第11節
關燈
小
中
大
接着他那隻手也從她的Rx房上落下來。
她直起腰,朝對他笑了笑。
“嗬。
”她說。
“這是我喜歡的一種感謝你的辦法。
”他說,“坐下,在阿爾瑪拽走我以前還要談幾分鐘的生意。
” 她不安地坐在沙發上,她的雙膝分開,她的裙子緊繃繃地撸到膝蓋以上幾英寸的地方。
她并不在乎。
她看見福斯特的眼睛向下垂,她希望他快活,像她一樣快活。
“聽我說,親愛的,”他說,“我為你做的計劃很具體。
你要按我說的做,歐文這邊讓我處理。
到7月份,你就可以在紐約有了一個大辦公室,你自己的,配有内部通訊聯絡系統,秘書和代理人伴你用午餐——如果我讓他們這樣幹的話。
” 她輕佻地大笑起來。
“明天,”他說,“你去把你的整個性生活說給那些男人——” “查普曼博士。
” “對,是他。
告訴他一切,任何事也不要保留——你明白嗎?你告訴他——哦,他們問什麼?” “你是指所提問題嗎,福斯特先生?我說不準,但我猜想與他們在上一本書問男人們的問題差不多。
” “舉例說。
” “我猜他們想知道,青春前期性史,親昵,婚前,婚姻及婚外的經曆。
” 他舔濕了嘴唇。
“好,好,這一定可以寫篇妙文章。
你得改幾個字——我們畢竟與廣告商和教會生活在一起——不過對我不要改。
我要的是事實,這樣我就能……能進行評估,對你進行指導。
” “你是指什麼,福斯特先生?” “聽我說,親愛的,你明天去,他們做記錄時你也做記錄。
然後你把記錄打出來,他們的問題,你的回答——不要走樣——一字不漏。
我們要見一次面。
明天,我把阿爾瑪帶到棕榈泉,預計安排一周,我是說她能呆一周。
因為太重要,我本人要提前趕回。
星期五,我們就在這裡見面——工作時可以共同晚餐。
這些安排适不适合未來的編輯?” “我想這是個絕妙的主意。
” “我回來後,星期五,我會打給你電話……我想那是阿爾瑪到門前了。
”他一跳站起身。
“把一切都記下來,記住——三部分。
” “我忘不了,福斯特先生。
” 隻有在後來,當厄蘇拉來到布裡阿斯要向她的街道轉彎時她這才記起來,她說好要和哈羅德見面的。
她原答應要見他——她擡起手臂,眯起眼看了一下手表——過去10分鐘了。
她答應和他一起看看他的新辦公室,幫他裝飾和配備一下。
呐,她可以打電話解釋一下,說她脫不開身。
後來,她突然記起來,他目前不再需要那間辦公室了。
他們要向東搬。
她可以幫助他,甚至為他雇個裝飾師。
這樣做自然表示出她一直在想着他,難道不是嗎? 薩拉-戈德史密斯仰躺着,閉着眼睛,手臂舉在前額上。
她的呼吸仍是短促的籲籲聲,她的心髒呼呼地跳動,從寬大臀部到雙腳的裡面,已經耗盡和疲竭。
她感到身邊的床動了一下,接着她感到弗雷德的多毛的大腿觸到了她的大腿,并用大腿戲耍着蹭磨她的。
他的腳趾觸到她的腳趾,并彎起來抓撓她。
她眼睛仍然閉着,想到剛剛度過的時光,想到他們之間不停頓的經久不衰的奇迹,不禁微笑起來。
“我愛你。
”她悄聲說。
“你是我的。
”他說。
“全屬于你。
” 她懶洋洋地睜開眼,意識到的是海藍色的天花闆,然後向前看去,首先映入眼簾的是她的胸部寬大的白色隆起,然後是薄薄的白色棉布床單,它遮蔽着那乏力的一絲不挂的身體的剩餘部分。
對着的牆壁上,梳妝台上面斜挂着的鏡子反映出櫻桃木踏腳闆,再看不見别的。
她在枕頭上轉了一下頭,讓她眼睛對着她的心上人盡情地欣賞了一番。
他同樣仰躺着,雙臂放在枕頭上。
她又一次地對他的軀體的力量感到喜悅。
那是一種原發的力量。
他那纏結的黑頭發、低眉毛、糙鼻子、突出的下巴、有力的溜肩、粗脖子、寬厚的胸膛,一派永葆活力的有前途的形象。
第一次見到他時,她記得,他那副穴居人的外貌,雖令人感到興趣,但也使她失望。
盡管她聽說他是個非同凡響的人物,她還是想象不出,這樣一副尊容怎麼能夠容納下靈感和高智能。
後來,他那柔軟悅耳的話音、他頭腦深邃的入木三分的理解力、那不可思議的廣博的能夠包容莎士比亞和坦尼斯、威廉斯的學識,是那樣的與他外貌不配稱,把她完全折服了。
稍稍在他身邊過去一點的沙發椅子上,她看見了衡量她的願望和情欲的标志。
她的衣服被匆忙地、毫不顧及地扔在一堆——她的上衣、她的裙子、她的乳罩、她的尼龍内褲——隻有那件皮茄克,她首先脫下來的東西,尚被仔細地搭在椅子的靠背上。
她從皮茄克的口袋裡可以看得見,突出在外的一張明信片和幾個信封。
她記起來:在她急急忙忙出來到停車場時,她被郵遞員叫住了一下。
進人小客車之後,她曾瞥了一下這些郵件,有一張神秘的郵卡——5月28,星期二,9點至10點15分——後來,因為她晚到了半小時,一時的匆忙,竟把它忘了。
現在,她也搞不清,究竟是什麼讓她把這張明信片帶到弗雷德的住所來。
什麼也不是,她想。
她不過一時忘卻罷了。
她見他輕微地一動。
“你在想什麼?”他問。
她看着他。
“我多麼愛你呵。
我不知道沒有你我怎麼活。
”她思考了一下。
“當然,我沒有你活不下去。
我沒有一個細胞、一次喘氣是活着的,直到我遇到你。
” 他點點頭。
“當愛情說話時,那是所有神聖的聲音,使上天也會在和諧之中打瞌睡。
” “那指什麼?”她問。
“姻緣天定。
”他高興地說。
“我有時想已經過了一百萬年了。
你知道多久了嗎,弗雷德?” “一百萬年。
” “不,3個月零兩天。
” 他轉身側肩躺着,這樣他的前胸碰着她的胳膊,而他的頭就放在她的肩上。
他的手找到她的脖子和她肩上的彎曲部位。
他緩緩地,溫柔地撫摸着她——
她直起腰,朝對他笑了笑。
“嗬。
”她說。
“這是我喜歡的一種感謝你的辦法。
”他說,“坐下,在阿爾瑪拽走我以前還要談幾分鐘的生意。
” 她不安地坐在沙發上,她的雙膝分開,她的裙子緊繃繃地撸到膝蓋以上幾英寸的地方。
她并不在乎。
她看見福斯特的眼睛向下垂,她希望他快活,像她一樣快活。
“聽我說,親愛的,”他說,“我為你做的計劃很具體。
你要按我說的做,歐文這邊讓我處理。
到7月份,你就可以在紐約有了一個大辦公室,你自己的,配有内部通訊聯絡系統,秘書和代理人伴你用午餐——如果我讓他們這樣幹的話。
” 她輕佻地大笑起來。
“明天,”他說,“你去把你的整個性生活說給那些男人——” “查普曼博士。
” “對,是他。
告訴他一切,任何事也不要保留——你明白嗎?你告訴他——哦,他們問什麼?” “你是指所提問題嗎,福斯特先生?我說不準,但我猜想與他們在上一本書問男人們的問題差不多。
” “舉例說。
” “我猜他們想知道,青春前期性史,親昵,婚前,婚姻及婚外的經曆。
” 他舔濕了嘴唇。
“好,好,這一定可以寫篇妙文章。
你得改幾個字——我們畢竟與廣告商和教會生活在一起——不過對我不要改。
我要的是事實,這樣我就能……能進行評估,對你進行指導。
” “你是指什麼,福斯特先生?” “聽我說,親愛的,你明天去,他們做記錄時你也做記錄。
然後你把記錄打出來,他們的問題,你的回答——不要走樣——一字不漏。
我們要見一次面。
明天,我把阿爾瑪帶到棕榈泉,預計安排一周,我是說她能呆一周。
因為太重要,我本人要提前趕回。
星期五,我們就在這裡見面——工作時可以共同晚餐。
這些安排适不适合未來的編輯?” “我想這是個絕妙的主意。
” “我回來後,星期五,我會打給你電話……我想那是阿爾瑪到門前了。
”他一跳站起身。
“把一切都記下來,記住——三部分。
” “我忘不了,福斯特先生。
” 隻有在後來,當厄蘇拉來到布裡阿斯要向她的街道轉彎時她這才記起來,她說好要和哈羅德見面的。
她原答應要見他——她擡起手臂,眯起眼看了一下手表——過去10分鐘了。
她答應和他一起看看他的新辦公室,幫他裝飾和配備一下。
呐,她可以打電話解釋一下,說她脫不開身。
後來,她突然記起來,他目前不再需要那間辦公室了。
他們要向東搬。
她可以幫助他,甚至為他雇個裝飾師。
這樣做自然表示出她一直在想着他,難道不是嗎? 薩拉-戈德史密斯仰躺着,閉着眼睛,手臂舉在前額上。
她的呼吸仍是短促的籲籲聲,她的心髒呼呼地跳動,從寬大臀部到雙腳的裡面,已經耗盡和疲竭。
她感到身邊的床動了一下,接着她感到弗雷德的多毛的大腿觸到了她的大腿,并用大腿戲耍着蹭磨她的。
他的腳趾觸到她的腳趾,并彎起來抓撓她。
她眼睛仍然閉着,想到剛剛度過的時光,想到他們之間不停頓的經久不衰的奇迹,不禁微笑起來。
“我愛你。
”她悄聲說。
“你是我的。
”他說。
“全屬于你。
” 她懶洋洋地睜開眼,意識到的是海藍色的天花闆,然後向前看去,首先映入眼簾的是她的胸部寬大的白色隆起,然後是薄薄的白色棉布床單,它遮蔽着那乏力的一絲不挂的身體的剩餘部分。
對着的牆壁上,梳妝台上面斜挂着的鏡子反映出櫻桃木踏腳闆,再看不見别的。
她在枕頭上轉了一下頭,讓她眼睛對着她的心上人盡情地欣賞了一番。
他同樣仰躺着,雙臂放在枕頭上。
她又一次地對他的軀體的力量感到喜悅。
那是一種原發的力量。
他那纏結的黑頭發、低眉毛、糙鼻子、突出的下巴、有力的溜肩、粗脖子、寬厚的胸膛,一派永葆活力的有前途的形象。
第一次見到他時,她記得,他那副穴居人的外貌,雖令人感到興趣,但也使她失望。
盡管她聽說他是個非同凡響的人物,她還是想象不出,這樣一副尊容怎麼能夠容納下靈感和高智能。
後來,他那柔軟悅耳的話音、他頭腦深邃的入木三分的理解力、那不可思議的廣博的能夠包容莎士比亞和坦尼斯、威廉斯的學識,是那樣的與他外貌不配稱,把她完全折服了。
稍稍在他身邊過去一點的沙發椅子上,她看見了衡量她的願望和情欲的标志。
她的衣服被匆忙地、毫不顧及地扔在一堆——她的上衣、她的裙子、她的乳罩、她的尼龍内褲——隻有那件皮茄克,她首先脫下來的東西,尚被仔細地搭在椅子的靠背上。
她從皮茄克的口袋裡可以看得見,突出在外的一張明信片和幾個信封。
她記起來:在她急急忙忙出來到停車場時,她被郵遞員叫住了一下。
進人小客車之後,她曾瞥了一下這些郵件,有一張神秘的郵卡——5月28,星期二,9點至10點15分——後來,因為她晚到了半小時,一時的匆忙,竟把它忘了。
現在,她也搞不清,究竟是什麼讓她把這張明信片帶到弗雷德的住所來。
什麼也不是,她想。
她不過一時忘卻罷了。
她見他輕微地一動。
“你在想什麼?”他問。
她看着他。
“我多麼愛你呵。
我不知道沒有你我怎麼活。
”她思考了一下。
“當然,我沒有你活不下去。
我沒有一個細胞、一次喘氣是活着的,直到我遇到你。
” 他點點頭。
“當愛情說話時,那是所有神聖的聲音,使上天也會在和諧之中打瞌睡。
” “那指什麼?”她問。
“姻緣天定。
”他高興地說。
“我有時想已經過了一百萬年了。
你知道多久了嗎,弗雷德?” “一百萬年。
” “不,3個月零兩天。
” 他轉身側肩躺着,這樣他的前胸碰着她的胳膊,而他的頭就放在她的肩上。
他的手找到她的脖子和她肩上的彎曲部位。
他緩緩地,溫柔地撫摸着她——