第十七章
關燈
小
中
大
27年後:1957年夏
奎因先生被懷舊之襲所侵擾,并急切地想使過往複蘇
照曼哈頓的标準,這是一個完美的仲夏日。
上午氣溫72度,百分之三十三的濕度,氣壓穩定于30。
5&hellip&hellip溫暖而幹燥,微風輕撫。
鴿子在前窗撲打着翅膀,男孩們在西87街上玩着棍球,公園将東部幾個街區的人吸引了過來,東西面的河流呼喊着,南北面的海灘也低語着&hellip&hellip這樣的一天,艾勒裡想着,也被這有預謀的大自然煽動來折磨這伸展着坐着,被打字機束縛着,被綁在公寓裡,堅持想當作家的白癡人種。
現在他快在他那漂亮的電動打字機前工作兩個小時了,而他所完成的是一頁印有五行半字的黃紙,那是還談不上不朽的一篇散文,有53個詞,其中21個詞在他檢查後又删改了。
沒能量,艾勒裡覺得,身體無力。
我是個缺乏維他命,卻自含鎮定劑的人。
來人和我唠叨幾句,我會很高興。
我已經寫了31部小說了&hellip&hellip第31部我是怎麼想的?9部交響樂對貝多芬來說還不夠嗎? 伴着些許驚恐他意識自己正在變老。
這是個十分勢不可擋的想法,他立馬又多打了兩行半的字,又無數次不屑地将錯誤删去。
但是接着徒勞再次打擊了他,他再次感到乏力,他發現自己希望現在是中午,那樣他就可以好好地給自己倒一杯血腥瑪麗。
這時電話響了起來。
他朝它撲了過去。
&ldquo我是艾勒裡·奎因。
&rdquo 是個男人的聲音,低沉,富有感情地顫動着。
&ldquo奎因先生,我打賭你絕對猜不出我是誰。
&rdquo 艾勒裡歎了口氣。
這通電話在他極富耐心的時候打來,似乎是想讓他沮喪。
&ldquo我從不打賭,朋友。
别猜了。
你是誰?&rdquo &ldquo斯坦利。
迪福&rdquo對方的聲音說。
接着帶着希望,低聲地說,&ldquo迪福?記得嗎?&rdquo &ldquo迪福,迪福,不,&rdquo艾勒裡說道,&ldquo我不能說記得。
我怎麼認識你的?&rdquo &ldquo那是很久以前了。
也許你還記得迪福警官?&rdquo &ldquo迪福警&hellip&hellip迪福警官!&rdquo艾勒裡吼了出來,&ldquo你好,警官!我怎麼會忘記你!長高了些嗎?&rdquo &ldquo矮了大概一英寸。
&rdquo &ldquo迪福警官,你還好嗎?&rdquo &ldquo慢慢變老,慢慢變老。
你呢?&rdquo &ldquo一樣,一樣,&rdquo艾勒裡憂郁地說道,&ldquo你偶然打電話來到底是為了什麼呢,警官?&rdquo &ldquo我已經不再是警官了,奎因先生。
&rdquo &ldquo那是中尉?或者上尉?&rdquo &ldquo警長。
&rdquo &ldquo警長?好吧,哪兒的警長?&rdquo &ldquo幾年前我退役歸來,那兒正好有一個警長的職位空缺&hellip&hellip&rdquo &ldquo那是哪兒?&rdquo &ldquo阿德伍德。
&rdquo &ldquo阿德伍德!&rdquo記憶從他埋藏已久的腦細胞裡冒了出來。
&ldquo布裡克爾警長怎麼了?&rdquo &ldquo布裡克爾?&rdquo迪福警長咯咯地笑出聲,&ldquo時間對你們這些作家難道沒什麼意義嗎?自布裡克爾過後阿德伍德已經又換了兩位警長了。
老布裡克爾三七年去世了。
&rdquo &ldquo老布裡克爾已經死了二十年了。
&rdquo艾勒裡剛認識老布裡克爾大概5個小時,但是他還是感動挺難過的。
&ldquo好吧,好吧,迪福警官。
&rdquo現在他想不出要說什麼。
迪福也是一陣沉默。
不過接着他說道,&ldquo告訴你我為什麼打來。
你還記得那件荒唐的案子嗎,奎因先生&hellip&hellip就是在老克雷格家裡那兩件謀殺?&rdquo &ldquo記得。
&rdquo奎因的鼻孔開始顫動。
&ldquo你是知道的,那件案子一直沒解決。
&rdquo &ldquo我知道。
&rdquo &ldquo是這樣,大概是在上周,我在警局總部地下室的一間庫房清理出一大堆陳年垃圾&hellip&hellip&rdquo &ldquo警局總部,過去是市政廳裡的一間小屋。
&rdquo &ldquo我們現在已經有自己的樓了。
好了,這些不隻自這座房子建好以來堆積了22年的垃圾,還有一些從老市政廳弄過來的。
今天早上我們發現了一個闆條箱,你猜上面标着什麼?塞巴斯蒂安案。
&rdquo &ldquo闆條箱
上午氣溫72度,百分之三十三的濕度,氣壓穩定于30。
5&hellip&hellip溫暖而幹燥,微風輕撫。
鴿子在前窗撲打着翅膀,男孩們在西87街上玩着棍球,公園将東部幾個街區的人吸引了過來,東西面的河流呼喊着,南北面的海灘也低語着&hellip&hellip這樣的一天,艾勒裡想着,也被這有預謀的大自然煽動來折磨這伸展着坐着,被打字機束縛着,被綁在公寓裡,堅持想當作家的白癡人種。
現在他快在他那漂亮的電動打字機前工作兩個小時了,而他所完成的是一頁印有五行半字的黃紙,那是還談不上不朽的一篇散文,有53個詞,其中21個詞在他檢查後又删改了。
沒能量,艾勒裡覺得,身體無力。
我是個缺乏維他命,卻自含鎮定劑的人。
來人和我唠叨幾句,我會很高興。
我已經寫了31部小說了&hellip&hellip第31部我是怎麼想的?9部交響樂對貝多芬來說還不夠嗎? 伴着些許驚恐他意識自己正在變老。
這是個十分勢不可擋的想法,他立馬又多打了兩行半的字,又無數次不屑地将錯誤删去。
但是接着徒勞再次打擊了他,他再次感到乏力,他發現自己希望現在是中午,那樣他就可以好好地給自己倒一杯血腥瑪麗。
這時電話響了起來。
他朝它撲了過去。
&ldquo我是艾勒裡·奎因。
&rdquo 是個男人的聲音,低沉,富有感情地顫動着。
&ldquo奎因先生,我打賭你絕對猜不出我是誰。
&rdquo 艾勒裡歎了口氣。
這通電話在他極富耐心的時候打來,似乎是想讓他沮喪。
&ldquo我從不打賭,朋友。
别猜了。
你是誰?&rdquo &ldquo斯坦利。
迪福&rdquo對方的聲音說。
接着帶着希望,低聲地說,&ldquo迪福?記得嗎?&rdquo &ldquo迪福,迪福,不,&rdquo艾勒裡說道,&ldquo我不能說記得。
我怎麼認識你的?&rdquo &ldquo那是很久以前了。
也許你還記得迪福警官?&rdquo &ldquo迪福警&hellip&hellip迪福警官!&rdquo艾勒裡吼了出來,&ldquo你好,警官!我怎麼會忘記你!長高了些嗎?&rdquo &ldquo矮了大概一英寸。
&rdquo &ldquo迪福警官,你還好嗎?&rdquo &ldquo慢慢變老,慢慢變老。
你呢?&rdquo &ldquo一樣,一樣,&rdquo艾勒裡憂郁地說道,&ldquo你偶然打電話來到底是為了什麼呢,警官?&rdquo &ldquo我已經不再是警官了,奎因先生。
&rdquo &ldquo那是中尉?或者上尉?&rdquo &ldquo警長。
&rdquo &ldquo警長?好吧,哪兒的警長?&rdquo &ldquo幾年前我退役歸來,那兒正好有一個警長的職位空缺&hellip&hellip&rdquo &ldquo那是哪兒?&rdquo &ldquo阿德伍德。
&rdquo &ldquo阿德伍德!&rdquo記憶從他埋藏已久的腦細胞裡冒了出來。
&ldquo布裡克爾警長怎麼了?&rdquo &ldquo布裡克爾?&rdquo迪福警長咯咯地笑出聲,&ldquo時間對你們這些作家難道沒什麼意義嗎?自布裡克爾過後阿德伍德已經又換了兩位警長了。
老布裡克爾三七年去世了。
&rdquo &ldquo老布裡克爾已經死了二十年了。
&rdquo艾勒裡剛認識老布裡克爾大概5個小時,但是他還是感動挺難過的。
&ldquo好吧,好吧,迪福警官。
&rdquo現在他想不出要說什麼。
迪福也是一陣沉默。
不過接着他說道,&ldquo告訴你我為什麼打來。
你還記得那件荒唐的案子嗎,奎因先生&hellip&hellip就是在老克雷格家裡那兩件謀殺?&rdquo &ldquo記得。
&rdquo奎因的鼻孔開始顫動。
&ldquo你是知道的,那件案子一直沒解決。
&rdquo &ldquo我知道。
&rdquo &ldquo是這樣,大概是在上周,我在警局總部地下室的一間庫房清理出一大堆陳年垃圾&hellip&hellip&rdquo &ldquo警局總部,過去是市政廳裡的一間小屋。
&rdquo &ldquo我們現在已經有自己的樓了。
好了,這些不隻自這座房子建好以來堆積了22年的垃圾,還有一些從老市政廳弄過來的。
今天早上我們發現了一個闆條箱,你猜上面标着什麼?塞巴斯蒂安案。
&rdquo &ldquo闆條箱