第29節
關燈
小
中
大
,還未到達,還未到達永遠需要我的地步。
我的占有欲達到頂點,凱思琳。
我想你可能已經猜出。
那種需要必需是永遠的才行。
” “一個人如何會事先知道呢?人們怎樣能夠肯定呢?” “當你像我一樣已經等待得那麼久的話,你會說肯定。
” “這話你可不現實,保羅。
我結過婚。
有一陣子,我也不現實,不過後來我變得現實了,這存在巨大的區别。
有一段時間,你認為某人不錯,你就說永遠之類的話,不過後來,永遠變成了——變成了什麼?——變成了鼾夢不醒,早晨有讨厭的氣息,還有腹瀉、經痛、為錢争吵,吮牙齒,卷頭發,床上老是那個令人厭倦的人,一點不完美,老說那相同的話,總是做出那相同的反應動作……永遠。
這也是一種永遠。
” “我不是什麼孩子,凱思琳、我結識過許多女人——” “不是像那樣——決不會是永遠。
” “我剛剛聽完她們3000人中有好大一部分。
” “你所提出的問題不總是得到……全面的回答。
” “我心裡是令人驚奇地亮堂,凱思琳。
我可以把簡潔的回答歸結成最終的事實上去——” “歸結到最終的幻滅中去嗎?” “它決不會發生在我們身上,即便熱戀變成習慣、互相尊敬和愛慕。
讓我們說,随着歲月的演變,它可以會是自然發展成的東西。
長久的親密難道不是完全的親密,不是足夠的基礎嗎?” “是嗎?我不知道。
” “你為什麼來這兒,凱思琳?” “昨夜你向我求婚,我并沒有說不字。
如果我真的拒絕了的話,我就不會來這裡了。
” “然而,你也沒說同意。
婚姻要求雙方完全的認可。
” “我很難說我這方面有沒有可能,我懷疑不會是,我想這是……這是那些你所遇到的,抱一點幻想并一廂情願認定的其中一個。
因為你決不會知道要遇見什麼,而且,天性并不具備為你所遇見的人做好準備,這并不是命運的安排,恰如精子錯過了卵細胞那樣。
” “你這麼認為嗎?” “至于我本人——我不是說你——我感到你是有備而來的。
不配的是我。
” 他沒有說什麼。
凱思琳生氣地将煙蒂伸進煙灰缸中掐死。
“見鬼——我總是繞圈子。
我來這兒是因為,真該死,我必須告訴你。
” 嵌玻璃門上響起了一陣猶猶豫豫的敲門聲。
保羅低聲詛咒了一下,跨步走到門口,猛一拉把門敞開。
貝尼塔-塞爾比畏畏縮縮地說:“我……我真抱歉。
不過,查普曼博士想要立即見到你。
我說你有客,可他仍堅持。
他為了什麼事簡直怒不可遏。
他說非打斷你們不可。
” “你不能告訴他稍等一分鐘嗎?” “這由你告訴他,而不是我。
” 保羅有些生氣,說道:“好吧,我這就去。
”他讓門開着,轉身返回房内。
“凱思琳——” “我聽見了,你去吧。
” “你能等我嗎?我想知道。
” “我等你,我一直待在這兒。
” 保羅感激地點點頭,然後匆忙走進走廊。
會議室内,查普曼博士正在桌子遠處一端的周圍來回踱步,神态十分焦慮。
保羅關死門,向他走過去。
“卡斯到哪裡去啦?”查普曼博士問。
“你見到他沒有?” “他去看醫生了。
” “他這麼說。
三天前,我送他到了個内科醫生皮羅維茲那裡去,此人是我的朋友,在威爾雪利以外住。
卡斯說他去過了,而且今天早上他又離開到那位醫生那裡去了。
” 保羅等待着,查普曼博士氣憤地繼續下去。
“我整個上午都在為他擔心——明天我們就要離開——因此我給旅館挂了個電話。
旅館裡的人說他仍未回來。
所以我又給皮羅維茲挂了個電話,問問是否病情很嚴重。
你猜皮羅維茲對我怎麼說?” 保羅一點也摸不着頭腦。
“他從來沒有看見或者聽說過卡斯-米勒這個人,你明白嗎,保羅?卡斯一直在欺騙我們,他從來沒有去看過醫生。
我開始懷疑,他甚至根本就沒有生病。
” “那總得有個邏輯上解釋得通的理由。
” “你說得完全對,最好有。
這正是我們眼下要找到的。
你和我——我們要外出追蹤卡斯。
假若我找到他,他最好能講出個原因來,這原因最好能講得通。
要不,就打發掉他,現在,今天,打發掉他。
” 保羅瞥了一眼牆上的挂鐘。
“18分鐘後我們還有會見。
” “貝尼塔可以安排她們等一等。
我想立即解決卡斯的問題。
” “我們從哪裡入手?” “别管它,我想先詢問一下旅館的職員,和他開走道奇的那個加油站的工作人員。
” 查普曼博士向門口走去,保羅緊跟着他走進走廊。
“博士,您确實需要我嗎?” 查普曼博士并沒有掩飾他的焦慮。
“保羅,你瞧,我想這事很重要,非要親自調查不可。
肯定地說,這不是一個項目的頭頭所期望去幹的,在這種事情上,我從來沒有把卡斯,或者你,或
我的占有欲達到頂點,凱思琳。
我想你可能已經猜出。
那種需要必需是永遠的才行。
” “一個人如何會事先知道呢?人們怎樣能夠肯定呢?” “當你像我一樣已經等待得那麼久的話,你會說肯定。
” “這話你可不現實,保羅。
我結過婚。
有一陣子,我也不現實,不過後來我變得現實了,這存在巨大的區别。
有一段時間,你認為某人不錯,你就說永遠之類的話,不過後來,永遠變成了——變成了什麼?——變成了鼾夢不醒,早晨有讨厭的氣息,還有腹瀉、經痛、為錢争吵,吮牙齒,卷頭發,床上老是那個令人厭倦的人,一點不完美,老說那相同的話,總是做出那相同的反應動作……永遠。
這也是一種永遠。
” “我不是什麼孩子,凱思琳、我結識過許多女人——” “不是像那樣——決不會是永遠。
” “我剛剛聽完她們3000人中有好大一部分。
” “你所提出的問題不總是得到……全面的回答。
” “我心裡是令人驚奇地亮堂,凱思琳。
我可以把簡潔的回答歸結成最終的事實上去——” “歸結到最終的幻滅中去嗎?” “它決不會發生在我們身上,即便熱戀變成習慣、互相尊敬和愛慕。
讓我們說,随着歲月的演變,它可以會是自然發展成的東西。
長久的親密難道不是完全的親密,不是足夠的基礎嗎?” “是嗎?我不知道。
” “你為什麼來這兒,凱思琳?” “昨夜你向我求婚,我并沒有說不字。
如果我真的拒絕了的話,我就不會來這裡了。
” “然而,你也沒說同意。
婚姻要求雙方完全的認可。
” “我很難說我這方面有沒有可能,我懷疑不會是,我想這是……這是那些你所遇到的,抱一點幻想并一廂情願認定的其中一個。
因為你決不會知道要遇見什麼,而且,天性并不具備為你所遇見的人做好準備,這并不是命運的安排,恰如精子錯過了卵細胞那樣。
” “你這麼認為嗎?” “至于我本人——我不是說你——我感到你是有備而來的。
不配的是我。
” 他沒有說什麼。
凱思琳生氣地将煙蒂伸進煙灰缸中掐死。
“見鬼——我總是繞圈子。
我來這兒是因為,真該死,我必須告訴你。
” 嵌玻璃門上響起了一陣猶猶豫豫的敲門聲。
保羅低聲詛咒了一下,跨步走到門口,猛一拉把門敞開。
貝尼塔-塞爾比畏畏縮縮地說:“我……我真抱歉。
不過,查普曼博士想要立即見到你。
我說你有客,可他仍堅持。
他為了什麼事簡直怒不可遏。
他說非打斷你們不可。
” “你不能告訴他稍等一分鐘嗎?” “這由你告訴他,而不是我。
” 保羅有些生氣,說道:“好吧,我這就去。
”他讓門開着,轉身返回房内。
“凱思琳——” “我聽見了,你去吧。
” “你能等我嗎?我想知道。
” “我等你,我一直待在這兒。
” 保羅感激地點點頭,然後匆忙走進走廊。
會議室内,查普曼博士正在桌子遠處一端的周圍來回踱步,神态十分焦慮。
保羅關死門,向他走過去。
“卡斯到哪裡去啦?”查普曼博士問。
“你見到他沒有?” “他去看醫生了。
” “他這麼說。
三天前,我送他到了個内科醫生皮羅維茲那裡去,此人是我的朋友,在威爾雪利以外住。
卡斯說他去過了,而且今天早上他又離開到那位醫生那裡去了。
” 保羅等待着,查普曼博士氣憤地繼續下去。
“我整個上午都在為他擔心——明天我們就要離開——因此我給旅館挂了個電話。
旅館裡的人說他仍未回來。
所以我又給皮羅維茲挂了個電話,問問是否病情很嚴重。
你猜皮羅維茲對我怎麼說?” 保羅一點也摸不着頭腦。
“他從來沒有看見或者聽說過卡斯-米勒這個人,你明白嗎,保羅?卡斯一直在欺騙我們,他從來沒有去看過醫生。
我開始懷疑,他甚至根本就沒有生病。
” “那總得有個邏輯上解釋得通的理由。
” “你說得完全對,最好有。
這正是我們眼下要找到的。
你和我——我們要外出追蹤卡斯。
假若我找到他,他最好能講出個原因來,這原因最好能講得通。
要不,就打發掉他,現在,今天,打發掉他。
” 保羅瞥了一眼牆上的挂鐘。
“18分鐘後我們還有會見。
” “貝尼塔可以安排她們等一等。
我想立即解決卡斯的問題。
” “我們從哪裡入手?” “别管它,我想先詢問一下旅館的職員,和他開走道奇的那個加油站的工作人員。
” 查普曼博士向門口走去,保羅緊跟着他走進走廊。
“博士,您确實需要我嗎?” 查普曼博士并沒有掩飾他的焦慮。
“保羅,你瞧,我想這事很重要,非要親自調查不可。
肯定地說,這不是一個項目的頭頭所期望去幹的,在這種事情上,我從來沒有把卡斯,或者你,或