第二十四歌

關燈
身洞或隐形石。

     他們的雙手被蛇給反縛在背後; 這些蛇的首尾穿過他們的腰部, 而在前面盤繞起來成為結子。

     看呀!向着靠近我們河岸的 一個靈魂,一條蛇直躍而起, 咬穿了他的頸項和肩頭相接之處。

     還不到寫完&ldquoo&rdquo或&ldquoi&rdquo的工夫,他就着上了火燃燒起來,然後倒下去,全部化為灰燼;在他這樣地焚化在地上之後,那灰末又自行結合了起來 而立刻恢複了先前的形狀: 如偉大的哲人所宣說的, 鳳凰在活到五百年的時候 就像這樣地焚化和再生; 它生前不食草木或五谷, 隻飲乳香和豆蔻的流汁; 松香和沒藥是它最後的屍衣。

     如同一個人跌倒而不知道怎樣會跌倒,是由于把他拖在地上的惡鬼的力量呢,還是由于把人絆住的其他障礙;(7)當他站起來時,他定睛向四周觀望,因他所經過的極大的痛苦而完全怔住了,一面觀望一面呻吟:那罪人站起來時也像這樣。

     上帝的權力啊!哦多麼嚴厲啊, 你在懲罰中像雨點般灑下這種打擊! 導師便問他是誰;他就此 回答說:&ldquo在不久之前,我 從多斯加納落進這兇險的峽谷。

     我喜愛畜牲的生活,不喜愛人的生活,我真是一條騾子;我是野獸,名叫凡尼·甫齊(8);彼斯托雅是和我相稱的獸窩。

    &rdquo 我對導師說:&ldquo告訴他不要動; 問他什麼罪惡把他抛到這下面, 因為我曾看到他是一個兇暴好殺的人(9)。

    &rdquo 那罪人聽到了并不裝佯; 卻把他的内心和外貌對着我, 顯出一種滿面羞慚的神情; 然後他說:&ldquo給你在這裡 看到我凄慘的景況,這比我 從人世被捉來時更使我痛苦。

     我不能拒絕你所問的: 我被判罰在這麼低下的地方, 因為我盜竊了聖庫裡的美麗的器具;而又把這罪過推到别人身上。

     但是為了使你不因看到這景象而喜悅,假使你竟離開這幽冥的境界,張開你的耳朵聽我來預言吧:彼斯托雅先因驅逐黑黨而人口稀疏;然後佛羅倫薩要變換她的人民和法律。

     戰神從瑪加拉山谷帶來一陣火的煙霧,這陣煙霧卷在濃密的雲層裡,并且以一種狂風暴雨之勢一個戰役将在彼西諾的田野上進行;這個戰役将突然撥開雲霧,而每個白黨人将因而受傷(10)。

     我說這話是要使你悲痛。

    &rdquo 【注釋】 (1)太陽在寶瓶宮是在1月21日和2月21日之間,那時晝夜逐漸相等。

     (2)霜比雪(&ldquo白姐姐&rdquo)融化得快。

     (3)利比亞是羅馬帝國在北非洲的省份,這裡泛指非洲。

     (4)這些是毒蛇的名字。

     (5)伊索比亞是古代在埃及之南的非洲的地區。

     (6)&ldquo沿紅海一帶地方&rdquo指阿拉伯。

     (7)但丁在這裡似乎在描寫一個患癫痫病者。

     (8)凡尼·甫齊是彼斯托雅的一個黑黨黨人。

    他于1293年與兩個幫手,盜竊了聖齊諾教堂的财寶。

    真正的罪犯有一年沒有被偵察出來,可是在這期間好幾個無辜者被牽連入獄,有一個被絞死。

     (9)憤怒者應被抛入斯提克斯,強暴者則應被抛入火雷哲桑。

     (10)凡尼·甫齊預言白黨即将遇到的禍患。

    1301年5月,那時在佛羅倫薩掌握主權的白黨,把黑黨從彼斯托雅逐出。

    11月,黑黨得到瓦羅亞的查理的援助,進入了佛羅倫薩,并于1302年4月把白黨逐出,因此使那城市&ldquo變換她的人民和法律&rdquo。

    彼斯托雅現在成為白黨在多斯加納的最後集合點,直到瑪加拉山谷的領主摩羅洛·瑪拉斯比那的勝利最後打破了他們的希望。

    &ldquo彼西諾的田野&rdquo指彼斯托雅的鄰近地方。