第一部 夏 一
關燈
小
中
大
為了再次證實登的房門已被鎖上,球形門把手被人在黑暗中令人悚懼地扭動了一下。
俄頃,耳畔傳來了媽媽房間的開門聲。
登蜷起汗水津津的身軀,鑽進抽屜空當裡。
登清晰地看到:媽媽房間洞開的窗上,一塊玻璃正反射着南移的月光。
二副解開了綴有金絲肩章的襯衫,敞胸憑依在窗邊。
媽媽的背影貼近了他。
兩人在窗邊久久親吻着。
片刻以後,媽媽開始撫弄男人的襯衫紐扣并低聲嗫嚅着什麼,随後便擰亮了光線柔和的落地燈,向登的眼前退了過來。
在窺孔無法望到的房間一隅的衣櫃前,媽媽開始寬衣解帶。
耳畔傳來了與蛇的威吓聲相似的、松開帶結時的尖銳聲響以及和服散落在地的柔聲。
窺孔周圍驟然飄起媽媽平素灑在身上的朗萬光韻香水的濃郁香氣。
登這才知道,微有醉意的媽媽在悶熱的夜晚步行歸來以後,脫掉汗濕的衣裳時散發出來的香氣竟會如此的濃烈酣醇。
窗邊的二副目不轉睛地向這邊凝望着。
在立式台燈光線的照射下,他那被日光曬黑了的臉部隻有眸子在熠熠放光。
登借助那個每每與之比量個頭的立式台燈,就大緻推測出了二副的身高。
肯定不到一米七,也就一米六五左右,或者再高些許。
他不是那種身材高大的男人。
冢崎緩緩解開襯衫紐扣,接着便胡亂脫掉身上的衣服,随手擲在一旁。
冢崎可能和媽媽年齡相仿,擁有一副遠遠超過陸地男人的偉岸體魄,宛若大海鑄模鑄造出來的一般年輕健壯。
寬闊的肩膀猶如寺院的屋頂巍然聳立;被濃密體毛包裹的前胸傲然凸起;軀體上肌肉麇集,猶如以西沙爾繩纜用力搓結而成的條條繩結。
其身上就好像披挂了一副随時都可以嘩啦啦抖落在地的肌肉铠甲。
尤讓登驚詫不已的,是躍入自己眼簾的那尊光潤的佛塔。
它劈開冢崎腹部的深邃毛叢沖天而起,傲然挺立。
微光從側面灑落在他那厚壯的胸脯上。
清晰可見的是:散落下纖細投影的胸毛正在上下起伏地喘息。
危險的目光死死投向媽媽脫衣的方向。
背後反射的月光,在他聳起的肩頭塗上了一道金色棱線,粗壯脖頸上的動脈也鼓起了一條金線。
這是真正的肌肉黃金!是月光和汗水鑄就的黃金! 媽媽脫衣耗時良久。
也許是故意使然。
突然,從廣袤的天空傳來了汽笛聲。
那汽笛聲從敞開的窗口蜂擁擠入,溢滿微暗的房間。
來自大海本身的呐喊聲漸漸響徹耳畔。
它承載了所有所有的一切——海潮那巨大的、肆無忌憚的、黑暗的、因逼迫的悲哀而無所不在且又無處逃匿的、如同鲸魚脊背一般黝黑滑膩的所有情感;千百次航海的記憶;所有的歡喜與屈辱。
這汽笛聲從遙遠的海面和大洋的正中,運來了對這間小屋幽暗花蜜的憧憬,挾持着夜晚的輝煌和無際的瘋狂闖進屋内。
二副冷峻地轉過身軀,把目光投向大海的方向…… ——此時的登,隻覺得自己有生以來一直憋悶在心頭的情感郁結徹底舒展開來,似乎邂逅了一個毫無遺憾的奇迹瞬間。
在汽笛聲傳來以前,它還是一幅并不确切的朦胧繪圖。
面向這個人世難覓的瞬間,一切都已經準備妥當。
精選的原材料亦已備齊。
萬事俱備,所欠缺的就是把這個駁雜的現實原材料堆場俄頃間變幻為一座宮殿的力量。
汽笛的如是鳴叫,猛然揮下了把一切變幻為完美形态所不可或缺的決定性一筆! 在此之前,月亮、大海的熱風、汗水、香水、熟透了的男女裸體、航海的痕迹、世界各個港灣的記憶遺痕、通往那個世界的小小的憋悶窺孔、少年堅實的心——一切确已齊備。
但是,這些隻不過是一些散亂的紙牌而已,它們并不代表任何含意。
多虧了這聲汽笛,那些紙牌才倏然獲得了宇宙間的聯系——他與媽媽,媽媽與男人,男人與大海,大海與登。
登窺望到了一條将上述一切連接在一起的、無法回避的存在之環。
……由于憋悶、汗水以及出神,此時的登已接近昏迷狀态。
他覺得已經看到:就在自己的眼前,如今确有一連串的線條被連接起來,正在描繪一個神聖的形體。
這一切不容毀壞!因為這或許就是十三歲少年自己創造出來的。
“這一切決不允許遭到毀壞!如果這一切被毀壞了,世界的末日也就降臨了。
為了阻止這一天的來臨,做任何殘忍的事我都會在所不辭!” 在似夢非夢的狀态中,登如是想。
[1]一種單細胞生物。
[2]學名藤壺,甲殼綱藤壺科節肢動物的總稱。
因形似富士山,故日語中稱“富士壺”。
[3]法國品牌Lanvin推出的一款女用香水。
俄頃,耳畔傳來了媽媽房間的開門聲。
登蜷起汗水津津的身軀,鑽進抽屜空當裡。
登清晰地看到:媽媽房間洞開的窗上,一塊玻璃正反射着南移的月光。
二副解開了綴有金絲肩章的襯衫,敞胸憑依在窗邊。
媽媽的背影貼近了他。
兩人在窗邊久久親吻着。
片刻以後,媽媽開始撫弄男人的襯衫紐扣并低聲嗫嚅着什麼,随後便擰亮了光線柔和的落地燈,向登的眼前退了過來。
在窺孔無法望到的房間一隅的衣櫃前,媽媽開始寬衣解帶。
耳畔傳來了與蛇的威吓聲相似的、松開帶結時的尖銳聲響以及和服散落在地的柔聲。
窺孔周圍驟然飄起媽媽平素灑在身上的朗萬光韻香水的濃郁香氣。
登這才知道,微有醉意的媽媽在悶熱的夜晚步行歸來以後,脫掉汗濕的衣裳時散發出來的香氣竟會如此的濃烈酣醇。
窗邊的二副目不轉睛地向這邊凝望着。
在立式台燈光線的照射下,他那被日光曬黑了的臉部隻有眸子在熠熠放光。
登借助那個每每與之比量個頭的立式台燈,就大緻推測出了二副的身高。
肯定不到一米七,也就一米六五左右,或者再高些許。
他不是那種身材高大的男人。
冢崎緩緩解開襯衫紐扣,接着便胡亂脫掉身上的衣服,随手擲在一旁。
冢崎可能和媽媽年齡相仿,擁有一副遠遠超過陸地男人的偉岸體魄,宛若大海鑄模鑄造出來的一般年輕健壯。
寬闊的肩膀猶如寺院的屋頂巍然聳立;被濃密體毛包裹的前胸傲然凸起;軀體上肌肉麇集,猶如以西沙爾繩纜用力搓結而成的條條繩結。
其身上就好像披挂了一副随時都可以嘩啦啦抖落在地的肌肉铠甲。
尤讓登驚詫不已的,是躍入自己眼簾的那尊光潤的佛塔。
它劈開冢崎腹部的深邃毛叢沖天而起,傲然挺立。
微光從側面灑落在他那厚壯的胸脯上。
清晰可見的是:散落下纖細投影的胸毛正在上下起伏地喘息。
危險的目光死死投向媽媽脫衣的方向。
背後反射的月光,在他聳起的肩頭塗上了一道金色棱線,粗壯脖頸上的動脈也鼓起了一條金線。
這是真正的肌肉黃金!是月光和汗水鑄就的黃金! 媽媽脫衣耗時良久。
也許是故意使然。
突然,從廣袤的天空傳來了汽笛聲。
那汽笛聲從敞開的窗口蜂擁擠入,溢滿微暗的房間。
來自大海本身的呐喊聲漸漸響徹耳畔。
它承載了所有所有的一切——海潮那巨大的、肆無忌憚的、黑暗的、因逼迫的悲哀而無所不在且又無處逃匿的、如同鲸魚脊背一般黝黑滑膩的所有情感;千百次航海的記憶;所有的歡喜與屈辱。
這汽笛聲從遙遠的海面和大洋的正中,運來了對這間小屋幽暗花蜜的憧憬,挾持着夜晚的輝煌和無際的瘋狂闖進屋内。
二副冷峻地轉過身軀,把目光投向大海的方向…… ——此時的登,隻覺得自己有生以來一直憋悶在心頭的情感郁結徹底舒展開來,似乎邂逅了一個毫無遺憾的奇迹瞬間。
在汽笛聲傳來以前,它還是一幅并不确切的朦胧繪圖。
面向這個人世難覓的瞬間,一切都已經準備妥當。
精選的原材料亦已備齊。
萬事俱備,所欠缺的就是把這個駁雜的現實原材料堆場俄頃間變幻為一座宮殿的力量。
汽笛的如是鳴叫,猛然揮下了把一切變幻為完美形态所不可或缺的決定性一筆! 在此之前,月亮、大海的熱風、汗水、香水、熟透了的男女裸體、航海的痕迹、世界各個港灣的記憶遺痕、通往那個世界的小小的憋悶窺孔、少年堅實的心——一切确已齊備。
但是,這些隻不過是一些散亂的紙牌而已,它們并不代表任何含意。
多虧了這聲汽笛,那些紙牌才倏然獲得了宇宙間的聯系——他與媽媽,媽媽與男人,男人與大海,大海與登。
登窺望到了一條将上述一切連接在一起的、無法回避的存在之環。
……由于憋悶、汗水以及出神,此時的登已接近昏迷狀态。
他覺得已經看到:就在自己的眼前,如今确有一連串的線條被連接起來,正在描繪一個神聖的形體。
這一切不容毀壞!因為這或許就是十三歲少年自己創造出來的。
“這一切決不允許遭到毀壞!如果這一切被毀壞了,世界的末日也就降臨了。
為了阻止這一天的來臨,做任何殘忍的事我都會在所不辭!” 在似夢非夢的狀态中,登如是想。
[1]一種單細胞生物。
[2]學名藤壺,甲殼綱藤壺科節肢動物的總稱。
因形似富士山,故日語中稱“富士壺”。
[3]法國品牌Lanvin推出的一款女用香水。