第一章
關燈
小
中
大
第一章
&ldquo你們盡力從這窄門進來吧。
&rdquo &mdash&mdash《路加福音》第13章24節。
我這裡講的一段經曆,别人可能會寫成一部書,而我傾盡全力去度過,耗掉了自己的特質,就隻能極其簡單地記下我的回憶。
這些往事有時顯得支離破碎,但我絕不想虛構點兒什麼來補綴或通連:氣力花在塗飾上,反而會妨害我講述時所期望得到的最後的樂趣。
喪父那年我還不滿十二歲,母親覺得在父親生前行醫的勒阿弗爾已無牽挂,便決定帶我住到巴黎,好讓我以更優異的成績完成學業。
她在盧森堡公園附近租了一小套房間,弗洛拉·阿什布通小姐也搬來同住。
這位小姐沒有家人了,她當初是我母親的小學教師,後來陪伴我母親,不久二人就成了好朋友。
我就一直生活在這兩個女人中間,她們的神情都同樣溫柔而憂傷,在我的眼中隻能穿着喪服。
且說有一天,想來該是我父親去世很久了,我看見母親的便帽上的飾帶由黑色換成淡紫色,便驚訝地嚷了一句: &ldquo噢!媽媽!你戴這顔色太難看了!&rdquo 第二天,她又換上了黑飾帶。
我的體格單弱。
母親和阿什布通小姐百般呵護,生怕我累着,幸虧我确實喜歡學習,她們才沒有把我培養成個小懶蛋。
一到氣候宜人的季節,她們便認為我臉色變得蒼白,應當離開城市,因而一進入六月中旬,我們就動身,前往勒阿弗爾郊區的封格斯馬爾田莊:舅父布科蘭住在那裡,每年夏天都接待我們。
布科蘭家的花園不很大,也不很美觀,比起諾曼底其他花園,并沒有什麼特色;房子是白色三層小樓,類似上個世紀許多鄉居農舍。
小樓坐西朝東,對着花園,前後兩面各開了二十來扇大窗戶,兩側則是死牆。
窗戶鑲着小方塊玻璃,有些是新換的,顯得特别明亮,而四周的舊玻璃卻呈現黯淡的綠色。
有些玻璃還有瑕疵,我們長輩稱之&ldquo氣泡”隔着玻璃看,樹木歪七扭八,郵遞員經過,身子會突然隆起個大包。
花園呈長方形,四周砌了圍牆。
房子前面,一片相當大的草坪由綠蔭遮着,周圍有一條砂石小路。
這一側的圍牆矮下來,能望見圍着花園的田莊大院,能望見大院的邊界,按當地規矩的一條山毛榉林蔭道。
小樓背向的西面,花園則更加寬展。
靠南牆有一條花徑,由牆下葡萄牙月桂樹和幾棵大樹的厚厚屏障遮護,受不着海風的侵襲。
沿北牆也有一條花徑,隐沒在茂密的樹叢裡;我的表姐妹管它叫&ldquo黑色小道&rdquo,一到黃昏就不敢貿然走過去。
順着兩條小徑走下幾個台階,便到了花園的延續部分菜園了。
菜園邊上的那堵圍牆開了一個小暗門,牆外有一片矮樹林,正是左右兩邊的山毛榉林蔭路的交彙點。
站在西面的台階上,目光越過矮樹林,能望見那片高地,欣賞高地上長的莊稼。
目光再移向天邊,還望見不太遠處小村子的教堂,在暮晚風清的時候,還能望見村子幾戶人家的炊煙。
在晴朗的夏日黃昏,我們吃過飯,便到&ldquo下花園&rdquo去,出了小暗門,走到能夠俯瞰周圍的一段高起的林蔭路。
到了那裡,我舅父。
母親和阿什布通小姐,便在廢棄的泥炭岩礦場的草棚旁邊坐下。
在我們眼前,小山谷霧氣彌漫,稍遠的樹林上空染成金黃色。
繼而,暮色漸濃,我們在花園裡還流連不返。
舅母幾乎從不和我們出去散步,我們每次回來,總能看見她呆在客廳裡&hellip&hellip對我們幾個孩子來說,晚上的活動就到此為止;不過,我們回到卧室還往往看書,過了一陣就聽見大人們也上樓休息了。
一天的時光,除了去花園之外,我們就在&ldquo學習室&rdquo裡度過。
這間屋原是舅舅的書房,擺了幾張課桌就行了。
我和表弟羅貝爾并排坐着學習,朱麗葉和阿莉莎坐在我們後面。
阿莉莎比我大兩歲,朱麗葉比我小一歲;我們四人當中,數羅貝爾年齡最小。
我打算在這裡寫的,并不是我最初的記憶,但是惟有這些記憶同這個故事相關連。
可以說,這個故事确是在父親去世那年開始的。
我天生敏感,再受到我們服喪的強烈刺激,即或不是由于我自己的哀傷,至少是目睹母親的哀傷所受的強烈刺激,也許就容易産生新的激情:我小小年紀就成熟了。
那年我們又去封格斯馬爾
&rdquo &mdash&mdash《路加福音》第13章24節。
我這裡講的一段經曆,别人可能會寫成一部書,而我傾盡全力去度過,耗掉了自己的特質,就隻能極其簡單地記下我的回憶。
這些往事有時顯得支離破碎,但我絕不想虛構點兒什麼來補綴或通連:氣力花在塗飾上,反而會妨害我講述時所期望得到的最後的樂趣。
喪父那年我還不滿十二歲,母親覺得在父親生前行醫的勒阿弗爾已無牽挂,便決定帶我住到巴黎,好讓我以更優異的成績完成學業。
她在盧森堡公園附近租了一小套房間,弗洛拉·阿什布通小姐也搬來同住。
這位小姐沒有家人了,她當初是我母親的小學教師,後來陪伴我母親,不久二人就成了好朋友。
我就一直生活在這兩個女人中間,她們的神情都同樣溫柔而憂傷,在我的眼中隻能穿着喪服。
且說有一天,想來該是我父親去世很久了,我看見母親的便帽上的飾帶由黑色換成淡紫色,便驚訝地嚷了一句: &ldquo噢!媽媽!你戴這顔色太難看了!&rdquo 第二天,她又換上了黑飾帶。
我的體格單弱。
母親和阿什布通小姐百般呵護,生怕我累着,幸虧我确實喜歡學習,她們才沒有把我培養成個小懶蛋。
一到氣候宜人的季節,她們便認為我臉色變得蒼白,應當離開城市,因而一進入六月中旬,我們就動身,前往勒阿弗爾郊區的封格斯馬爾田莊:舅父布科蘭住在那裡,每年夏天都接待我們。
布科蘭家的花園不很大,也不很美觀,比起諾曼底其他花園,并沒有什麼特色;房子是白色三層小樓,類似上個世紀許多鄉居農舍。
小樓坐西朝東,對着花園,前後兩面各開了二十來扇大窗戶,兩側則是死牆。
窗戶鑲着小方塊玻璃,有些是新換的,顯得特别明亮,而四周的舊玻璃卻呈現黯淡的綠色。
有些玻璃還有瑕疵,我們長輩稱之&ldquo氣泡”隔着玻璃看,樹木歪七扭八,郵遞員經過,身子會突然隆起個大包。
花園呈長方形,四周砌了圍牆。
房子前面,一片相當大的草坪由綠蔭遮着,周圍有一條砂石小路。
這一側的圍牆矮下來,能望見圍着花園的田莊大院,能望見大院的邊界,按當地規矩的一條山毛榉林蔭道。
小樓背向的西面,花園則更加寬展。
靠南牆有一條花徑,由牆下葡萄牙月桂樹和幾棵大樹的厚厚屏障遮護,受不着海風的侵襲。
沿北牆也有一條花徑,隐沒在茂密的樹叢裡;我的表姐妹管它叫&ldquo黑色小道&rdquo,一到黃昏就不敢貿然走過去。
順着兩條小徑走下幾個台階,便到了花園的延續部分菜園了。
菜園邊上的那堵圍牆開了一個小暗門,牆外有一片矮樹林,正是左右兩邊的山毛榉林蔭路的交彙點。
站在西面的台階上,目光越過矮樹林,能望見那片高地,欣賞高地上長的莊稼。
目光再移向天邊,還望見不太遠處小村子的教堂,在暮晚風清的時候,還能望見村子幾戶人家的炊煙。
在晴朗的夏日黃昏,我們吃過飯,便到&ldquo下花園&rdquo去,出了小暗門,走到能夠俯瞰周圍的一段高起的林蔭路。
到了那裡,我舅父。
母親和阿什布通小姐,便在廢棄的泥炭岩礦場的草棚旁邊坐下。
在我們眼前,小山谷霧氣彌漫,稍遠的樹林上空染成金黃色。
繼而,暮色漸濃,我們在花園裡還流連不返。
舅母幾乎從不和我們出去散步,我們每次回來,總能看見她呆在客廳裡&hellip&hellip對我們幾個孩子來說,晚上的活動就到此為止;不過,我們回到卧室還往往看書,過了一陣就聽見大人們也上樓休息了。
一天的時光,除了去花園之外,我們就在&ldquo學習室&rdquo裡度過。
這間屋原是舅舅的書房,擺了幾張課桌就行了。
我和表弟羅貝爾并排坐着學習,朱麗葉和阿莉莎坐在我們後面。
阿莉莎比我大兩歲,朱麗葉比我小一歲;我們四人當中,數羅貝爾年齡最小。
我打算在這裡寫的,并不是我最初的記憶,但是惟有這些記憶同這個故事相關連。
可以說,這個故事确是在父親去世那年開始的。
我天生敏感,再受到我們服喪的強烈刺激,即或不是由于我自己的哀傷,至少是目睹母親的哀傷所受的強烈刺激,也許就容易産生新的激情:我小小年紀就成熟了。
那年我們又去封格斯馬爾