第十章
關燈
小
中
大
承認他的存在,這第二個孩子一定是有某個陌生人撫養大的,有可能用了一個不同的名字,而且很可能對自己的身世一無所知,至少多年以來是如此。
關于這第二個孩子還有很多很多事情我們可能永遠也查不明&hellip&hellip特别是為什麼他的父親拒絕接受他。
不過你已經證實了我的推論,這是現下我所關心的。
現在這個約翰一直有着一個一摸一樣的雙胞胎兄弟,就差5天就已經滿25年了。
&rdquo &ldquo完了嗎,奎因先生?&rdquo他的父親問道。
&ldquo當然。
還有什麼嗎?&rdquo &ldquo哦,隻是一點小細節。
&rdquo探長嘀咕道。
&ldquo告訴他,威利。
&rdquo 威利警官暗暗發笑,&ldquo第二個兒子1905年1月20号的時候死了。
死的時候14天大。
&rdquo &ldquo不!&rdquo艾勒裡吼道。
&ldquo就是這樣。
&rdquo威利警官說道。
&ldquo不可能!&rdquo &ldquo我能向你證明。
&rdquo &ldquo你弄錯了!&rdquo &ldquo這很不錯吧?&rdquo警官咆哮道。
&ldquo人們咬牙切齒時就是這個樣子。
我說這個孩子&hellip&hellip雙胞胎中的一個&hellip&hellip在兩周大的時候死了,兄弟,他就真的是死了。
懂我的意思嗎?&rdquo &ldquo你不可能如此确定。
&rdquo艾勒裡失控地吼道。
&ldquo為什麼,這會&hellip&hellip這簡直無法容忍!太讓人崩潰了!說說你所謂的證據吧,威利,我敢保證,我能找出其中的漏洞!&rdquo &ldquo哦,是嗎?大概9年前基德隆市政廳與之所有的資料文件一同被付之一炬了,因此我沒法找到任何關于那孩子出生的官方記錄,但是&hellip&hellip&rdquo &ldquo啊哈!&rdquo艾勒裡說道,&ldquo看吧。
&rdquo &ldquo但是,&rdquo威利警官鎮定地繼續講道,&ldquo我找到了他存活的證言。
據消息稱,在第一個孩子,就是你那位約翰,被帶往萊鎮後,撫養着老約翰·塞巴斯蒂安二兒子的就是哈爾夫婦&hellip&hellip沒錯,那位接生醫生和他的妻子。
問題是,他們隻照料了他兩周。
他得了肺炎,後來就撒手人寰了。
哈爾請來基德隆山當時還在營業的另一位醫生,哈羅德。
G。
馬丁醫生。
馬丁醫生還記得開了死亡證明。
我錄了他的口供。
馬丁還記得哈爾将整個故事都告訴了他,親眼見到那個孩子已經死了 。
兩周前在他家裡,這個孩子在第一個孩子出生後誕生了,塞巴斯蒂安将孩子給了他,因為在第二次生産時他的妻子死了,于是他便怪罪于那個孩子,而且一點也不想要他。
他當時頭部受的的傷肯定把他給搞瘋了。
&rdquo &ldquo就是這麼回事。
&rdquo奎因探長說道。
&ldquo這是其一,&rdquo警官心滿意足地繼續說道,&ldquo其二,我找出了為哈爾夫婦埋葬孩子的人。
哈爾也同樣把故事告訴了他。
其三,為葬禮緻悼詞的牧師還住在基德隆山,現在已經退休了。
他把我帶到教堂裡,還把教堂裡的記錄翻出來給我看。
上面白字黑字寫明了:&lsquo塞巴斯蒂安的二兒子,享年2周,卒于1905年1月20号。
&rsquo我知道你的性子,所以我影印了一份,想看看嗎?&rdquo &ldquo我完全不懂。
&rdquo艾勒裡無力地說道。
&ldquo還有其四,&rdquo他的父親說道,&ldquo威利在基德隆公墓裡找到了那個孩子的墳。
那兒隻立着一塊廉價的小墓碑,上面刻着&lsquo薩巴斯蒂安&mdash哈爾。
生于1905年1月6号&hellip&hellip卒于1905年1月20号。
安息。
&rsquo我們可以去弄一份掘屍證的,但是除了證明那隻是一份兩周大的孩子的屍骨,我覺得起不到什麼更大的作用了。
我們有很多的口供足以證明這個孩子的出生,而且在兩周以後死去了。
你很難過吧,兒子,這是個很糟的消息嗎?&rdquo &ldquo最糟的一個。
&rdquo艾勒裡呻吟道。
&ldquo胡說八道。
這不可能。
哈爾夫婦,警官,後來他們怎麼樣了?&rdquo &ldquo他們在1906年中左右搬走了,從那以後基德隆山裡的人就再也沒看見或聽見過他們的消息。
我找不到誰知道他們搬去哪兒了。
在當地的搬運公司找不到絲毫記錄,因此他們可能用的是外鎮的貨車。
&rdquo 艾勒裡沉默不語。
然後說道,&ldquo謝謝你,威利。
&rdquo &ldquo想就此談談嗎?&rdquo他的父親輕聲問道。
&ldquo我不知道說些什麼。
這一刻關于這個棘手的案子我想我找到答案了。
現在&hellip&hellip&rdquo艾勒裡又沉默了。
接着他說道,&ldquo好了,我犯頭疼了。
謝謝。
爸爸。
回去的路上小心點。
威利,晚安。
&rdquo 他走出警車,像一個老人一般摸着道走向門廊。
關于這第二個孩子還有很多很多事情我們可能永遠也查不明&hellip&hellip特别是為什麼他的父親拒絕接受他。
不過你已經證實了我的推論,這是現下我所關心的。
現在這個約翰一直有着一個一摸一樣的雙胞胎兄弟,就差5天就已經滿25年了。
&rdquo &ldquo完了嗎,奎因先生?&rdquo他的父親問道。
&ldquo當然。
還有什麼嗎?&rdquo &ldquo哦,隻是一點小細節。
&rdquo探長嘀咕道。
&ldquo告訴他,威利。
&rdquo 威利警官暗暗發笑,&ldquo第二個兒子1905年1月20号的時候死了。
死的時候14天大。
&rdquo &ldquo不!&rdquo艾勒裡吼道。
&ldquo就是這樣。
&rdquo威利警官說道。
&ldquo不可能!&rdquo &ldquo我能向你證明。
&rdquo &ldquo你弄錯了!&rdquo &ldquo這很不錯吧?&rdquo警官咆哮道。
&ldquo人們咬牙切齒時就是這個樣子。
我說這個孩子&hellip&hellip雙胞胎中的一個&hellip&hellip在兩周大的時候死了,兄弟,他就真的是死了。
懂我的意思嗎?&rdquo &ldquo你不可能如此确定。
&rdquo艾勒裡失控地吼道。
&ldquo為什麼,這會&hellip&hellip這簡直無法容忍!太讓人崩潰了!說說你所謂的證據吧,威利,我敢保證,我能找出其中的漏洞!&rdquo &ldquo哦,是嗎?大概9年前基德隆市政廳與之所有的資料文件一同被付之一炬了,因此我沒法找到任何關于那孩子出生的官方記錄,但是&hellip&hellip&rdquo &ldquo啊哈!&rdquo艾勒裡說道,&ldquo看吧。
&rdquo &ldquo但是,&rdquo威利警官鎮定地繼續講道,&ldquo我找到了他存活的證言。
據消息稱,在第一個孩子,就是你那位約翰,被帶往萊鎮後,撫養着老約翰·塞巴斯蒂安二兒子的就是哈爾夫婦&hellip&hellip沒錯,那位接生醫生和他的妻子。
問題是,他們隻照料了他兩周。
他得了肺炎,後來就撒手人寰了。
哈爾請來基德隆山當時還在營業的另一位醫生,哈羅德。
G。
馬丁醫生。
馬丁醫生還記得開了死亡證明。
我錄了他的口供。
馬丁還記得哈爾将整個故事都告訴了他,親眼見到那個孩子已經死了 。
兩周前在他家裡,這個孩子在第一個孩子出生後誕生了,塞巴斯蒂安将孩子給了他,因為在第二次生産時他的妻子死了,于是他便怪罪于那個孩子,而且一點也不想要他。
他當時頭部受的的傷肯定把他給搞瘋了。
&rdquo &ldquo就是這麼回事。
&rdquo奎因探長說道。
&ldquo這是其一,&rdquo警官心滿意足地繼續說道,&ldquo其二,我找出了為哈爾夫婦埋葬孩子的人。
哈爾也同樣把故事告訴了他。
其三,為葬禮緻悼詞的牧師還住在基德隆山,現在已經退休了。
他把我帶到教堂裡,還把教堂裡的記錄翻出來給我看。
上面白字黑字寫明了:&lsquo塞巴斯蒂安的二兒子,享年2周,卒于1905年1月20号。
&rsquo我知道你的性子,所以我影印了一份,想看看嗎?&rdquo &ldquo我完全不懂。
&rdquo艾勒裡無力地說道。
&ldquo還有其四,&rdquo他的父親說道,&ldquo威利在基德隆公墓裡找到了那個孩子的墳。
那兒隻立着一塊廉價的小墓碑,上面刻着&lsquo薩巴斯蒂安&mdash哈爾。
生于1905年1月6号&hellip&hellip卒于1905年1月20号。
安息。
&rsquo我們可以去弄一份掘屍證的,但是除了證明那隻是一份兩周大的孩子的屍骨,我覺得起不到什麼更大的作用了。
我們有很多的口供足以證明這個孩子的出生,而且在兩周以後死去了。
你很難過吧,兒子,這是個很糟的消息嗎?&rdquo &ldquo最糟的一個。
&rdquo艾勒裡呻吟道。
&ldquo胡說八道。
這不可能。
哈爾夫婦,警官,後來他們怎麼樣了?&rdquo &ldquo他們在1906年中左右搬走了,從那以後基德隆山裡的人就再也沒看見或聽見過他們的消息。
我找不到誰知道他們搬去哪兒了。
在當地的搬運公司找不到絲毫記錄,因此他們可能用的是外鎮的貨車。
&rdquo 艾勒裡沉默不語。
然後說道,&ldquo謝謝你,威利。
&rdquo &ldquo想就此談談嗎?&rdquo他的父親輕聲問道。
&ldquo我不知道說些什麼。
這一刻關于這個棘手的案子我想我找到答案了。
現在&hellip&hellip&rdquo艾勒裡又沉默了。
接着他說道,&ldquo好了,我犯頭疼了。
謝謝。
爸爸。
回去的路上小心點。
威利,晚安。
&rdquo 他走出警車,像一個老人一般摸着道走向門廊。