本集及《文選》作《代陸平原之君子有所思行》。
此詩實為諷刺宋文帝劉義隆于元嘉二十三年(446)大修玄武湖而作。
[2]雀台:即銅雀台,在邺(今河北臨漳),曹操所築。
雲阙:高聳雲端的城阙。
[3]層關:重重關塞。
肅:莊嚴。
天居:帝王所居之地。
馳道:帝王專用的道路。
[4]繡甍(ménɡ蒙):雕飾的屋脊。
璇題:玉的椽頭,喻精美。
[5]蓬壺:海中仙山蓬萊和方壺。
溟渤:“溟”指《莊子·逍遙遊》所說“北溟”,是神話中的海。
“渤”即渤海。
[6]齊:地名,今山東北部及東部一帶。
代:地名,今山西北部及河北西北部一帶。
匝(zā咂):滿。
邛:指今四川臨邛一帶。
越:指今兩廣等地。
[7]明發:天明。
[8]蟻壤:蟻穴。
阿:一作“河”。
此句言河堤由蟻穴而潰壞。
絲淚:微小的淚水。
此句言微如淚水也能毀壞金石。
[9]欹(qī欺):傾斜。
厚生沒:養生太厚,反而緻死。
《老子》:“人之生,動之于死地,亦十有三,夫何故?以其生生之厚也。
” [10]昭晣(zhé折):清楚。
白馬篇[1] (宋)鮑照 白馬骍角弓[2],鳴鞭乘北風。
要途問邊急,雜虜入雲中[3]。
閉壁自往夏,清野徑還冬[4]。
僑裝多阙絕,旅服少裁縫[5]。
埋身守漢境,沉命對胡封[6]。
薄暮塞雲起,飛沙被遠松。
念悲望兩都,楚歌登四墉[7]。
丈夫設計誤,懷恨逐邊戎[8]。
棄别中國愛,要冀胡馬功[9]。
去來今何道,單賤生所鐘[10]。
但令塞上兒,知我獨為雄。
*** [1]《白馬篇》:本集作《代陳思王〈白馬篇〉》,乃拟曹植之作,但情調不同,有對征戰之苦感到怨恨之辭。
這大約和當時朝廷對北魏作戰時不恤士兵有關。
[2]骍(xīnɡ星):紅色的牛。
骍角弓:古人以為紅色而角長得好的牛是好牛。
牛角是制弓的材料。
[3]雲中:漢代郡名,在今山西北部和内蒙西南部。
[4]往夏:去年夏天。
徑還冬:直到今年冬天。
[5]僑裝:出門人的衣裝。
阙:同“缺”。
[6]胡封:胡人的境界。
[7]兩都:指長安和洛陽。
楚歌:楚地之歌。
暗用《史記·項羽本紀》漢軍包圍項羽時,四面皆作楚歌的典故。
墉(yōnɡ庸):城牆。
[8]邊戎:邊塞上的軍隊。
[9]“要冀”句:企求與胡人騎兵作戰時立功。
[10]單賤:孤寒貧賤。
鐘:适逢。
升天行[1] (宋)鮑照 家世宅關輔,勝帶官王城[2]。
備聞十帝事,委曲兩都情[3]。
倦見物興衰,驟睹俗屯平[4]。
翩翻類回掌,怳惚似朝榮[5]。
窮塗悔短計,晚志愛長生[6]。
從師入遠嶽,結友事仙靈。
五圖發金記,九籥隐丹經[7]。
風餐委松宿,雲卧恣天行[8]。
冠霞登彩閣,解玉飲椒庭[9]。
暫遊越萬裡,近别數千齡[10]。
鳳台無還駕,箫管有遺聲[11]。
何時與爾曹,啄腐共吞腥[12]。
*** [1]《升天行》:本集作《代升天行》,《文選》及《樂府詩集》作《升天行》。
此曲有曹植之作兩篇,都是遊仙詩。
鮑照此詩則借遊仙以寫仕途的艱險,對當世的官場表示蔑視。
[2]關輔:指關中三輔(西漢在今陝西中部設京兆、左馮翊和右扶風三郡,稱為“三輔”)。
勝帶:意即能穿上衣冠,指剛成人。
王城:指洛陽,東周時周王建都于此,故名。
[3]十帝:指西漢和東漢各有十多個皇帝,“十帝”是舉其成數。
委曲:備知其中曲折。
兩都:指西漢都城長安和東漢都城洛陽。
[4]物:這裡指世事。
驟:屢次。
俗:風俗,這裡代指政局。
屯(zhūn諄)平:艱險和太平。
[5]翩翻:以鳥飛翻轉比喻世事的變化無常。
回掌:反過手掌。
怳惚:捉摸不定。
朝榮:隻開一個早晨的花。
[6]窮途:指遭遇挫折。
短計:計謀不好。
晚志:晚年的志趣。
[7]五圖:即《五嶽真形圖》。
金記:金丹之經。
這都是道教的典籍。
九籥(yuè月):即“九鑰”。
據《抱樸子·金丹篇》,金丹要“九轉”方成,故稱“九籥”。
丹經:道教煉丹的經書。
[8]風餐:指吸風飲露,不食五谷。
“雲卧”句:指仙人卧在雲中,在天上随意飄行。
[9]冠霞:以天上雲霞為冠,這是成仙者的行為。
彩閣:仙人所居之處。
解玉:解下佩玉,指辭官。
椒庭:以椒塗刷之庭,取其芳香。
這裡形容神仙所居。
[10]“暫遊”二句:這兩句寫成仙後的情況。
為江淹《别賦》“暫遊萬裡,少别千年”句所本。
[11]“鳳台”、“箫管”:用《列仙傳》秦穆公之女弄玉和箫史作鳳凰鳴聲,後騎鳳上天的典故。
[12]“啄腐”句:用《莊子·秋水篇》中鸱鳥得到腐臭的死鼠,正吃時,鹓雛(鳳鳥)飛過,鸱鳥怕搶它的,就向鹓發出“吓”聲的典故。
北風行[1] (宋)鮑照 北風涼,雨雪雱[2],洛陽女兒多嚴妝[3]。
遙豔帷中自悲傷[4],沉吟不語若為忘。
問君何行何當歸,苦使妾坐自傷悲。
慮年至,慮顔衰。
情易複,恨難追。
*** [1]《北風行》:本集作《北風涼行》。
此詩取意于《詩經·邶風·北風》,寫婦女思念其出門的丈夫。
[2]雱(pānɡ滂):雪很大。
[3]嚴妝:盛妝。
[4]遙豔:美好的樣子。
苦熱行[1] (宋)鮑照 赤阪橫西阻,火山赫南威[2]。
身熱頭且痛,鳥堕魂未歸[3]。
湯泉發雲潭,焦煙起石圻[4]。
日月有恒昏,雨露未嘗晞。
丹蛇逾百尺,玄蜂盈十圍[5]。
含沙射流影,吹蠱病行晖[6]。
瘴氣晝熏體,菵露夜沾衣[7]。
饑猿莫下食,晨禽不敢飛。
毒泾尚多死,渡泸甯具腓[8]。
生軀蹈死地,昌志登禍機[9]。
戈船榮既薄,伏波賞亦微[10]。
爵輕君尚惜,士重安可希[11]。
*** [1]《苦熱行》:此曲始自曹植。
鮑照這詩似寫宋文帝元嘉二十三年(446)派檀和之征林邑國事。
[2]赤阪:指《漢書·西域傳》所說西域有赤土之阪,經過的人身熱頭痛嘔吐。
火山:據《神異經》:南方有火山,火晝夜不滅。
[3]鳥堕:據《後漢書·馬援傳》載:馬援曾說他南征時見鳥中毒氣跌入水中。
魂未歸:用《楚辭·招魂》“魂兮歸來,南方不可以止些”句意。
[4]湯泉:噴熱水的泉。
焦煙:熱氣。
石圻(qí祈):石質的曲岸。
[5]丹蛇、玄蜂:傳說中南方害人的紅蛇和黑蜂。
十圍:兩手相握叫一圍,“十圍”是形容蜂大。
[6]“含沙”句:傳說中南方有種怪物叫“蜮”(yù域),能含沙射人的影子,被射中的人頭痛發熱,甚至死去。
蠱:傳說中南方人畜養來害人的毒蟲。
行晖:行旅之光輝。
一說:南中畜蠱之家,蠱昏夜飛出,飲水之光如曳彗,所謂“行晖”也。
[7]菵(wǎnɡ網):莽草,有毒,觸到了它就要使肉潰爛。
[8]毒泾:據《左傳·襄公十四年》記載,晉國率諸侯伐秦,秦人在泾水上遊下毒,軍人多被毒死。
渡泸:渡過泸水。
腓:腿肚子。
“渡泸”句:據說泸水有毒,渡過時腿都潰爛。
[9]昌志:壯志。
[10]戈船:漢武帝伐南越時,以歸義越侯嚴為戈船将軍。
伏波:漢武帝以路博德為伏波将軍。
兩人所得封賞都很微薄。
[11]“士重”句:意思說戰士愛惜生命,哪能希望他們效命。
春日行[1] (宋)鮑照 獻歲發(春)[2],吾将行。
春山茂,春日明。
園中鳥,多嘉聲。
梅始發,柳始青。
泛舟舻[3],齊棹驚。
奏《采菱》,歌《鹿鳴》[4]。
風微起,波微生。
弦亦發,酒亦傾。
入蓮池,折桂枝。
芳袖動,芬葉披。
兩相思,兩不知。
*** [1]《春日行》:這首詩寫春天遊樂的情景。
為三言詩。
[2]“獻歲”句:見《楚辭·招魂》。
意思是進了一年又開了春。
本集無“春”字。
[3]舻(lú盧):船。
[4]《采菱》:即《采菱歌》。
《鹿鳴》:《詩經·小雅》篇名。
結客少年場行[1] (宋)鮑照 骢馬金絡頭,錦帶佩吳鈎[2]。
失意杯酒間,白刃起相仇。
追兵一旦至,負劍遠行遊。
去鄉三十載,複得還舊丘。
升高臨四關,表裡望皇州[3]。
九塗平若水[4],雙阙似雲浮。
扶宮羅将相[5],夾道列王侯。
日中市朝滿,車馬若川流。
擊鐘鳴鼎食,方駕自相求[6]。
今我獨何為?坎壈懷百憂[7]。
*** [1]《結客少年場行》:本集作《代結客少年場行》。
《文選》本詩李善注引曹植佚詩《結客篇》雲:“結客少年場,報怨洛北芒。
”此曲或取此為名。
[2]骢馬:青白色的馬。
吳鈎:兵器名,形似劍而曲。
後來用以泛指利劍。
[3]四關:指洛陽城四方的關:東曰城臯,南曰伊阙,西曰函谷,北曰孟津。
皇州:帝王所居之地。
[4]塗:通“途”。
九塗:都城四通八達的大路,有九經(縱路)九緯(橫路)。
[5]“扶宮”句:指将相羅列排班在宮前,如同扶持。
[6]方駕:兩車并行,形容來往的車輛之多。
[7]坎壈(kǎnlǎn砍懶):困苦,不得志。
代貧賤苦愁行[1] (宋)鮑照 湮沒雖死悲,貧苦即生劇[2]。
長歎至天曉,愁苦窮日夕。
盛顔當少歇,鬓發先老白。
親友四面絕,朋知斷三益[3]。
空庭慚樹萱,藥餌愧過客[4]。
貧年忘日時,黯顔就人惜[5]。
俄頃不相酬,恧怩面已赤[6]。
或以一金恨,便成百年隙[7]。
心為千條計,事未見一獲。
運圮津塗塞,遂轉死溝洫[8]。
以此窮百年,不如還窀穸[9]。
*** [1]《代貧賤苦愁行》:這首詩寫貧士的困苦,純用白描。
鮑照一生坎坷不得志,此詩可能就是寫他自己的經曆。
[2]劇:困苦。
[3]三益:良友。
語出《論語·季氏》:“益者三友。
” [4]萱:萱草,古人認為可以忘憂。
藥餌:當作“樂餌”。
《老子》:“樂與餌,過客止。
” [5]黯:同“暗”,指臉色不悅。
[6]恧怩(nǜní女去聲泥):慚愧。
[7]隙:仇恨。
[8]圮(pǐ匹):傾塌,這裡指命運不利。
塗:通“途”。
洫(xù序):溝。
[9]窀穸(zhūnxī諄夕):墓穴。
還窀穸:即下葬。
這裡指死。
空城雀[1] (宋)鮑照 雀乳四鷇,空城之阿[2]。
朝拾野粟,夕飲冰河。
高飛畏鸱鸢,下飛畏網羅。
辛傷伊何言,怵迫良已多[3]。
誠不及青鳥,遠食玉山禾[4]。
猶勝吳宮燕,無罪得焚窠[5]。
賦命有厚薄,長歎欲如何。
*** [1]《空城雀》:《雜曲歌辭》之一。
本集作《代空城雀》。
[2]乳:生。
鷇(kòu寇):初生的小鳥。
阿:屈曲的地方。
[3]怵(chù處):恐懼。
[4]青鳥:《山海經·西山經》中記西王母有三青鳥為她使喚。
玉山禾:《山海經·西山經》有“玉山”,“是西王母所居也”。
又《海内西經》載,“昆侖之墟”,“上有木禾”。
郭璞注:“木禾,谷類也”。
[5]“猶勝”二句:據《越絕書》載,秦始皇十一年,看守吳宮的人失慎,用火照燕子,把宮焚毀。
拟行路難[1](十八首) (宋)鮑照 其一 奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。
七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾[2]。
紅顔零落歲将暮,寒光宛轉時欲沉[3]。
願君裁悲且減思,聽我抵節行路吟。
不見柏梁銅雀上,甯聞古時清吹音[4]。
其二 洛陽名工鑄為金博山[5],千斲複萬镂[6],上刻秦女攜手仙[7]。
承君清夜之歡娛,列置帏裡明燭前。
外發龍鱗之丹彩,内含蘭芬之紫煙。
如今君心一朝異,對此長歎終百年。
其三 璇閨玉墀上椒閣[8],文窗繡戶垂绮幕。
中有一人字金蘭,被服纖羅蘊芳藿[9]。
春燕差池風散梅,開帏對景弄禽爵[10]。
含歌攬涕恒抱愁,人生幾時得為樂。
甯作野中之雙凫,不願雲間之别鶴。
其四 瀉水置平地,各自東西南北流。
人生亦有命,安能行歎複坐愁。
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難[11]。
心非木石豈無感,吞聲踯躅不敢言[12]。
其五 君不見河邊草,冬時枯死春滿道。
君不見城上日,今暝沒山去,明朝複更出。
今我何時當得然,一去永滅入黃泉。
人生苦多歡樂少,意氣敷腴在盛年[13]。
且願得志數相就[14],床頭恒有酤酒錢。
功名竹帛非我事[15],存亡貴賤委皇天。
其六 對案不能食,拔劍擊柱長歎息。
丈夫生世能幾時,安能疊燮垂羽翼[16]。
棄檄罷官去[17],還家自休息。
朝出與親辭,暮還在親側。
弄兒床前戲,看婦機中織[18]。
自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直。
其七 愁思忽而至,跨馬出北門。
舉頭四顧望,但見松柏園。
荊棘郁蹲蹲[19],中有一鳥名杜鵑,言是古時蜀帝魂[20]。
聲音哀苦鳴不息,羽毛憔悴似人髡[21]。
飛走樹間啄蟲蟻,豈憶往日天子尊。
念此死生變化非常理,中心恻怆不能言。
其八 中庭五株桃,一株先作花。
陽春妖冶二三月[22],從風簸揚落西家。
西家思婦見悲惋,零淚沾衣撫心歎。
初送我君出門時,何言淹留節回換。
床席生塵明鏡垢,纖腰瘦削發蓬亂。
人生不得恒稱意,惆怅徙倚至夜半[23]。
其九 剉檗染黃絲[24],黃絲曆亂不可治。
我昔與君始相值,爾時自謂可君意[25]。
結帶與我言,死生好惡不相置[26]。
今日見我顔色衰,意中索寞與先異[27]。
還君金钗玳瑁簪,不忍見之益愁思。
其十 君不見蕣華不終朝,須臾淹冉零落銷[28]。
盛年妖豔浮華輩,不久亦當詣塚頭。
一去無還期,千秋萬歲無音詞。
孤魂茕茕空隴間[29],獨魄徘徊墳基。
但聞風聲野鳥吟,豈憶平生盛年時。
為此今人多悲悒,君當縱意自熙怡[30]。
其十一 君不見枯箨走階庭[31],何時複青着故莖。
君不見亡靈蒙享祀,何時傾杯竭壺罂。
君當見此起憂思,甯及得與時人争。
生人倏忽如絕電,華年盛德幾時見?但令縱意存高尚,旨酒佳肴相胥宴[
藹藹霧滿閨,融融景盈幕。
乳燕逐草蟲,巢蜂拾花萼。
是節最暄妍,佳服又新爍[5]。
斂歎對回塗,揚歌弄場藿[6]。
抽琴試伫思,薦珮果成托[7]。
承君郢中美,服義久心諾[8]。
衛風古愉豔,鄭俗舊浮薄[9]。
虛願悲渡湘,空賦笑瀍洛[10]。
盛明難重來,淵意為誰涸。
君其且調弦,桂酒妾行酌。
*** [1]《采桑》:這是拟《相和歌辭·陌上桑》曲調而作。
但歌辭内容與《陌上桑》不同。
[2]淇洧(wěi委):水名。
淇水在今河南淇縣東,春秋時屬衛;洧水在今河南尉氏西南,春秋時屬鄭。
[3]上宮:衛國地名,見《詩經·鄘風·桑中》。
[4]篁(huánɡ黃):竹林。
箨(tuò拓):竹筍上的皮。
[5]爍(shuò朔):閃光。
[6]回塗:回歸的道路。
場藿(huò豁):場地上的豆葉。
這句用《詩經·小雅·白駒》“皎皎白駒,食我場藿,絷之維之,以永今夕”典故,表示要留住對方。
[7]伫(zhù助):長時間站立。
薦珮(pèi佩):進獻衣上玉珮。
[8]郢中美:用宋玉《對楚王問》“客有歌于郢中者,其始曰《下裡》、《巴人》,國中屬而和者數千人”典故,指賞識。
這兩句說蒙您賞識,我服您的高義,心中久已允諾。
[9]衛風:指《詩經·衛風》。
鄭俗:代指《詩經·鄭風》。
古人因《衛風》、《鄭風》多情歌,斥為“淫聲”,所以這樣說。
[10]渡湘:指屈原渡沅湘以尋湘君,見《楚辭·九歌·湘君》王逸注。
瀍(chán纏):水名。
洛:洛水。
二者皆在河南洛陽附近。
曹植《洛神賦》寫曹植在洛水邊上見宓妃。
這裡用這典故。
煌煌京洛行[1] (宋)鮑照 鳳樓十二重,四戶八绮窗[2]。
繡桷金蓮花,桂柱玉盤龍[3]。
珠簾無隔露,羅幌不勝風[4]。
寶帳三千所,為爾一朝容[5]。
揚芬紫煙上,垂彩綠雲中[6]。
春吹回白日,霜歌落塞鴻[7]。
但懼秋塵起,盛愛逐衰蓬。
坐視青苔滿,卧對錦筵空[8]。
琴瑟縱橫散,舞衣不複縫[9]。
古來皆歇薄[10],君意豈獨濃。
唯見雙黃鹄,千裡一相從[11]。
*** [1]《煌煌京洛行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。
此曲古辭已佚。
《樂府詩集》卷三十九引《古今樂錄》載,王僧虔《技錄》說此曲當時歌唱曹丕之作一篇(“夭夭園桃”)。
但曹丕之作,不過是詠幾個古人的事,并不涉及“京洛”。
鮑照所作則寫京洛盛況及對色衰愛弛的憂慮。
後來戴暠、張正見之作,皆仿此。
《樂府詩集》所載鮑照之作,有兩篇,另一篇“南遊偃師縣”為梁簡文帝蕭綱作,故鮑照本集不載。
至于入選這一首,本集作《代陳思王京洛篇》;《玉台新詠》則作《代京洛篇》。
[2]鳳樓:據《藝文類聚》卷六十三引《晉宮閣名》曰:“總章觀、儀風樓一所,在觀上,廣望觀之南,又别有翔鳳樓。
”按:《初學記》卷二十四“儀風”作“儀鳳”。
绮窗:雕刻花紋的窗。
[3]桷(jué決):方形的椽子。
“繡桷”句:在雕繪的椽子上以金色蓮花為裝飾。
“桂柱”句:以桂木為柱,用玉裝飾上面雕刻的盤龍。
[4]幌(huǎnɡ恍):帳幔。
這兩句說珠簾可以透進露水,絲織的帳幔在風中飄蕩。
[5]“寶帳”句:寫後宮人數之多。
所:處。
容:打扮容貌。
這兩句寫妃嫔們為讨好君王而打扮。
[6]紫煙、綠雲:皆指天上的煙雲。
這兩句是說因愛幸而高升天空,比喻受寵。
[7]春吹:春天裡的樂聲。
霜歌:即秋歌。
塞鴻:北方邊塞飛來的鴻雁。
這兩句寫音樂之妙,使人感到幾乎打動了自然界。
但詩句兼有白居易《琵琶行》“今年歡笑複明年,秋月春風等閑度”的用意,以便引出下文對色衰的憂慮。
[8]青苔滿:寫冷落之狀。
人迹罕至,庭院中就長青苔。
錦筵:指華美的筵席。
錦筵空:指君王不再來臨。
[9]“琴瑟”句:寫樂器雜亂放置,久已不用。
“舞衣”句:指色衰愛弛,不再作舞。
[10]歇薄:衰歇而感情淡薄。
[11]“唯見”二句:意為還不如天上的黃鹄,即使遠飛千裡,還能相随同行。
東門行[1] (宋)鮑照 傷禽惡弦驚[2],倦客惡離聲。
離聲斷客情,賓禦皆涕零。
涕零心斷絕,将去還複訣。
一息不相知[3],何況異鄉别。
遙遙征駕遠,杳杳白日晚。
居人掩閨卧,行子夜中飯[4]。
野風吹草木,行子心腸斷。
食梅常苦酸,衣葛常苦寒[5]。
絲竹徒滿座,憂人不解顔[6]。
長歌欲自慰,彌起長恨端。
*** [1]《東門行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。
古辭寫貧苦人民被迫铤而走險的事,鮑照此詩卻寫的是離愁。
[2]“傷禽”句:指被射傷的雁怕弓聲。
這裡暗用《戰國策·楚策四》載魏加對春申君講更羸用弓聲使受傷的雁聞聲落地故事,說明鳥受過傷以後,聽到弓聲就怕。
[3]一息:呼吸之間。
喻指時間極短。
[4]“居人”二句:寫行旅辛苦和居人的愁苦,為江淹《别賦》“居人愁卧”諸句所本。
[5]葛:麻布衣服。
[6]不解顔:解不開愁容。
門有車馬客行[1] (宋)鮑照 門有車馬客,問君何鄉士。
捷步往相訊[2],果得舊鄰裡。
凄凄聲中情,慊慊增下俚[3]。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋叙,談調何終止[4]。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭[5],後戚方複起。
嘶聲盈我口[6],談言在我耳。
“手迹可傳心,願爾笃行李[7]。
” *** [1]《門有車馬客行》:這首鮑照的拟作,内容與陸機之作相似。
但陸詩重點在悼念往事,鮑詩則重點在惜别。
[2]捷步:快步。
訊:訪問。
[3]慊慊(qiàn歉):愁恨的樣子。
下俚:《下俚巴人》,代指俗曲。
這兩句是說聽到家鄉聲音心中悲凄,因此講話中也增加了不少家鄉土話。
[4]“歡戚”句:回憶往事,把過去的歡樂和悲苦都争着叙起。
“談調”句:猶言說不完。
[5]弭:停止。
[6]嘶(sī斯):凄楚哽咽。
[7]“手迹”句:意謂寫信可以表達心情。
笃行李:行路時保重。
棹歌行[1] (宋)鮑照 羁客離嬰時,飄飖無定所[2]。
昔秋寓江介,茲春客河浒[3]。
往戢于役身,願言永懷楚[4]。
泠泠鯈疏潭,邕邕雁循渚[5]。
戾長風振,搖曳高帆舉[6]。
驚波無留連,舟人不躊[7]。
*** [1]《棹歌行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。
這種曲調本是船民拍打船槳而唱的歌。
鮑照此詩則寫旅人思鄉之情。
[2]羁客:寓居他鄉的人。
離嬰時:脫離束縛的時候。
[3]江介:江邊。
河浒:河畔。
[4]戢:收斂。
往戢:是說收斂其眷戀之情而往他鄉。
于役身:去服役的人。
懷楚:懷念家鄉。
用《史記·項羽本紀》“羽背關懷楚”典故。
項羽認為富貴之後,應歸故鄉。
[5]泠泠(línɡ鈴):水清冷的樣子。
鯈(tiáo條):白鯈魚。
《莊子·秋水篇》:“鯈魚出遊從容。
”疏:陳列,這裡指浮遊。
邕邕:雁鳴聲。
這兩句寫旅人還不如魚和雁的自在。
[6](liáo寥)戾:風聲。
這兩句寫風一到,船上舉帆,準備出發。
[7]躊:同“躊躇”,即猶豫。
這兩句寫波浪雖大,船上的人還是要出發。
白頭吟[1] (宋)鮑照 直如朱絲繩,清如玉壺冰。
何慚宿昔意,猜恨坐相仍[2]。
人情賤恩舊,世路逐衰興。
毫發一為瑕,丘山不可勝[3]。
食苗實碩鼠,點白信蒼蠅[4]。
凫鹄遠成美,薪前見淩[5]。
申黜褒女進,班去趙姬升。
周王日淪惑,漢帝益嗟稱[6]。
心賞固難恃,貌恭豈易憑。
古來共如此,非君獨撫膺[7]。
*** [1]《白頭吟》:本集作《代白頭吟》;《玉台新詠》作《拟樂府白頭吟》;《文選》及《樂府詩集》徑作《白頭吟》。
這首詩寫正直之士不容于世,和古辭用意有别。
後來白居易作《反白頭吟》,主張委運任化,不計怨憎,即針對此詩而發。
[2]仍:頻,再發生。
[3]瑕:玉上的疵斑。
這兩句接着上文“人情賤恩舊,世路逐衰興”而言,說人在失勢之後,即使隻有一絲一毫缺點,哪怕是有大如丘山之功,也不能見容。
[4]“食苗”句:語出《詩經·魏風·碩鼠》:“碩鼠碩鼠,無食我苗。
”碩:大。
“點白”句:“點”,同“玷”。
語出《詩經·小雅·青蠅》:“營營青蠅,止于樊。
豈弟君子,無信讒言。
”曹植《贈白馬王彪》詩:“蒼蠅間黑白,讒巧令親疏。
” [5]凫鹄:野鴨和黃鹄。
“凫鹄”句:《韓詩外傳》載:田饒對魯哀公說雞有五種美德,卻仍被宰殺;黃鹄有害無益,卻能一舉千裡,被視為珍禽。
薪:柴草。
“薪”句:《史記·汲黯列傳》載:汲黯說漢武帝用人好像堆柴草,後來居上。
[6]申:指周幽王的申後。
褒女:指褒姒。
《史記·周本紀》載:周幽王得褒姒,寵愛她而想廢掉申後。
班:指漢成帝的班婕妤,有賢才。
趙姬:指趙飛燕。
漢成帝寵趙飛燕而疏班婕妤。
淪惑:迷誤。
嗟稱:歎賞。
[7]心賞:心中贊賞。
“貌恭”句:外表恭敬的人未可輕信。
撫膺:撫胸歎息,以示憤慨。
東武吟行[1] (宋)鮑照 主人且勿喧,賤子歌一言。
仆本寒鄉士,出身蒙漢恩。
始随張校尉,召募到河源[2]。
後逐李輕車,追虜出塞垣[3]。
密途亘萬裡,甯歲猶七奔[4]。
肌力盡鞍甲,心思曆涼溫[5]。
将軍既下世,部曲亦罕存[6]。
時事一朝異,孤績誰複論[7]。
少壯辭家去,窮老還入門。
腰鐮刈葵藿,倚杖牧雞豚[8]。
昔如上鷹,今似檻中猿[9]。
徒結千載恨,空負百年怨。
棄席思君幄,疲馬戀君軒[10]。
願垂晉主惠[11],不愧田子魂[12]。
*** [1]《東武吟行》:《相和歌辭·楚調曲》之一。
《樂府詩集》所載,以陸機之作為最早,然恐非全篇。
陸詩寫求仙,以沈約拟作推測,陸機原作,當亦有悲人生短促而想求仙的意思。
至于鮑照之作,寫一個退伍軍人為國立功,年老被棄的苦況,具有深刻的社會意義,不失為千古名作!東武,齊地名,故址在今山東諸城。
[2]張校尉:指西漢張骞,曾以校尉從衛青擊匈奴。
河源:黃河之源,古人以為黃河出于昆侖山(見《史記·大宛列傳》),這裡當指張骞通西域。
[3]李輕車:指名将李廣的堂弟李蔡,曾擊匈奴有功,任輕車将軍。
虜:指匈奴。
[4]密途:近處行軍路途。
亘:綿亘;延續。
甯歲:安定的年份。
“甯歲”句用《左傳·成公七年》“一歲七奔命”典。
[5]涼溫:指人情的冷暖。
這兩句說自己一生精力盡于征戰,心中也深感人情的冷暖。
[6]下世:去世。
部曲:古代軍隊編制。
這裡用以代指将軍的舊部下。
[7]孤績:孤窮者的功績。
這兩句說事勢一旦變化,新掌權的人誰還考慮到孤窮之士的功勞。
[8]刈(yì義):割。
葵:菜名。
藿(huò霍):豆葉。
[9](ɡōu溝):古代獵人所穿的革制的袖套。
這兩句說從前筋力壯健,随時可以立功;現在困苦如籠中之猿,不得自由。
[10]“棄席”二句:用《禮記·檀弓下》典故:“仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰:‘吾聞之也,敝帷不棄,為埋馬也;敝蓋不棄,為埋狗也。
丘也貧,無蓋,于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。
’路馬死,埋之以帷。
”這裡“幄”代指“帷”,因狗尚得舊席埋葬,馬應得帷。
所以“疲馬”自知将死,而戀主人之軒,希望得“敝帷”入埋。
以物自比,意極悲苦。
[11]“願垂”句:用《韓非子·外儲說左》典故:晉文公返國,要把流亡時用的舊物抛棄,經舅犯谏阻,仍攜帶回國。
以示不忘舊功。
[12]“不愧”句:《韓詩外傳》卷八載:戰國初賢者田子方,見被抛棄的老馬,就買下收養。
此處喻指被棄之人還望權貴能收留自己。
采菱歌[1](七首選二) (宋)鮑照 其四 要豔雙嶼裡[2],望美兩洲間。
袅袅風出浦[3],沉沉日向山。
其七 思今懷近憶,望古懷遠識。
懷古複懷今,長懷無終極。
*** [1]《采菱歌》:鮑照所作《采菱歌》凡七首,乃宋文帝元嘉二十九年(452),從始興王劉濬幕出任永安令時所作。
詩中隐約表現了對劉濬密謀害宋文帝的不滿。
但這兩首似隻是寫景和抒情。
[2]要豔:與美人相約。
[3]袅袅:風微弱的樣子。
放歌行[1] (宋)鮑照 蓼蟲避葵堇,習苦不言非[2]。
小人自龌龊[3],安知曠士懷[4]。
雞鳴洛城裡,禁門平旦開[5]。
冠蓋縱橫至,車騎四方來[6]。
素帶曳長飚,華纓結遠埃[7]。
日中安能止,鐘鳴猶未歸[8]。
“夷世不可逢,賢君信愛才[9]。
明慮自天斷,不受外嫌猜[10]。
一言分珪爵,片善辭草萊[11]。
豈伊白璧賜,将起黃金台[12]。
今君有何疾,臨路獨遲回?”[13] *** [1]《放歌行》:這首鮑照的拟作,實際上是諷刺當時熱衷于官爵的人鑽營求職的種種醜象。
篇末“今君有何疾,臨路獨遲回”,乃借奔競者口吻,加以嘲諷。
《樂府詩集》引《樂府解題》說:“鮑照《放歌行》雲:‘蓼蟲避葵堇’,言朝廷方盛,君上好才,何為臨歧相将去也。
”這種理解是錯誤的。
[2]蓼(liǎo潦):苦辣的野菜。
葵:菜名。
堇(jǐn謹):菜名,微苦可食。
漢東方朔《七谏》:“蓼蟲不知徙乎葵菜。
”這裡說蓼菜上的蟲子習慣了苦辣之味,不以為苦。
[3]龌龊(wòchuò握綽):卑鄙污濁。
[4]安:哪裡。
曠士:通達的士人。
[5]洛城:指洛陽。
南朝人詩歌常以長安、洛陽代指京城建康。
禁門:宮禁的門。
平旦:早晨。
[6]冠:有官爵的人所戴官帽。
蓋:車上的傘頂。
“縱橫至”、“四方來”都是極言其多。
[7]素帶:絲織品做的帶子。
曳(yè夜):牽引。
這裡借以形容帶子在風中飄蕩。
華纓:彩色的帽帶。
結遠埃:聚積了遠來的塵土。
這兩句寫那些人頂着狂風、塵土奔走宮禁以求官職。
[8]鐘鳴:漢代制度規定,夜間到晝漏已盡時,要鳴鐘,禁止人們夜行。
[9]夷世:太平之世。
這兩句是稱頌皇帝愛才,身逢不可多得的“盛世”。
從這兩句以下,皆模仿那些一心鑽營官職者的口氣,其實是反話。
[10]明慮:英明的決策。
天斷:皇帝的決定。
不受外嫌猜:指皇帝不受外人的挑撥讒毀。
[11]“一言”句:因一句善言即分頒玉珪以封爵賞。
“片善”句:人有一點長處,就可告别田野去朝廷做官。
[12]伊:唯有。
黃金台:據《史記·燕召公世家》載,戰國時燕昭王為了求士,曾在易水邊上築黃金台以求賢者。
[13]遲回:猶豫不進。
這兩句是“龌龊”的小人勸“曠士”出去做官的話。
代白曲[1](二首) (宋)鮑照 其一 朱唇動,素腕舉,洛陽少年邯鄲女。
古稱《渌水》今《白》[2],催弦急管為君舞。
窮秋九月荷葉黃,北風驅雁天雨霜。
夜長酒多樂未央。
其二 春風澹蕩俠思多[3],天色淨渌氣妍和。
含桃紅萼蘭紫芽[4],朝日灼爍發園華[5]。
卷幌結帏羅玉筵[6],齊讴秦吹盧女弦[7],千金顧笑買芳年。
*** [1]《代白曲》:《樂府詩集》凡六首,本集把前四首作為《代白舞歌辭》,據《奉始興王白舞曲啟》,乃奉宋文帝子始興王劉濬之命而作。
後二首則稱《代白曲》。
這裡選的是《代白曲》。
《玉台新詠》所系,也是這兩首。
[2]《渌水》:古琴曲名。
[3]澹蕩:蕩飏,輕而柔和。
俠思:麗思,即追求華美。
[4]含桃:即櫻桃。
[5]灼爍(shuò朔):光明溫暖。
華:同花。
[6]卷幌(huǎnɡ晃):帳帷。
結帏:把帳帷拉開打結以透光亮。
筵:坐席。
[7]齊讴:齊地的歌謠。
用《孟子·告子下》“綿駒處于高唐,而齊右善歌”典故。
秦吹:用《列仙傳》載秦穆公女嫁箫史,學會吹箫以召來鳳凰的典故。
盧女弦:用《古今注》載三國時曹操的宮女盧氏善于彈琴,到明帝時嫁尹更始典故。
代别鶴操[1] (宋)鮑照 雙鶴俱起時,徘徊滄海間。
長弄若天漢[2],輕軀似雲懸。
幽客時結侶,提攜遊三山[3]。
青繳淩瑤台,丹羅籠紫煙[4]。
海上疾風急,三山多雲霧。
散亂一相失,驚孤不得住。
緬然日月馳[5],遠矣絕音儀。
有願而不遂,無怨以生離。
鹿鳴在深草,蟬鳴隐高枝。
心自有所存,旁人那得知。
*** [1]《代别鶴操》:《樂府詩集》卷五十八引《琴譜》說是《琴曲》的四大曲之一。
《古今注》說是古代商陵牧子作此曲,不可信。
但這曲調産生于鮑照之前,故稱《代别鶴操》。
[2]弄:遊戲。
[3]三山:指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三仙山。
[4]繳(zhuó濯):箭上所系的絲繩。
瑤台:神仙的居處。
羅:網。
紫煙:指天空。
[5]緬:遙遠、漫長。
出自薊北門行[1] (宋)鮑照 羽檄起邊亭,烽火入鹹陽[2]。
征師屯廣武,分兵救朔方[3]。
嚴秋筋竿勁[4],虜陣精且強。
天子按劍怒,使者遙相望。
雁行緣石徑,魚貫度飛梁[5]。
箫鼓流漢思,旌甲被胡霜[6]。
疾風沖塞起,沙礫自飄揚。
馬毛縮如猬,角弓不可張[7]。
時危見臣節,世亂識忠良。
投軀報明主[8],身死為國殇[9]。
*** [1]《出自薊北門行》:此曲之名據說出自曹植《豔歌行》“出自薊北門,遙望胡地桑”。
但現存各家拟作,都叙從軍出征的事。
薊(jì寂):古地名,指今北京市一帶(非天津薊縣)。
[2]羽檄:插有羽毛的信函,是告急的文書。
鹹陽:秦代都城,故址在今陝西西安的渭水以北地區。
[3]廣武:地名,在今山西北部。
朔方:漢代設朔方都尉,轄今内蒙、陝北及甯夏等地,以備匈奴。
[4]嚴秋:深秋。
筋竿:指弓。
[5]雁行:排成隊列。
石徑:指山中岩石上鑿成的小路。
魚貫:一個個挨着。
飛梁:高處所建橋梁。
[6]箫鼓:樂聲,這裡指軍樂。
漢思:漢地聲響。
“思”原指奏響。
南齊虞羲《詠霍将軍北伐詩》:“胡笳塞下思,羌笛隴頭鳴。
”此處用作名詞。
這兩句說軍樂奏的是漢軍樂曲,而軍旗铠甲已沾上胡地的霜。
[7]角弓:指弓。
這句形容胡地嚴寒,士兵手凍拉不開弓。
[8]投軀:犧牲生命。
[9]國殇:為國戰死的人。
《楚辭·九歌》有《國殇》。
君子有所思行[1] (宋)鮑照 西上登雀台,東下望雲阙[2]。
層關肅天居。
馳道直如發[3]。
繡甍結飛霞,璇題納明月[4]。
築山拟蓬壺,穿池類溟渤[5]。
選色遍齊代,征聲匝邛越[6]。
陳鐘陪夕宴,笙歌待明發[7]。
年貌不可留,身意會盈歇。
蟻壤漏山阿,絲淚毀金骨[8]。
器惡含滿欹,物忌厚生沒[9]。
智哉衆多士,服理辨昭晣[10]。
*** [1]《君子有所思行》:拟陸機之作,本集及《文選》作《代陸平原之君子有所思行》。
此詩實為諷刺宋文帝劉義隆于元嘉二十三年(446)大修玄武湖而作。
[2]雀台:即銅雀台,在邺(今河北臨漳),曹操所築。
雲阙:高聳雲端的城阙。
[3]層關:重重關塞。
肅:莊嚴。
天居:帝王所居之地。
馳道:帝王專用的道路。
[4]繡甍(ménɡ蒙):雕飾的屋脊。
璇題:玉的椽頭,喻精美。
[5]蓬壺:海中仙山蓬萊和方壺。
溟渤:“溟”指《莊子·逍遙遊》所說“北溟”,是神話中的海。
“渤”即渤海。
[6]齊:地名,今山東北部及東部一帶。
代:地名,今山西北部及河北西北部一帶。
匝(zā咂):滿。
邛:指今四川臨邛一帶。
越:指今兩廣等地。
[7]明發:天明。
[8]蟻壤:蟻穴。
阿:一作“河”。
此句言河堤由蟻穴而潰壞。
絲淚:微小的淚水。
此句言微如淚水也能毀壞金石。
[9]欹(qī欺):傾斜。
厚生沒:養生太厚,反而緻死。
《老子》:“人之生,動之于死地,亦十有三,夫何故?以其生生之厚也。
” [10]昭晣(zhé折):清楚。
白馬篇[1] (宋)鮑照 白馬骍角弓[2],鳴鞭乘北風。
要途問邊急,雜虜入雲中[3]。
閉壁自往夏,清野徑還冬[4]。
僑裝多阙絕,旅服少裁縫[5]。
埋身守漢境,沉命對胡封[6]。
薄暮塞雲起,飛沙被遠松。
念悲望兩都,楚歌登四墉[7]。
丈夫設計誤,懷恨逐邊戎[8]。
棄别中國愛,要冀胡馬功[9]。
去來今何道,單賤生所鐘[10]。
但令塞上兒,知我獨為雄。
*** [1]《白馬篇》:本集作《代陳思王〈白馬篇〉》,乃拟曹植之作,但情調不同,有對征戰之苦感到怨恨之辭。
這大約和當時朝廷對北魏作戰時不恤士兵有關。
[2]骍(xīnɡ星):紅色的牛。
骍角弓:古人以為紅色而角長得好的牛是好牛。
牛角是制弓的材料。
[3]雲中:漢代郡名,在今山西北部和内蒙西南部。
[4]往夏:去年夏天。
徑還冬:直到今年冬天。
[5]僑裝:出門人的衣裝。
阙:同“缺”。
[6]胡封:胡人的境界。
[7]兩都:指長安和洛陽。
楚歌:楚地之歌。
暗用《史記·項羽本紀》漢軍包圍項羽時,四面皆作楚歌的典故。
墉(yōnɡ庸):城牆。
[8]邊戎:邊塞上的軍隊。
[9]“要冀”句:企求與胡人騎兵作戰時立功。
[10]單賤:孤寒貧賤。
鐘:适逢。
升天行[1] (宋)鮑照 家世宅關輔,勝帶官王城[2]。
備聞十帝事,委曲兩都情[3]。
倦見物興衰,驟睹俗屯平[4]。
翩翻類回掌,怳惚似朝榮[5]。
窮塗悔短計,晚志愛長生[6]。
從師入遠嶽,結友事仙靈。
五圖發金記,九籥隐丹經[7]。
風餐委松宿,雲卧恣天行[8]。
冠霞登彩閣,解玉飲椒庭[9]。
暫遊越萬裡,近别數千齡[10]。
鳳台無還駕,箫管有遺聲[11]。
何時與爾曹,啄腐共吞腥[12]。
*** [1]《升天行》:本集作《代升天行》,《文選》及《樂府詩集》作《升天行》。
此曲有曹植之作兩篇,都是遊仙詩。
鮑照此詩則借遊仙以寫仕途的艱險,對當世的官場表示蔑視。
[2]關輔:指關中三輔(西漢在今陝西中部設京兆、左馮翊和右扶風三郡,稱為“三輔”)。
勝帶:意即能穿上衣冠,指剛成人。
王城:指洛陽,東周時周王建都于此,故名。
[3]十帝:指西漢和東漢各有十多個皇帝,“十帝”是舉其成數。
委曲:備知其中曲折。
兩都:指西漢都城長安和東漢都城洛陽。
[4]物:這裡指世事。
驟:屢次。
俗:風俗,這裡代指政局。
屯(zhūn諄)平:艱險和太平。
[5]翩翻:以鳥飛翻轉比喻世事的變化無常。
回掌:反過手掌。
怳惚:捉摸不定。
朝榮:隻開一個早晨的花。
[6]窮途:指遭遇挫折。
短計:計謀不好。
晚志:晚年的志趣。
[7]五圖:即《五嶽真形圖》。
金記:金丹之經。
這都是道教的典籍。
九籥(yuè月):即“九鑰”。
據《抱樸子·金丹篇》,金丹要“九轉”方成,故稱“九籥”。
丹經:道教煉丹的經書。
[8]風餐:指吸風飲露,不食五谷。
“雲卧”句:指仙人卧在雲中,在天上随意飄行。
[9]冠霞:以天上雲霞為冠,這是成仙者的行為。
彩閣:仙人所居之處。
解玉:解下佩玉,指辭官。
椒庭:以椒塗刷之庭,取其芳香。
這裡形容神仙所居。
[10]“暫遊”二句:這兩句寫成仙後的情況。
為江淹《别賦》“暫遊萬裡,少别千年”句所本。
[11]“鳳台”、“箫管”:用《列仙傳》秦穆公之女弄玉和箫史作鳳凰鳴聲,後騎鳳上天的典故。
[12]“啄腐”句:用《莊子·秋水篇》中鸱鳥得到腐臭的死鼠,正吃時,鹓雛(鳳鳥)飛過,鸱鳥怕搶它的,就向鹓發出“吓”聲的典故。
北風行[1] (宋)鮑照 北風涼,雨雪雱[2],洛陽女兒多嚴妝[3]。
遙豔帷中自悲傷[4],沉吟不語若為忘。
問君何行何當歸,苦使妾坐自傷悲。
慮年至,慮顔衰。
情易複,恨難追。
*** [1]《北風行》:本集作《北風涼行》。
此詩取意于《詩經·邶風·北風》,寫婦女思念其出門的丈夫。
[2]雱(pānɡ滂):雪很大。
[3]嚴妝:盛妝。
[4]遙豔:美好的樣子。
苦熱行[1] (宋)鮑照 赤阪橫西阻,火山赫南威[2]。
身熱頭且痛,鳥堕魂未歸[3]。
湯泉發雲潭,焦煙起石圻[4]。
日月有恒昏,雨露未嘗晞。
丹蛇逾百尺,玄蜂盈十圍[5]。
含沙射流影,吹蠱病行晖[6]。
瘴氣晝熏體,菵露夜沾衣[7]。
饑猿莫下食,晨禽不敢飛。
毒泾尚多死,渡泸甯具腓[8]。
生軀蹈死地,昌志登禍機[9]。
戈船榮既薄,伏波賞亦微[10]。
爵輕君尚惜,士重安可希[11]。
*** [1]《苦熱行》:此曲始自曹植。
鮑照這詩似寫宋文帝元嘉二十三年(446)派檀和之征林邑國事。
[2]赤阪:指《漢書·西域傳》所說西域有赤土之阪,經過的人身熱頭痛嘔吐。
火山:據《神異經》:南方有火山,火晝夜不滅。
[3]鳥堕:據《後漢書·馬援傳》載:馬援曾說他南征時見鳥中毒氣跌入水中。
魂未歸:用《楚辭·招魂》“魂兮歸來,南方不可以止些”句意。
[4]湯泉:噴熱水的泉。
焦煙:熱氣。
石圻(qí祈):石質的曲岸。
[5]丹蛇、玄蜂:傳說中南方害人的紅蛇和黑蜂。
十圍:兩手相握叫一圍,“十圍”是形容蜂大。
[6]“含沙”句:傳說中南方有種怪物叫“蜮”(yù域),能含沙射人的影子,被射中的人頭痛發熱,甚至死去。
蠱:傳說中南方人畜養來害人的毒蟲。
行晖:行旅之光輝。
一說:南中畜蠱之家,蠱昏夜飛出,飲水之光如曳彗,所謂“行晖”也。
[7]菵(wǎnɡ網):莽草,有毒,觸到了它就要使肉潰爛。
[8]毒泾:據《左傳·襄公十四年》記載,晉國率諸侯伐秦,秦人在泾水上遊下毒,軍人多被毒死。
渡泸:渡過泸水。
腓:腿肚子。
“渡泸”句:據說泸水有毒,渡過時腿都潰爛。
[9]昌志:壯志。
[10]戈船:漢武帝伐南越時,以歸義越侯嚴為戈船将軍。
伏波:漢武帝以路博德為伏波将軍。
兩人所得封賞都很微薄。
[11]“士重”句:意思說戰士愛惜生命,哪能希望他們效命。
春日行[1] (宋)鮑照 獻歲發(春)[2],吾将行。
春山茂,春日明。
園中鳥,多嘉聲。
梅始發,柳始青。
泛舟舻[3],齊棹驚。
奏《采菱》,歌《鹿鳴》[4]。
風微起,波微生。
弦亦發,酒亦傾。
入蓮池,折桂枝。
芳袖動,芬葉披。
兩相思,兩不知。
*** [1]《春日行》:這首詩寫春天遊樂的情景。
為三言詩。
[2]“獻歲”句:見《楚辭·招魂》。
意思是進了一年又開了春。
本集無“春”字。
[3]舻(lú盧):船。
[4]《采菱》:即《采菱歌》。
《鹿鳴》:《詩經·小雅》篇名。
結客少年場行[1] (宋)鮑照 骢馬金絡頭,錦帶佩吳鈎[2]。
失意杯酒間,白刃起相仇。
追兵一旦至,負劍遠行遊。
去鄉三十載,複得還舊丘。
升高臨四關,表裡望皇州[3]。
九塗平若水[4],雙阙似雲浮。
扶宮羅将相[5],夾道列王侯。
日中市朝滿,車馬若川流。
擊鐘鳴鼎食,方駕自相求[6]。
今我獨何為?坎壈懷百憂[7]。
*** [1]《結客少年場行》:本集作《代結客少年場行》。
《文選》本詩李善注引曹植佚詩《結客篇》雲:“結客少年場,報怨洛北芒。
”此曲或取此為名。
[2]骢馬:青白色的馬。
吳鈎:兵器名,形似劍而曲。
後來用以泛指利劍。
[3]四關:指洛陽城四方的關:東曰城臯,南曰伊阙,西曰函谷,北曰孟津。
皇州:帝王所居之地。
[4]塗:通“途”。
九塗:都城四通八達的大路,有九經(縱路)九緯(橫路)。
[5]“扶宮”句:指将相羅列排班在宮前,如同扶持。
[6]方駕:兩車并行,形容來往的車輛之多。
[7]坎壈(kǎnlǎn砍懶):困苦,不得志。
代貧賤苦愁行[1] (宋)鮑照 湮沒雖死悲,貧苦即生劇[2]。
長歎至天曉,愁苦窮日夕。
盛顔當少歇,鬓發先老白。
親友四面絕,朋知斷三益[3]。
空庭慚樹萱,藥餌愧過客[4]。
貧年忘日時,黯顔就人惜[5]。
俄頃不相酬,恧怩面已赤[6]。
或以一金恨,便成百年隙[7]。
心為千條計,事未見一獲。
運圮津塗塞,遂轉死溝洫[8]。
以此窮百年,不如還窀穸[9]。
*** [1]《代貧賤苦愁行》:這首詩寫貧士的困苦,純用白描。
鮑照一生坎坷不得志,此詩可能就是寫他自己的經曆。
[2]劇:困苦。
[3]三益:良友。
語出《論語·季氏》:“益者三友。
” [4]萱:萱草,古人認為可以忘憂。
藥餌:當作“樂餌”。
《老子》:“樂與餌,過客止。
” [5]黯:同“暗”,指臉色不悅。
[6]恧怩(nǜní女去聲泥):慚愧。
[7]隙:仇恨。
[8]圮(pǐ匹):傾塌,這裡指命運不利。
塗:通“途”。
洫(xù序):溝。
[9]窀穸(zhūnxī諄夕):墓穴。
還窀穸:即下葬。
這裡指死。
空城雀[1] (宋)鮑照 雀乳四鷇,空城之阿[2]。
朝拾野粟,夕飲冰河。
高飛畏鸱鸢,下飛畏網羅。
辛傷伊何言,怵迫良已多[3]。
誠不及青鳥,遠食玉山禾[4]。
猶勝吳宮燕,無罪得焚窠[5]。
賦命有厚薄,長歎欲如何。
*** [1]《空城雀》:《雜曲歌辭》之一。
本集作《代空城雀》。
[2]乳:生。
鷇(kòu寇):初生的小鳥。
阿:屈曲的地方。
[3]怵(chù處):恐懼。
[4]青鳥:《山海經·西山經》中記西王母有三青鳥為她使喚。
玉山禾:《山海經·西山經》有“玉山”,“是西王母所居也”。
又《海内西經》載,“昆侖之墟”,“上有木禾”。
郭璞注:“木禾,谷類也”。
[5]“猶勝”二句:據《越絕書》載,秦始皇十一年,看守吳宮的人失慎,用火照燕子,把宮焚毀。
拟行路難[1](十八首) (宋)鮑照 其一 奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。
七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾[2]。
紅顔零落歲将暮,寒光宛轉時欲沉[3]。
願君裁悲且減思,聽我抵節行路吟。
不見柏梁銅雀上,甯聞古時清吹音[4]。
其二 洛陽名工鑄為金博山[5],千斲複萬镂[6],上刻秦女攜手仙[7]。
承君清夜之歡娛,列置帏裡明燭前。
外發龍鱗之丹彩,内含蘭芬之紫煙。
如今君心一朝異,對此長歎終百年。
其三 璇閨玉墀上椒閣[8],文窗繡戶垂绮幕。
中有一人字金蘭,被服纖羅蘊芳藿[9]。
春燕差池風散梅,開帏對景弄禽爵[10]。
含歌攬涕恒抱愁,人生幾時得為樂。
甯作野中之雙凫,不願雲間之别鶴。
其四 瀉水置平地,各自東西南北流。
人生亦有命,安能行歎複坐愁。
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難[11]。
心非木石豈無感,吞聲踯躅不敢言[12]。
其五 君不見河邊草,冬時枯死春滿道。
君不見城上日,今暝沒山去,明朝複更出。
今我何時當得然,一去永滅入黃泉。
人生苦多歡樂少,意氣敷腴在盛年[13]。
且願得志數相就[14],床頭恒有酤酒錢。
功名竹帛非我事[15],存亡貴賤委皇天。
其六 對案不能食,拔劍擊柱長歎息。
丈夫生世能幾時,安能疊燮垂羽翼[16]。
棄檄罷官去[17],還家自休息。
朝出與親辭,暮還在親側。
弄兒床前戲,看婦機中織[18]。
自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直。
其七 愁思忽而至,跨馬出北門。
舉頭四顧望,但見松柏園。
荊棘郁蹲蹲[19],中有一鳥名杜鵑,言是古時蜀帝魂[20]。
聲音哀苦鳴不息,羽毛憔悴似人髡[21]。
飛走樹間啄蟲蟻,豈憶往日天子尊。
念此死生變化非常理,中心恻怆不能言。
其八 中庭五株桃,一株先作花。
陽春妖冶二三月[22],從風簸揚落西家。
西家思婦見悲惋,零淚沾衣撫心歎。
初送我君出門時,何言淹留節回換。
床席生塵明鏡垢,纖腰瘦削發蓬亂。
人生不得恒稱意,惆怅徙倚至夜半[23]。
其九 剉檗染黃絲[24],黃絲曆亂不可治。
我昔與君始相值,爾時自謂可君意[25]。
結帶與我言,死生好惡不相置[26]。
今日見我顔色衰,意中索寞與先異[27]。
還君金钗玳瑁簪,不忍見之益愁思。
其十 君不見蕣華不終朝,須臾淹冉零落銷[28]。
盛年妖豔浮華輩,不久亦當詣塚頭。
一去無還期,千秋萬歲無音詞。
孤魂茕茕空隴間[29],獨魄徘徊墳基。
但聞風聲野鳥吟,豈憶平生盛年時。
為此今人多悲悒,君當縱意自熙怡[30]。
其十一 君不見枯箨走階庭[31],何時複青着故莖。
君不見亡靈蒙享祀,何時傾杯竭壺罂。
君當見此起憂思,甯及得與時人争。
生人倏忽如絕電,華年盛德幾時見?但令縱意存高尚,旨酒佳肴相胥宴[