第十一章 陽光山谷之謎

關燈
四年中用過帽針或是發夾沒有?” “那麼你認為——” “殺死塞斯爾的是一個男人。

    那根帽針隻是用來造成兇手是女人的假相罷了。

    ” “塔彭絲,你說的似乎有點道理。

    ”湯米侵吞吞地說,“你還真不簡單,許多錯綜複雜的事物一經你的分析倒是曲直分明了。

    ” 塔彭絲得意地點了點頭。

     “一旦你看問題的方式是正确的,你就能發現其中的邏輯關系,哪怕再複雜的事情你也能迎刃而解。

    你應該還記得,關于業餘偵探分析問題的方式馬裡奧特警督是怎麼說的——那就是過于注重親密關系。

    比如,我們對類似塞斯爾上校夫婦這樣的人多少有點了解,知道他們喜歡做什麼,不喜歡做什麼。

    對此,你我各自都有特殊的見解。

    ” 湯米笑了笑。

     “你的意思是說,”他說,“你是研究短發女人應該随身攜帶什麼、不攜帶什麼的權威人士。

    你還對做太太的女人們的感情和愛好了如指掌喽?” “某種程度上來說,的确如此。

    ” “那你對我又了解得如何?我的特殊見解是什麼?凡是做丈夫的都會找年輕的姑娘玩一玩,還有别的嗎?” “這我可不在行,”塔彭絲嚴肅地說,“但是,你是熟悉高爾夫球場的——你去過那個地方——你是作為高爾夫球手去的,而不是作為偵探去那兒調查什麼案子。

    你當然了解打高爾夫球的人,在哪種情況下才會使一個球手終止他的比賽。

    ” “那肯定是發生了某種特别嚴重的事情才會使塞斯爾終止了比賽。

    他一直遙遙領先于他的對手。

    但從第七号發球處起,他的球打得就像一個小孩似的毫無目标。

    他們是這樣說的。

    ” “誰說的?” “是巴納德和萊基先生。

    你應該記得,他倆當時正在他的後面打球。

    ” “那是在他碰見了那位穿棕色衣服的高個子女人之後。

     他們看見他正和她說話,是這樣的嗎?” “是的——至少他們是這樣說的——” 湯米突然不往下說了。

    塔彭絲擡頭望着他,感到很吃驚。

    隻見他正凝視着纏在他手指上的那根繩子,而他那直楞楞的目光似乎又沒有落在那根繩子上。

     “湯米——怎麼啦?” “别出聲,塔彭絲。

    我正在陽光山谷打第六号洞。

    塞斯爾和老霍拉比正在我前方的第六号球區站着。

    此刻,天色漸漸暗下來,我隻能看清塞斯爾穿的那身淺藍色的運動服。

    一個女人正沿着我左邊的那條小路走來。

    她并沒有穿過專供女士用的球場——那是在我的右面——如果她穿過那個球場的話,我是應該看得見她的。

    這就非常奇怪了,在這之前我怎麼會沒看見她在那條小路上走過呢?比如說,從第五号發球處。

    ” 他停頓了一下”“塔彭絲,你剛才說我熟悉高爾夫球場。

    在第六号發球處的後方有一小間用草皮搭成的棚屋,或者叫避雨屋吧。

    任何人都可以隐蔽在那兒——一直等到時機的到來。

    我的意思是,他們可以在那兒改頭換面。

    塔彭絲,這是再次發揮你特殊才能的好機會。

    請你回答我,先使一個男人裝扮得看起來像個女人,然後再恢複男人的模樣,這是很困難的嗎?比方說,他可以毫不費事地在運動褲外面再套上一條裙于嗎?” “這當然很方便。

    隻不過那女人看起來很臃腫罷了,僅此而已。

    一條稍長的棕色裙子,一件男女都可穿的棕色毛線衫,一頂女用氈帽,再在帽子兩側粘上幾绺卷發,這些行頭就足以使一個男人喬裝成女人。

    當然,我還必須說清楚,這必須在遠處才可迷惑人。

    我想這就是你想得到的答案吧!然後,脫掉裙子,摘下帽子和那幾绺卷發,再戴上事先卷在手中的男帽,這樣就會再現男人的模樣。

    ” “這變過去又變回來大概需要多少時間?” “如果是在戶外,從女人變到男人也就一分半鐘左右,也可能再短一點。

    但如果采用其它方式,可能時間就要長得多。

    比如你臨時整理好女帽,再慌張地粘上卷發,裙子又裹住了運動褲,費了很大勁才穿上去。

    ” “那倒不是我所關心的。

    我最關心的隻是時間。

    正如我所告訴你的,我正在打第六個球洞。

    那位身穿棕色服裝的女人現在已到達第七号發球處,走過了該處後就停住了腳步。

     這時,身穿藍色運動服的塞斯爾向她走去。

    他倆一塊兒在那兒站了一會兒,然後便沿着圍繞樹叢的那條小路走去,直到不見了蹤影。

    而霍拉比一個人單獨站在那個發球處。

    兩分鐘或者三分鐘之後,我到達了第六号球區。

    這時,那身穿藍色運動服的男人返回了球場,又接着打球,隻是打得糟透了。

    光線也越來越差。

    我和我的夥伴繼續打球。

    在我們前方是那兩個人。

    塞斯爾握着球杆左一下、右一下就是擊不準球,要不就打在球的上部。

    他的球技可與平常大相徑庭。

    在第八号球區,我看見他匆匆地沿着那條小徑往下走,随即他的身影便消失了。

    到底發生了什麼事才會使他打起球來判若兩人呢?” “是那位身穿棕色服裝的女人——或許是那位男人,如果你認為兇手是男人的話。

    ” “非常正确,他們站的那個地方是人們所看不見的。

    更準确地說,是在他們後面打球的那兩個人所看不見的。

    因為那兒的荊豆樹叢長得又深又密。

    要把一具屍體塞進裡面去藏起來是很容易的事,就是藏到第二天上午也絕對沒問題。

    ” “湯米!你的看法是兇殺案就發生在當天那個時候。

    但是,有人肯定會聽見——” “聽見什麼?醫生們的檢驗報告證實他的死亡是屬于瞬間緻命。

    我在戰争期間也曾親眼看見不少的人是在瞬間就身亡的。

    他們沒有像平常那樣大喊大叫——隻是從喉嚨裡發出很低的咯咯聲,或者隻是呻吟