(四)東晉南朝文人樂府詩

關燈
時結陰,晚篁初解箨[4]。

    藹藹霧滿閨,融融景盈幕。

    乳燕逐草蟲,巢蜂拾花萼。

    是節最暄妍,佳服又新爍[5]。

    斂歎對回塗,揚歌弄場藿[6]。

    抽琴試伫思,薦珮果成托[7]。

    承君郢中美,服義久心諾[8]。

    衛風古愉豔,鄭俗舊浮薄[9]。

    虛願悲渡湘,空賦笑瀍洛[10]。

    盛明難重來,淵意為誰涸。

    君其且調弦,桂酒妾行酌。

     *** [1]《采桑》:這是拟《相和歌辭·陌上桑》曲調而作。

    但歌辭内容與《陌上桑》不同。

     [2]淇洧(wěi委):水名。

    淇水在今河南淇縣東,春秋時屬衛;洧水在今河南尉氏西南,春秋時屬鄭。

     [3]上宮:衛國地名,見《詩經·鄘風·桑中》。

     [4]篁(huánɡ黃):竹林。

    箨(tuò拓):竹筍上的皮。

     [5]爍(shuò朔):閃光。

     [6]回塗:回歸的道路。

    場藿(huò豁):場地上的豆葉。

    這句用《詩經·小雅·白駒》“皎皎白駒,食我場藿,絷之維之,以永今夕”典故,表示要留住對方。

     [7]伫(zhù助):長時間站立。

    薦珮(pèi佩):進獻衣上玉珮。

     [8]郢中美:用宋玉《對楚王問》“客有歌于郢中者,其始曰《下裡》、《巴人》,國中屬而和者數千人”典故,指賞識。

    這兩句說蒙您賞識,我服您的高義,心中久已允諾。

     [9]衛風:指《詩經·衛風》。

    鄭俗:代指《詩經·鄭風》。

    古人因《衛風》、《鄭風》多情歌,斥為“淫聲”,所以這樣說。

     [10]渡湘:指屈原渡沅湘以尋湘君,見《楚辭·九歌·湘君》王逸注。

    瀍(chán纏):水名。

    洛:洛水。

    二者皆在河南洛陽附近。

    曹植《洛神賦》寫曹植在洛水邊上見宓妃。

    這裡用這典故。

     煌煌京洛行[1] (宋)鮑照 鳳樓十二重,四戶八绮窗[2]。

    繡桷金蓮花,桂柱玉盤龍[3]。

    珠簾無隔露,羅幌不勝風[4]。

    寶帳三千所,為爾一朝容[5]。

    揚芬紫煙上,垂彩綠雲中[6]。

    春吹回白日,霜歌落塞鴻[7]。

    但懼秋塵起,盛愛逐衰蓬。

    坐視青苔滿,卧對錦筵空[8]。

    琴瑟縱橫散,舞衣不複縫[9]。

    古來皆歇薄[10],君意豈獨濃。

    唯見雙黃鹄,千裡一相從[11]。

     *** [1]《煌煌京洛行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。

    此曲古辭已佚。

    《樂府詩集》卷三十九引《古今樂錄》載,王僧虔《技錄》說此曲當時歌唱曹丕之作一篇(“夭夭園桃”)。

    但曹丕之作,不過是詠幾個古人的事,并不涉及“京洛”。

    鮑照所作則寫京洛盛況及對色衰愛弛的憂慮。

    後來戴暠、張正見之作,皆仿此。

    《樂府詩集》所載鮑照之作,有兩篇,另一篇“南遊偃師縣”為梁簡文帝蕭綱作,故鮑照本集不載。

    至于入選這一首,本集作《代陳思王京洛篇》;《玉台新詠》則作《代京洛篇》。

     [2]鳳樓:據《藝文類聚》卷六十三引《晉宮閣名》曰:“總章觀、儀風樓一所,在觀上,廣望觀之南,又别有翔鳳樓。

    ”按:《初學記》卷二十四“儀風”作“儀鳳”。

    绮窗:雕刻花紋的窗。

     [3]桷(jué決):方形的椽子。

    “繡桷”句:在雕繪的椽子上以金色蓮花為裝飾。

    “桂柱”句:以桂木為柱,用玉裝飾上面雕刻的盤龍。

     [4]幌(huǎnɡ恍):帳幔。

    這兩句說珠簾可以透進露水,絲織的帳幔在風中飄蕩。

     [5]“寶帳”句:寫後宮人數之多。

    所:處。

    容:打扮容貌。

    這兩句寫妃嫔們為讨好君王而打扮。

     [6]紫煙、綠雲:皆指天上的煙雲。

    這兩句是說因愛幸而高升天空,比喻受寵。

     [7]春吹:春天裡的樂聲。

    霜歌:即秋歌。

    塞鴻:北方邊塞飛來的鴻雁。

    這兩句寫音樂之妙,使人感到幾乎打動了自然界。

    但詩句兼有白居易《琵琶行》“今年歡笑複明年,秋月春風等閑度”的用意,以便引出下文對色衰的憂慮。

     [8]青苔滿:寫冷落之狀。

    人迹罕至,庭院中就長青苔。

    錦筵:指華美的筵席。

    錦筵空:指君王不再來臨。

     [9]“琴瑟”句:寫樂器雜亂放置,久已不用。

    “舞衣”句:指色衰愛弛,不再作舞。

     [10]歇薄:衰歇而感情淡薄。

     [11]“唯見”二句:意為還不如天上的黃鹄,即使遠飛千裡,還能相随同行。

     東門行[1] (宋)鮑照 傷禽惡弦驚[2],倦客惡離聲。

    離聲斷客情,賓禦皆涕零。

    涕零心斷絕,将去還複訣。

    一息不相知[3],何況異鄉别。

    遙遙征駕遠,杳杳白日晚。

    居人掩閨卧,行子夜中飯[4]。

    野風吹草木,行子心腸斷。

    食梅常苦酸,衣葛常苦寒[5]。

    絲竹徒滿座,憂人不解顔[6]。

    長歌欲自慰,彌起長恨端。

     *** [1]《東門行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。

    古辭寫貧苦人民被迫铤而走險的事,鮑照此詩卻寫的是離愁。

     [2]“傷禽”句:指被射傷的雁怕弓聲。

    這裡暗用《戰國策·楚策四》載魏加對春申君講更羸用弓聲使受傷的雁聞聲落地故事,說明鳥受過傷以後,聽到弓聲就怕。

     [3]一息:呼吸之間。

    喻指時間極短。

     [4]“居人”二句:寫行旅辛苦和居人的愁苦,為江淹《别賦》“居人愁卧”諸句所本。

     [5]葛:麻布衣服。

     [6]不解顔:解不開愁容。

     門有車馬客行[1] (宋)鮑照 門有車馬客,問君何鄉士。

    捷步往相訊[2],果得舊鄰裡。

    凄凄聲中情,慊慊增下俚[3]。

    語昔有故悲,論今無新喜。

    清晨相訪慰,日暮不能已。

    歡戚競尋叙,談調何終止[4]。

    辭端竟未究,忽唱分途始。

    前悲尚未弭[5],後戚方複起。

    嘶聲盈我口[6],談言在我耳。

    “手迹可傳心,願爾笃行李[7]。

    ” *** [1]《門有車馬客行》:這首鮑照的拟作,内容與陸機之作相似。

    但陸詩重點在悼念往事,鮑詩則重點在惜别。

     [2]捷步:快步。

    訊:訪問。

     [3]慊慊(qiàn歉):愁恨的樣子。

    下俚:《下俚巴人》,代指俗曲。

    這兩句是說聽到家鄉聲音心中悲凄,因此講話中也增加了不少家鄉土話。

     [4]“歡戚”句:回憶往事,把過去的歡樂和悲苦都争着叙起。

    “談調”句:猶言說不完。

     [5]弭:停止。

     [6]嘶(sī斯):凄楚哽咽。

     [7]“手迹”句:意謂寫信可以表達心情。

    笃行李:行路時保重。

     棹歌行[1] (宋)鮑照 羁客離嬰時,飄飖無定所[2]。

    昔秋寓江介,茲春客河浒[3]。

    往戢于役身,願言永懷楚[4]。

    泠泠鯈疏潭,邕邕雁循渚[5]。

    戾長風振,搖曳高帆舉[6]。

    驚波無留連,舟人不躊[7]。

     *** [1]《棹歌行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。

    這種曲調本是船民拍打船槳而唱的歌。

    鮑照此詩則寫旅人思鄉之情。

     [2]羁客:寓居他鄉的人。

    離嬰時:脫離束縛的時候。

     [3]江介:江邊。

    河浒:河畔。

     [4]戢:收斂。

    往戢:是說收斂其眷戀之情而往他鄉。

    于役身:去服役的人。

    懷楚:懷念家鄉。

    用《史記·項羽本紀》“羽背關懷楚”典故。

    項羽認為富貴之後,應歸故鄉。

     [5]泠泠(línɡ鈴):水清冷的樣子。

    鯈(tiáo條):白鯈魚。

    《莊子·秋水篇》:“鯈魚出遊從容。

    ”疏:陳列,這裡指浮遊。

    邕邕:雁鳴聲。

    這兩句寫旅人還不如魚和雁的自在。

     [6](liáo寥)戾:風聲。

    這兩句寫風一到,船上舉帆,準備出發。

     [7]躊:同“躊躇”,即猶豫。

    這兩句寫波浪雖大,船上的人還是要出發。

     白頭吟[1] (宋)鮑照 直如朱絲繩,清如玉壺冰。

    何慚宿昔意,猜恨坐相仍[2]。

    人情賤恩舊,世路逐衰興。

    毫發一為瑕,丘山不可勝[3]。

    食苗實碩鼠,點白信蒼蠅[4]。

    凫鹄遠成美,薪前見淩[5]。

    申黜褒女進,班去趙姬升。

    周王日淪惑,漢帝益嗟稱[6]。

    心賞固難恃,貌恭豈易憑。

    古來共如此,非君獨撫膺[7]。

     *** [1]《白頭吟》:本集作《代白頭吟》;《玉台新詠》作《拟樂府白頭吟》;《文選》及《樂府詩集》徑作《白頭吟》。

    這首詩寫正直之士不容于世,和古辭用意有别。

    後來白居易作《反白頭吟》,主張委運任化,不計怨憎,即針對此詩而發。

     [2]仍:頻,再發生。

     [3]瑕:玉上的疵斑。

    這兩句接着上文“人情賤恩舊,世路逐衰興”而言,說人在失勢之後,即使隻有一絲一毫缺點,哪怕是有大如丘山之功,也不能見容。

     [4]“食苗”句:語出《詩經·魏風·碩鼠》:“碩鼠碩鼠,無食我苗。

    ”碩:大。

    “點白”句:“點”,同“玷”。

    語出《詩經·小雅·青蠅》:“營營青蠅,止于樊。

    豈弟君子,無信讒言。

    ”曹植《贈白馬王彪》詩:“蒼蠅間黑白,讒巧令親疏。

    ” [5]凫鹄:野鴨和黃鹄。

    “凫鹄”句:《韓詩外傳》載:田饒對魯哀公說雞有五種美德,卻仍被宰殺;黃鹄有害無益,卻能一舉千裡,被視為珍禽。

    薪:柴草。

    “薪”句:《史記·汲黯列傳》載:汲黯說漢武帝用人好像堆柴草,後來居上。

     [6]申:指周幽王的申後。

    褒女:指褒姒。

    《史記·周本紀》載:周幽王得褒姒,寵愛她而想廢掉申後。

    班:指漢成帝的班婕妤,有賢才。

    趙姬:指趙飛燕。

    漢成帝寵趙飛燕而疏班婕妤。

    淪惑:迷誤。

    嗟稱:歎賞。

     [7]心賞:心中贊賞。

    “貌恭”句:外表恭敬的人未可輕信。

    撫膺:撫胸歎息,以示憤慨。

     東武吟行[1] (宋)鮑照 主人且勿喧,賤子歌一言。

    仆本寒鄉士,出身蒙漢恩。

    始随張校尉,召募到河源[2]。

    後逐李輕車,追虜出塞垣[3]。

    密途亘萬裡,甯歲猶七奔[4]。

    肌力盡鞍甲,心思曆涼溫[5]。

    将軍既下世,部曲亦罕存[6]。

    時事一朝異,孤績誰複論[7]。

    少壯辭家去,窮老還入門。

    腰鐮刈葵藿,倚杖牧雞豚[8]。

    昔如上鷹,今似檻中猿[9]。

    徒結千載恨,空負百年怨。

    棄席思君幄,疲馬戀君軒[10]。

    願垂晉主惠[11],不愧田子魂[12]。

     *** [1]《東武吟行》:《相和歌辭·楚調曲》之一。

    《樂府詩集》所載,以陸機之作為最早,然恐非全篇。

    陸詩寫求仙,以沈約拟作推測,陸機原作,當亦有悲人生短促而想求仙的意思。

    至于鮑照之作,寫一個退伍軍人為國立功,年老被棄的苦況,具有深刻的社會意義,不失為千古名作!東武,齊地名,故址在今山東諸城。

     [2]張校尉:指西漢張骞,曾以校尉從衛青擊匈奴。

    河源:黃河之源,古人以為黃河出于昆侖山(見《史記·大宛列傳》),這裡當指張骞通西域。

     [3]李輕車:指名将李廣的堂弟李蔡,曾擊匈奴有功,任輕車将軍。

    虜:指匈奴。

     [4]密途:近處行軍路途。

    亘:綿亘;延續。

    甯歲:安定的年份。

    “甯歲”句用《左傳·成公七年》“一歲七奔命”典。

     [5]涼溫:指人情的冷暖。

    這兩句說自己一生精力盡于征戰,心中也深感人情的冷暖。

     [6]下世:去世。

    部曲:古代軍隊編制。

    這裡用以代指将軍的舊部下。

     [7]孤績:孤窮者的功績。

    這兩句說事勢一旦變化,新掌權的人誰還考慮到孤窮之士的功勞。

     [8]刈(yì義):割。

    葵:菜名。

    藿(huò霍):豆葉。

     [9](ɡōu溝):古代獵人所穿的革制的袖套。

    這兩句說從前筋力壯健,随時可以立功;現在困苦如籠中之猿,不得自由。

     [10]“棄席”二句:用《禮記·檀弓下》典故:“仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰:‘吾聞之也,敝帷不棄,為埋馬也;敝蓋不棄,為埋狗也。

    丘也貧,無蓋,于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。

    ’路馬死,埋之以帷。

    ”這裡“幄”代指“帷”,因狗尚得舊席埋葬,馬應得帷。

    所以“疲馬”自知将死,而戀主人之軒,希望得“敝帷”入埋。

    以物自比,意極悲苦。

     [11]“願垂”句:用《韓非子·外儲說左》典故:晉文公返國,要把流亡時用的舊物抛棄,經舅犯谏阻,仍攜帶回國。

    以示不忘舊功。

     [12]“不愧”句:《韓詩外傳》卷八載:戰國初賢者田子方,見被抛棄的老馬,就買下收養。

    此處喻指被棄之人還望權貴能收留自己。

     采菱歌[1](七首選二) (宋)鮑照 其四 要豔雙嶼裡[2],望美兩洲間。

    袅袅風出浦[3],沉沉日向山。

     其七 思今懷近憶,望古懷遠識。

    懷古複懷今,長懷無終極。

     *** [1]《采菱歌》:鮑照所作《采菱歌》凡七首,乃宋文帝元嘉二十九年(452),從始興王劉濬幕出任永安令時所作。

    詩中隐約表現了對劉濬密謀害宋文帝的不滿。

    但這兩首似隻是寫景和抒情。

     [2]要豔:與美人相約。

     [3]袅袅:風微弱的樣子。

     放歌行[1] (宋)鮑照 蓼蟲避葵堇,習苦不言非[2]。

    小人自龌龊[3],安知曠士懷[4]。

    雞鳴洛城裡,禁門平旦開[5]。

    冠蓋縱橫至,車騎四方來[6]。

    素帶曳長飚,華纓結遠埃[7]。

    日中安能止,鐘鳴猶未歸[8]。

    “夷世不可逢,賢君信愛才[9]。

    明慮自天斷,不受外嫌猜[10]。

    一言分珪爵,片善辭草萊[11]。

    豈伊白璧賜,将起黃金台[12]。

    今君有何疾,臨路獨遲回?”[13] *** [1]《放歌行》:這首鮑照的拟作,實際上是諷刺當時熱衷于官爵的人鑽營求職的種種醜象。

    篇末“今君有何疾,臨路獨遲回”,乃借奔競者口吻,加以嘲諷。

    《樂府詩集》引《樂府解題》說:“鮑照《放歌行》雲:‘蓼蟲避葵堇’,言朝廷方盛,君上好才,何為臨歧相将去也。

    ”這種理解是錯誤的。

     [2]蓼(liǎo潦):苦辣的野菜。

    葵:菜名。

    堇(jǐn謹):菜名,微苦可食。

    漢東方朔《七谏》:“蓼蟲不知徙乎葵菜。

    ”這裡說蓼菜上的蟲子習慣了苦辣之味,不以為苦。

     [3]龌龊(wòchuò握綽):卑鄙污濁。

     [4]安:哪裡。

    曠士:通達的士人。

     [5]洛城:指洛陽。

    南朝人詩歌常以長安、洛陽代指京城建康。

    禁門:宮禁的門。

    平旦:早晨。

     [6]冠:有官爵的人所戴官帽。

    蓋:車上的傘頂。

    “縱橫至”、“四方來”都是極言其多。

     [7]素帶:絲織品做的帶子。

    曳(yè夜):牽引。

    這裡借以形容帶子在風中飄蕩。

    華纓:彩色的帽帶。

    結遠埃:聚積了遠來的塵土。

    這兩句寫那些人頂着狂風、塵土奔走宮禁以求官職。

     [8]鐘鳴:漢代制度規定,夜間到晝漏已盡時,要鳴鐘,禁止人們夜行。

     [9]夷世:太平之世。

    這兩句是稱頌皇帝愛才,身逢不可多得的“盛世”。

    從這兩句以下,皆模仿那些一心鑽營官職者的口氣,其實是反話。

     [10]明慮:英明的決策。

    天斷:皇帝的決定。

    不受外嫌猜:指皇帝不受外人的挑撥讒毀。

     [11]“一言”句:因一句善言即分頒玉珪以封爵賞。

    “片善”句:人有一點長處,就可告别田野去朝廷做官。

     [12]伊:唯有。

    黃金台:據《史記·燕召公世家》載,戰國時燕昭王為了求士,曾在易水邊上築黃金台以求賢者。

     [13]遲回:猶豫不進。

    這兩句是“龌龊”的小人勸“曠士”出去做官的話。

     代白曲[1](二首) (宋)鮑照 其一 朱唇動,素腕舉,洛陽少年邯鄲女。

    古稱《渌水》今《白》[2],催弦急管為君舞。

    窮秋九月荷葉黃,北風驅雁天雨霜。

    夜長酒多樂未央。

     其二 春風澹蕩俠思多[3],天色淨渌氣妍和。

    含桃紅萼蘭紫芽[4],朝日灼爍發園華[5]。

    卷幌結帏羅玉筵[6],齊讴秦吹盧女弦[7],千金顧笑買芳年。

     *** [1]《代白曲》:《樂府詩集》凡六首,本集把前四首作為《代白舞歌辭》,據《奉始興王白舞曲啟》,乃奉宋文帝子始興王劉濬之命而作。

    後二首則稱《代白曲》。

    這裡選的是《代白曲》。

    《玉台新詠》所系,也是這兩首。

     [2]《渌水》:古琴曲名。

     [3]澹蕩:蕩飏,輕而柔和。

    俠思:麗思,即追求華美。

     [4]含桃:即櫻桃。

     [5]灼爍(shuò朔):光明溫暖。

    華:同花。

     [6]卷幌(huǎnɡ晃):帳帷。

    結帏:把帳帷拉開打結以透光亮。

    筵:坐席。

     [7]齊讴:齊地的歌謠。

    用《孟子·告子下》“綿駒處于高唐,而齊右善歌”典故。

    秦吹:用《列仙傳》載秦穆公女嫁箫史,學會吹箫以召來鳳凰的典故。

    盧女弦:用《古今注》載三國時曹操的宮女盧氏善于彈琴,到明帝時嫁尹更始典故。

     代别鶴操[1] (宋)鮑照 雙鶴俱起時,徘徊滄海間。

    長弄若天漢[2],輕軀似雲懸。

    幽客時結侶,提攜遊三山[3]。

    青繳淩瑤台,丹羅籠紫煙[4]。

    海上疾風急,三山多雲霧。

    散亂一相失,驚孤不得住。

    緬然日月馳[5],遠矣絕音儀。

    有願而不遂,無怨以生離。

    鹿鳴在深草,蟬鳴隐高枝。

    心自有所存,旁人那得知。

     *** [1]《代别鶴操》:《樂府詩集》卷五十八引《琴譜》說是《琴曲》的四大曲之一。

    《古今注》說是古代商陵牧子作此曲,不可信。

    但這曲調産生于鮑照之前,故稱《代别鶴操》。

     [2]弄:遊戲。

     [3]三山:指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三仙山。

     [4]繳(zhuó濯):箭上所系的絲繩。

    瑤台:神仙的居處。

    羅:網。

    紫煙:指天空。

     [5]緬:遙遠、漫長。

     出自薊北門行[1] (宋)鮑照 羽檄起邊亭,烽火入鹹陽[2]。

    征師屯廣武,分兵救朔方[3]。

    嚴秋筋竿勁[4],虜陣精且強。

    天子按劍怒,使者遙相望。

    雁行緣石徑,魚貫度飛梁[5]。

    箫鼓流漢思,旌甲被胡霜[6]。

    疾風沖塞起,沙礫自飄揚。

    馬毛縮如猬,角弓不可張[7]。

    時危見臣節,世亂識忠良。

    投軀報明主[8],身死為國殇[9]。

     *** [1]《出自薊北門行》:此曲之名據說出自曹植《豔歌行》“出自薊北門,遙望胡地桑”。

    但現存各家拟作,都叙從軍出征的事。

    薊(jì寂):古地名,指今北京市一帶(非天津薊縣)。

     [2]羽檄:插有羽毛的信函,是告急的文書。

    鹹陽:秦代都城,故址在今陝西西安的渭水以北地區。

     [3]廣武:地名,在今山西北部。

    朔方:漢代設朔方都尉,轄今内蒙、陝北及甯夏等地,以備匈奴。

     [4]嚴秋:深秋。

    筋竿:指弓。

     [5]雁行:排成隊列。

    石徑:指山中岩石上鑿成的小路。

    魚貫:一個個挨着。

    飛梁:高處所建橋梁。

     [6]箫鼓:樂聲,這裡指軍樂。

    漢思:漢地聲響。

    “思”原指奏響。

    南齊虞羲《詠霍将軍北伐詩》:“胡笳塞下思,羌笛隴頭鳴。

    ”此處用作名詞。

    這兩句說軍樂奏的是漢軍樂曲,而軍旗铠甲已沾上胡地的霜。

     [7]角弓:指弓。

    這句形容胡地嚴寒,士兵手凍拉不開弓。

     [8]投軀:犧牲生命。

     [9]國殇:為國戰死的人。

    《楚辭·九歌》有《國殇》。

     君子有所思行[1] (宋)鮑照 西上登雀台,東下望雲阙[2]。

    層關肅天居。

    馳道直如發[3]。

    繡甍結飛霞,璇題納明月[4]。

    築山拟蓬壺,穿池類溟渤[5]。

    選色遍齊代,征聲匝邛越[6]。

    陳鐘陪夕宴,笙歌待明發[7]。

    年貌不可留,身意會盈歇。

    蟻壤漏山阿,絲淚毀金骨[8]。

    器惡含滿欹,物忌厚生沒[9]。

    智哉衆多士,服理辨昭晣[10]。

     *** [1]《君子有所思行》:拟陸機之作,本集及《文選》作《代陸平原之君子有所思行》。

    此詩實為諷刺宋文帝劉義隆于元嘉二十三年(446)大修玄武湖而作。

     [2]雀台:即銅雀台,在邺(今河北臨漳),曹操所築。

    雲阙:高聳雲端的城阙。

     [3]層關:重重關塞。

    肅:莊嚴。

    天居:帝王所居之地。

    馳道:帝王專用的道路。

     [4]繡甍(ménɡ蒙):雕飾的屋脊。

    璇題:玉的椽頭,喻精美。

     [5]蓬壺:海中仙山蓬萊和方壺。

    溟渤:“溟”指《莊子·逍遙遊》所說“北溟”,是神話中的海。

    “渤”即渤海。

     [6]齊:地名,今山東北部及東部一帶。

    代:地名,今山西北部及河北西北部一帶。

    匝(zā咂):滿。

    邛:指今四川臨邛一帶。

    越:指今兩廣等地。

     [7]明發:天明。

     [8]蟻壤:蟻穴。

    阿:一作“河”。

    此句言河堤由蟻穴而潰壞。

    絲淚:微小的淚水。

    此句言微如淚水也能毀壞金石。

     [9]欹(qī欺):傾斜。

    厚生沒:養生太厚,反而緻死。

    《老子》:“人之生,動之于死地,亦十有三,夫何故?以其生生之厚也。

    ” [10]昭晣(zhé折):清楚。

     白馬篇[1] (宋)鮑照 白馬骍角弓[2],鳴鞭乘北風。

    要途問邊急,雜虜入雲中[3]。

    閉壁自往夏,清野徑還冬[4]。

    僑裝多阙絕,旅服少裁縫[5]。

    埋身守漢境,沉命對胡封[6]。

    薄暮塞雲起,飛沙被遠松。

    念悲望兩都,楚歌登四墉[7]。

    丈夫設計誤,懷恨逐邊戎[8]。

    棄别中國愛,要冀胡馬功[9]。

    去來今何道,單賤生所鐘[10]。

    但令塞上兒,知我獨為雄。

     *** [1]《白馬篇》:本集作《代陳思王〈白馬篇〉》,乃拟曹植之作,但情調不同,有對征戰之苦感到怨恨之辭。

    這大約和當時朝廷對北魏作戰時不恤士兵有關。

     [2]骍(xīnɡ星):紅色的牛。

    骍角弓:古人以為紅色而角長得好的牛是好牛。

    牛角是制弓的材料。

     [3]雲中:漢代郡名,在今山西北部和内蒙西南部。

     [4]往夏:去年夏天。

    徑還冬:直到今年冬天。

     [5]僑裝:出門人的衣裝。

    阙:同“缺”。

     [6]胡封:胡人的境界。

     [7]兩都:指長安和洛陽。

    楚歌:楚地之歌。

    暗用《史記·項羽本紀》漢軍包圍項羽時,四面皆作楚歌的典故。

    墉(yōnɡ庸):城牆。

     [8]邊戎:邊塞上的軍隊。

     [9]“要冀”句:企求與胡人騎兵作戰時立功。

     [10]單賤:孤寒貧賤。

    鐘:适逢。

     升天行[1] (宋)鮑照 家世宅關輔,勝帶官王城[2]。

    備聞十帝事,委曲兩都情[3]。

    倦見物興衰,驟睹俗屯平[4]。

    翩翻類回掌,怳惚似朝榮[5]。

    窮塗悔短計,晚志愛長生[6]。

    從師入遠嶽,結友事仙靈。

    五圖發金記,九籥隐丹經[7]。

    風餐委松宿,雲卧恣天行[8]。

    冠霞登彩閣,解玉飲椒庭[9]。

    暫遊越萬裡,近别數千齡[10]。

    鳳台無還駕,箫管有遺聲[11]。

    何時與爾曹,啄腐共吞腥[12]。

     *** [1]《升天行》:本集作《代升天行》,《文選》及《樂府詩集》作《升天行》。

    此曲有曹植之作兩篇,都是遊仙詩。

    鮑照此詩則借遊仙以寫仕途的艱險,對當世的官場表示蔑視。

     [2]關輔:指關中三輔(西漢在今陝西中部設京兆、左馮翊和右扶風三郡,稱為“三輔”)。

    勝帶:意即能穿上衣冠,指剛成人。

    王城:指洛陽,東周時周王建都于此,故名。

     [3]十帝:指西漢和東漢各有十多個皇帝,“十帝”是舉其成數。

    委曲:備知其中曲折。

    兩都:指西漢都城長安和東漢都城洛陽。

     [4]物:這裡指世事。

    驟:屢次。

    俗:風俗,這裡代指政局。

    屯(zhūn諄)平:艱險和太平。

     [5]翩翻:以鳥飛翻轉比喻世事的變化無常。

    回掌:反過手掌。

    怳惚:捉摸不定。

    朝榮:隻開一個早晨的花。

     [6]窮途:指遭遇挫折。

    短計:計謀不好。

    晚志:晚年的志趣。

     [7]五圖:即《五嶽真形圖》。

    金記:金丹之經。

    這都是道教的典籍。

    九籥(yuè月):即“九鑰”。

    據《抱樸子·金丹篇》,金丹要“九轉”方成,故稱“九籥”。

    丹經:道教煉丹的經書。

     [8]風餐:指吸風飲露,不食五谷。

    “雲卧”句:指仙人卧在雲中,在天上随意飄行。

     [9]冠霞:以天上雲霞為冠,這是成仙者的行為。

    彩閣:仙人所居之處。

    解玉:解下佩玉,指辭官。

    椒庭:以椒塗刷之庭,取其芳香。

    這裡形容神仙所居。

     [10]“暫遊”二句:這兩句寫成仙後的情況。

    為江淹《别賦》“暫遊萬裡,少别千年”句所本。

     [11]“鳳台”、“箫管”:用《列仙傳》秦穆公之女弄玉和箫史作鳳凰鳴聲,後騎鳳上天的典故。

     [12]“啄腐”句:用《莊子·秋水篇》中鸱鳥得到腐臭的死鼠,正吃時,鹓雛(鳳鳥)飛過,鸱鳥怕搶它的,就向鹓發出“吓”聲的典故。

     北風行[1] (宋)鮑照 北風涼,雨雪雱[2],洛陽女兒多嚴妝[3]。

    遙豔帷中自悲傷[4],沉吟不語若為忘。

    問君何行何當歸,苦使妾坐自傷悲。

    慮年至,慮顔衰。

    情易複,恨難追。

     *** [1]《北風行》:本集作《北風涼行》。

    此詩取意于《詩經·邶風·北風》,寫婦女思念其出門的丈夫。

     [2]雱(pānɡ滂):雪很大。

     [3]嚴妝:盛妝。

     [4]遙豔:美好的樣子。

     苦熱行[1] (宋)鮑照 赤阪橫西阻,火山赫南威[2]。

    身熱頭且痛,鳥堕魂未歸[3]。

    湯泉發雲潭,焦煙起石圻[4]。

    日月有恒昏,雨露未嘗晞。

    丹蛇逾百尺,玄蜂盈十圍[5]。

    含沙射流影,吹蠱病行晖[6]。

    瘴氣晝熏體,菵露夜沾衣[7]。

    饑猿莫下食,晨禽不敢飛。

    毒泾尚多死,渡泸甯具腓[8]。

    生軀蹈死地,昌志登禍機[9]。

    戈船榮既薄,伏波賞亦微[10]。

    爵輕君尚惜,士重安可希[11]。

     *** [1]《苦熱行》:此曲始自曹植。

    鮑照這詩似寫宋文帝元嘉二十三年(446)派檀和之征林邑國事。

     [2]赤阪:指《漢書·西域傳》所說西域有赤土之阪,經過的人身熱頭痛嘔吐。

    火山:據《神異經》:南方有火山,火晝夜不滅。

     [3]鳥堕:據《後漢書·馬援傳》載:馬援曾說他南征時見鳥中毒氣跌入水中。

    魂未歸:用《楚辭·招魂》“魂兮歸來,南方不可以止些”句意。

     [4]湯泉:噴熱水的泉。

    焦煙:熱氣。

    石圻(qí祈):石質的曲岸。

     [5]丹蛇、玄蜂:傳說中南方害人的紅蛇和黑蜂。

    十圍:兩手相握叫一圍,“十圍”是形容蜂大。

     [6]“含沙”句:傳說中南方有種怪物叫“蜮”(yù域),能含沙射人的影子,被射中的人頭痛發熱,甚至死去。

    蠱:傳說中南方人畜養來害人的毒蟲。

    行晖:行旅之光輝。

    一說:南中畜蠱之家,蠱昏夜飛出,飲水之光如曳彗,所謂“行晖”也。

     [7]菵(wǎnɡ網):莽草,有毒,觸到了它就要使肉潰爛。

     [8]毒泾:據《左傳·襄公十四年》記載,晉國率諸侯伐秦,秦人在泾水上遊下毒,軍人多被毒死。

    渡泸:渡過泸水。

    腓:腿肚子。

    “渡泸”句:據說泸水有毒,渡過時腿都潰爛。

     [9]昌志:壯志。

     [10]戈船:漢武帝伐南越時,以歸義越侯嚴為戈船将軍。

    伏波:漢武帝以路博德為伏波将軍。

    兩人所得封賞都很微薄。

     [11]“士重”句:意思說戰士愛惜生命,哪能希望他們效命。

     春日行[1] (宋)鮑照 獻歲發(春)[2],吾将行。

    春山茂,春日明。

    園中鳥,多嘉聲。

    梅始發,柳始青。

    泛舟舻[3],齊棹驚。

    奏《采菱》,歌《鹿鳴》[4]。

    風微起,波微生。

    弦亦發,酒亦傾。

    入蓮池,折桂枝。

    芳袖動,芬葉披。

    兩相思,兩不知。

     *** [1]《春日行》:這首詩寫春天遊樂的情景。

    為三言詩。

     [2]“獻歲”句:見《楚辭·招魂》。

    意思是進了一年又開了春。

    本集無“春”字。

     [3]舻(lú盧):船。

     [4]《采菱》:即《采菱歌》。

    《鹿鳴》:《詩經·小雅》篇名。

     結客少年場行[1] (宋)鮑照 骢馬金絡頭,錦帶佩吳鈎[2]。

    失意杯酒間,白刃起相仇。

    追兵一旦至,負劍遠行遊。

    去鄉三十載,複得還舊丘。

    升高臨四關,表裡望皇州[3]。

    九塗平若水[4],雙阙似雲浮。

    扶宮羅将相[5],夾道列王侯。

    日中市朝滿,車馬若川流。

    擊鐘鳴鼎食,方駕自相求[6]。

    今我獨何為?坎壈懷百憂[7]。

     *** [1]《結客少年場行》:本集作《代結客少年場行》。

    《文選》本詩李善注引曹植佚詩《結客篇》雲:“結客少年場,報怨洛北芒。

    ”此曲或取此為名。

     [2]骢馬:青白色的馬。

    吳鈎:兵器名,形似劍而曲。

    後來用以泛指利劍。

     [3]四關:指洛陽城四方的關:東曰城臯,南曰伊阙,西曰函谷,北曰孟津。

    皇州:帝王所居之地。

     [4]塗:通“途”。

    九塗:都城四通八達的大路,有九經(縱路)九緯(橫路)。

     [5]“扶宮”句:指将相羅列排班在宮前,如同扶持。

     [6]方駕:兩車并行,形容來往的車輛之多。

     [7]坎壈(kǎnlǎn砍懶):困苦,不得志。

     代貧賤苦愁行[1] (宋)鮑照 湮沒雖死悲,貧苦即生劇[2]。

    長歎至天曉,愁苦窮日夕。

    盛顔當少歇,鬓發先老白。

    親友四面絕,朋知斷三益[3]。

    空庭慚樹萱,藥餌愧過客[4]。

    貧年忘日時,黯顔就人惜[5]。

    俄頃不相酬,恧怩面已赤[6]。

    或以一金恨,便成百年隙[7]。

    心為千條計,事未見一獲。

    運圮津塗塞,遂轉死溝洫[8]。

    以此窮百年,不如還窀穸[9]。

     *** [1]《代貧賤苦愁行》:這首詩寫貧士的困苦,純用白描。

    鮑照一生坎坷不得志,此詩可能就是寫他自己的經曆。

     [2]劇:困苦。

     [3]三益:良友。

    語出《論語·季氏》:“益者三友。

    ” [4]萱:萱草,古人認為可以忘憂。

    藥餌:當作“樂餌”。

    《老子》:“樂與餌,過客止。

    ” [5]黯:同“暗”,指臉色不悅。

     [6]恧怩(nǜní女去聲泥):慚愧。

     [7]隙:仇恨。

     [8]圮(pǐ匹):傾塌,這裡指命運不利。

    塗:通“途”。

    洫(xù序):溝。

     [9]窀穸(zhūnxī諄夕):墓穴。

    還窀穸:即下葬。

    這裡指死。

     空城雀[1] (宋)鮑照 雀乳四鷇,空城之阿[2]。

    朝拾野粟,夕飲冰河。

    高飛畏鸱鸢,下飛畏網羅。

    辛傷伊何言,怵迫良已多[3]。

    誠不及青鳥,遠食玉山禾[4]。

    猶勝吳宮燕,無罪得焚窠[5]。

    賦命有厚薄,長歎欲如何。

     *** [1]《空城雀》:《雜曲歌辭》之一。

    本集作《代空城雀》。

     [2]乳:生。

    鷇(kòu寇):初生的小鳥。

    阿:屈曲的地方。

     [3]怵(chù處):恐懼。

     [4]青鳥:《山海經·西山經》中記西王母有三青鳥為她使喚。

    玉山禾:《山海經·西山經》有“玉山”,“是西王母所居也”。

    又《海内西經》載,“昆侖之墟”,“上有木禾”。

    郭璞注:“木禾,谷類也”。

     [5]“猶勝”二句:據《越絕書》載,秦始皇十一年,看守吳宮的人失慎,用火照燕子,把宮焚毀。

     拟行路難[1](十八首) (宋)鮑照 其一 奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

    七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾[2]。

    紅顔零落歲将暮,寒光宛轉時欲沉[3]。

    願君裁悲且減思,聽我抵節行路吟。

    不見柏梁銅雀上,甯聞古時清吹音[4]。

     其二 洛陽名工鑄為金博山[5],千斲複萬镂[6],上刻秦女攜手仙[7]。

    承君清夜之歡娛,列置帏裡明燭前。

    外發龍鱗之丹彩,内含蘭芬之紫煙。

    如今君心一朝異,對此長歎終百年。

     其三 璇閨玉墀上椒閣[8],文窗繡戶垂绮幕。

    中有一人字金蘭,被服纖羅蘊芳藿[9]。

    春燕差池風散梅,開帏對景弄禽爵[10]。

    含歌攬涕恒抱愁,人生幾時得為樂。

    甯作野中之雙凫,不願雲間之别鶴。

     其四 瀉水置平地,各自東西南北流。

    人生亦有命,安能行歎複坐愁。

    酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難[11]。

    心非木石豈無感,吞聲踯躅不敢言[12]。

     其五 君不見河邊草,冬時枯死春滿道。

    君不見城上日,今暝沒山去,明朝複更出。

    今我何時當得然,一去永滅入黃泉。

    人生苦多歡樂少,意氣敷腴在盛年[13]。

    且願得志數相就[14],床頭恒有酤酒錢。

    功名竹帛非我事[15],存亡貴賤委皇天。

     其六 對案不能食,拔劍擊柱長歎息。

    丈夫生世能幾時,安能疊燮垂羽翼[16]。

    棄檄罷官去[17],還家自休息。

    朝出與親辭,暮還在親側。

    弄兒床前戲,看婦機中織[18]。

    自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直。

     其七 愁思忽而至,跨馬出北門。

    舉頭四顧望,但見松柏園。

    荊棘郁蹲蹲[19],中有一鳥名杜鵑,言是古時蜀帝魂[20]。

    聲音哀苦鳴不息,羽毛憔悴似人髡[21]。

    飛走樹間啄蟲蟻,豈憶往日天子尊。

    念此死生變化非常理,中心恻怆不能言。

     其八 中庭五株桃,一株先作花。

    陽春妖冶二三月[22],從風簸揚落西家。

    西家思婦見悲惋,零淚沾衣撫心歎。

    初送我君出門時,何言淹留節回換。

    床席生塵明鏡垢,纖腰瘦削發蓬亂。

    人生不得恒稱意,惆怅徙倚至夜半[23]。

     其九 剉檗染黃絲[24],黃絲曆亂不可治。

    我昔與君始相值,爾時自謂可君意[25]。

    結帶與我言,死生好惡不相置[26]。

    今日見我顔色衰,意中索寞與先異[27]。

    還君金钗玳瑁簪,不忍見之益愁思。

     其十 君不見蕣華不終朝,須臾淹冉零落銷[28]。

    盛年妖豔浮華輩,不久亦當詣塚頭。

    一去無還期,千秋萬歲無音詞。

    孤魂茕茕空隴間[29],獨魄徘徊墳基。

    但聞風聲野鳥吟,豈憶平生盛年時。

    為此今人多悲悒,君當縱意自熙怡[30]。

     其十一 君不見枯箨走階庭[31],何時複青着故莖。

    君不見亡靈蒙享祀,何時傾杯竭壺罂。

    君當見此起憂思,甯及得與時人争。

    生人倏忽如絕電,華年盛德幾時見?但令縱意存高尚,旨酒佳肴相胥宴[