第18節

關燈
,觸到了它,坐在上面,快速地褪掉長簡襪子。

     她終于全部脫光了,而這時她才知道,不是她穿的衣服使她感到痛苦,而是她的皮膚本身,她那遭受極度燒灼的皮膚。

    她站起來,并不因未穿衣服而感到羞慚。

    畢竟、畢竟就是這個樣子降生到世上來的,而這樣正合适。

     她找到洗澡間和電燈開關,以及藥箱。

    瓶子、小盒子散亂地擺在她的手前,她終于找到了她極端需要的白色瓶子。

    她擰開蓋,搖到手掌上一堆安眠藥片。

    她要進入無憂無慮的天堂。

    她對那個把傷害、悲哀、犯罪、悔恨全都排除在外的四大皆空境地的渴望,超過了她對一個男人曾經有過的任何欲念。

    一回兩片、一回三片地向嘴裡扔藥片,然後記起來她需要水,杯子,水。

    她咽呀、咽呀。

    沖下去,沖涮它,沖涮。

     哦,沃什(注:英語中wash為用水沖洗意,和沃什名字發音相同,故内奧米有些聯想。

    )他的是更好的地獄,更好的死亡。

     立即,她想計生命與死亡讨價還價,進行交易。

     還不到僵死狀态。

     她的手臂搖晃着伸到藥箱開門,很久以前,她在裡面貼上了卡片,上面标着“對應劑量”作為支持一個婦女特權的實用伴随物。

    過量安眠藥的解藥……将兩湯匙瀉鹽放入兩杯的水中……催吐肥皂加入溫水……瀉鹽……肥皂……沖洗,等一等,請等一等…… 後來,她曾醒過來一次,床頭鐘的夜光指針告訴她,已經是半夜之後了,劇烈的疼痛已經消散,她的皮膚也已發涼。

    她伸手去夠枕頭,找到床罩和毯子底下,有一會兒,她感到柔軟和舒适。

    接着,她又睡過去了。

     保羅-拉德福特對查普曼博士道聲晚安,向着他與霍勒斯-範-杜森住在一起的維拉-尼普利斯旅館的房間走去時,時間已經半夜以後了。

     他有些吃驚那盞大燈仍舊亮着,霍勒斯穿着睡衣,依坐在床上,正在讀一本紙皮小說。

     “我想你早睡死在夢鄉去了。

    ”保羅說。

     “我睡了一整天,我在竭力把自己搞疲倦。

    ” 保羅拉下他的領帶,解開他的上衣。

    “夥計,真是疲乏不堪。

    ” “到哪裡去來?” “在一處名叫收威爾希爾-埃貝爾的地方舉行一個專家讨論會。

    就在到城裡去的外面。

    一些大學的人和一對研究現代婚姻中丈夫的作用的分析專家。

    查普曼博士很久前曾答應到那裡去,他想讓我開車與他作伴。

    會見持續得很晚,我們隻好在讨論中吃飯。

    這一天真忙壞了。

    ” 保羅抖開他的睡衣,開始脫衣服。

     霍勒斯放下書。

    “保羅,我很贊賞你今天為我打掩護的方式。

    ” “純屬一種投資。

    指望你也這樣對我,如果這一天來到的話,而且看樣子,我感到定會來到。

    ” “我真不該醉成那個樣。

    ” “我們像吉普賽人似地到處遊動得太久了。

    ” “今天情況怎麼樣?” “哦,照舊。

    ”他系上睡褲的帶子,在上面拉了拉。

    “我想象不出,再有什麼會使我感到驚訝,盡管我承認,這差使從來不乏味,今天我會見的最後一個倒真是同類中的突出人物——一個地地道道的慕男狂。

    ” “你說的真有其人?” “用不着懷疑。

    我從來沒有見她的面,但貝尼塔說她是個漂亮的像玩具娃娃似的人兒。

    直是難耐的一段會見。

    我為她遺憾極啦。

    結婚前有50個性夥伴,婚後除她丈夫外每周一次,直到他抓住她。

    ” 他用挂衣夾子夾緊褲子,把它挂起來。

     “你是說她丈夫抓住她和另一男人胡搞?”霍勒斯問。

     “在後院,住所的後院,和一個男孩,那丈夫出去了,撇下她冷清清地——我并不是責怪他,因為他妻子很明顯是有病,需要幫助。

    她來到加利福尼亞,繼續幹下去,甚至更糟。

    盡管她想方設法使自己受到控制,可是她不能夠。

    ” 霍勒斯一直在聽着,聚精會神地聽。

    突然,他問道:“她的名字叫什麼?” 保羅開始向洗澡間走,聞聲停住了。

    “名字?我想我很難——等一下,不錯——謝爾茲——内奧米-謝爾茲。

    ”他不明白霍勒斯的臉上何以出現了一種奇異的發着痙攣的表情。

    “你認識這位夫人嗎?” “她不是什麼夫人,”霍勒斯輕聲地說,“她是我老婆。

    ”——