第二歌
關燈
小
中
大
天使的舵手
如今太陽已達到了那地平線,
它的半圓形的子午線以其頂點
覆蓋在耶路撒冷城的上面,
而在太陽的正對面轉動的&ldquo黑夜&rdquo,同着在她盛時從她手中落下的天平座一起從恒河那裡上升;因此,在我所在的那個地方,美麗的黎明神白裡泛紅的臉頰
因年齡的增加,正轉變為橙黃色(1)。
我們還是留在海洋的旁邊不走, 正像仔細考慮着路程的人, 心兒雖已飛去,身體卻不移動; 看哪,好像在天将黎明的時辰, 低低的在那西方的海洋上面, 火星從濃霧裡射出紅紅的火光; 我就像那樣看到&mdash&mdash願我能再看到!&mdash&mdash一顆光體那麼迅速地渡海而來,任何的飛翔都不能和它相比。
當我把眼睛暫時從它那裡轉開 去詢問我的導者的時候, 我看到它變得愈亮,愈大了。
于是在它的兩邊我看到了 一些白色的東西;而在那底下, 又逐漸出現了另一個白色東西。
我的導師還沒有說過一句話, 直到那最初的白色顯出是翅膀; 在他看清楚了那個舵手之後, 他就叫道:&ldquo跪下,趕快屈膝跪下;看那上帝的天使:合起你的手掌:從此後你将看到這樣的使者。
看他怎樣鄙視一切人類的器具, 因此,在相隔這麼闊的兩岸之間,他不用槳,也不用帆,隻用自己的翅膀。
看他如何使他的雙翼向着天上, 就用那永恒的羽翮劃動空氣, 雙翼并不像人的毛發那樣脫換。
&rdquo 那神鳥向我們愈飛愈近, 就顯得比先前越加燦爛輝煌, 我簡直不能用眼睛向他逼視: 我垂下了眼光,他向海岸駛來, 乘的是一條那麼輕快的小舟, 行駛時仿佛和水面不相接觸。
那天國的舵手站在船尾之上, 他臉上清楚顯出幸福的光彩, 那船上還坐着一百多個精靈。
&ldquo當以色列出了埃及的時候(2),&rdquo 他們大家一起這樣齊聲歌唱, 也唱了那首詩篇的其餘部分。
于是他向他們劃了神聖的十字, 他們大家就立刻跳上海岸, 他像來時一樣迅速駛去了。
在那裡留下的衆陰魂對那地方 似乎也不熟識,隻管向四下觀望,就像試驗新事物的人一樣。
太陽已經用他的銳利的箭矢 把摩羯宮從天空的中央驅走(3),如今正向四面八方耀射光芒,那新來的衆魂就在那時擡起臉,對我們說:&ldquo你們若是知道,請指點我們去到那座山的道路。
&rdquo 維吉爾就此答道:&ldquo也許 你們以為我們熟悉這個地方, 但我們像你們一樣是新來的。
我們才到這裡,比你們先來一步,走的是另一條崎岖險巇的道路,如今上山在我們就像兒戲一樣。
&rdquo 那些陰魂們從我的呼吸上 看出了我還是一個活人以後, 他們都一個個驚訝得臉如土色; 好像向一個拿橄榄枝的信使 人群漸漸圍攏過去聆聽消息, 也沒有一人以傾軋踩踏為恥;(4)那些陰魂們就像那樣用目光注視我的臉,莫不深自慶幸,幾乎忘了走去使自己美麗了(5)。
我隻見其中一個走向前來(6),懷着那麼深厚的情意擁抱我,以緻使我感動得也要擁抱他。
隻具外形的空虛的陰靈們啊! 我雙手在那陰魂背後抱了三次, 卻有三次抱在自己的胸膛上。
我想我臉上一定顯出了驚訝, 那陰魂對此笑了一下就退去, 我慌忙跟随着他往前奔跑。
他說出無限溫柔的話請我停步: 于是我就知道了他是什麼人, 懇求他停留片刻跟我說幾句話。
他回答我道:&ldquo正像
我們還是留在海洋的旁邊不走, 正像仔細考慮着路程的人, 心兒雖已飛去,身體卻不移動; 看哪,好像在天将黎明的時辰, 低低的在那西方的海洋上面, 火星從濃霧裡射出紅紅的火光; 我就像那樣看到&mdash&mdash願我能再看到!&mdash&mdash一顆光體那麼迅速地渡海而來,任何的飛翔都不能和它相比。
當我把眼睛暫時從它那裡轉開 去詢問我的導者的時候, 我看到它變得愈亮,愈大了。
于是在它的兩邊我看到了 一些白色的東西;而在那底下, 又逐漸出現了另一個白色東西。
我的導師還沒有說過一句話, 直到那最初的白色顯出是翅膀; 在他看清楚了那個舵手之後, 他就叫道:&ldquo跪下,趕快屈膝跪下;看那上帝的天使:合起你的手掌:從此後你将看到這樣的使者。
看他怎樣鄙視一切人類的器具, 因此,在相隔這麼闊的兩岸之間,他不用槳,也不用帆,隻用自己的翅膀。
看他如何使他的雙翼向着天上, 就用那永恒的羽翮劃動空氣, 雙翼并不像人的毛發那樣脫換。
&rdquo 那神鳥向我們愈飛愈近, 就顯得比先前越加燦爛輝煌, 我簡直不能用眼睛向他逼視: 我垂下了眼光,他向海岸駛來, 乘的是一條那麼輕快的小舟, 行駛時仿佛和水面不相接觸。
那天國的舵手站在船尾之上, 他臉上清楚顯出幸福的光彩, 那船上還坐着一百多個精靈。
&ldquo當以色列出了埃及的時候(2),&rdquo 他們大家一起這樣齊聲歌唱, 也唱了那首詩篇的其餘部分。
于是他向他們劃了神聖的十字, 他們大家就立刻跳上海岸, 他像來時一樣迅速駛去了。
在那裡留下的衆陰魂對那地方 似乎也不熟識,隻管向四下觀望,就像試驗新事物的人一樣。
太陽已經用他的銳利的箭矢 把摩羯宮從天空的中央驅走(3),如今正向四面八方耀射光芒,那新來的衆魂就在那時擡起臉,對我們說:&ldquo你們若是知道,請指點我們去到那座山的道路。
&rdquo 維吉爾就此答道:&ldquo也許 你們以為我們熟悉這個地方, 但我們像你們一樣是新來的。
我們才到這裡,比你們先來一步,走的是另一條崎岖險巇的道路,如今上山在我們就像兒戲一樣。
&rdquo 那些陰魂們從我的呼吸上 看出了我還是一個活人以後, 他們都一個個驚訝得臉如土色; 好像向一個拿橄榄枝的信使 人群漸漸圍攏過去聆聽消息, 也沒有一人以傾軋踩踏為恥;(4)那些陰魂們就像那樣用目光注視我的臉,莫不深自慶幸,幾乎忘了走去使自己美麗了(5)。
我隻見其中一個走向前來(6),懷着那麼深厚的情意擁抱我,以緻使我感動得也要擁抱他。
隻具外形的空虛的陰靈們啊! 我雙手在那陰魂背後抱了三次, 卻有三次抱在自己的胸膛上。
我想我臉上一定顯出了驚訝, 那陰魂對此笑了一下就退去, 我慌忙跟随着他往前奔跑。
他說出無限溫柔的話請我停步: 于是我就知道了他是什麼人, 懇求他停留片刻跟我說幾句話。
他回答我道:&ldquo正像