第3節
關燈
小
中
大
他送上咖啡。
他打了一下黃蜂,可它飛走了。
克蘭西将姓名和地址做了登記後,帶着如釋重負的表情離開了。
“看來這裡面有鬼,”賈普說,“他居然有一支吹管,你再看看他那緊張的模樣。
” “其實,你自己好像已經找到了答案。
” “那當然好。
好了,叫諾曼-蓋爾進來。
” 諾曼-蓋爾住在瑪薩維山的牧羊人街,開業牙科大夫,在法國沿海度假之後從派尼特返回倫敦。
他在巴黎呆了一天,參觀了那裡的新型牙科器具。
他從未注意到死者,也沒有發現任何可疑的情況。
他面對前艙,飛行途中從未離開過座位,除了唯一的一次--去了洗手間,然後又徑直回到座位上。
他從未去過後艙的後排,也沒有看見什麼黃蜂。
在他之後,走進房間的是詹姆士-賴德。
他不認識死者,在巴黎業務拜訪後回到倫敦。
他正好坐在死者的前面,可沒有聽到任何喊叫和呻吟。
除了乘務員,沒有任何人來過後排。
對,兩位法國人就坐在過道對面,但他們一直都在說話。
乘客就餐快結束之前,年輕的那位弄死了一隻黃蜂。
他不知道什麼是吹管,而且從來沒有見過。
就在這時,一位警察敲門進來。
“這是警官發現的,他們說你現在正用得着。
”他将手中的東西放在桌上,小心解開了包裹着的手絹。
“上面沒有指紋,因此,警官要我十分小心。
”這正是一支由原始工藝制造的吹管。
賈普深深吸了一口氣,“這就是南美人用的武器?曾經聽說過,可從未親眼看過。
你們這是在哪兒找到的?” “九号座位下不顯眼的地方。
” “真有趣。
”波洛說,“那正好是我的座位。
” “哦,看來你感到吃驚。
”賴德先生說。
賈普皺了皺眉,“謝謝,賴德先生,你可以走了。
”他回頭對波洛咧了咧嘴。
“是你幹的,老鬼?” “我的朋友,”波洛莊重地說,“如果我殺人,可不會用南美印第安人的毒針。
” “這的确很卑鄙,”賈普說,“不過也很有效。
” “兇手一定不簡單。
” “他的時機把握得再好不過了,這家夥一定是個瘋子。
好了,還剩下一位姑娘了。
簡-格雷,好像是什麼曆史人物的名字。
” “她很迷人。
”波洛說。
“是嗎?這麼說你根本沒睡着,老家夥。
” “但她顯得有些不自在。
” “不自在?”賈普警覺地問。
“哦,我的朋友,女孩子的不自在常常是由于某個小夥子,而不是謀殺。
” “也許你是對的……,哦,她來了。
” 簡的回答簡單明了,她在布魯頓街一家美發廳工作,住在哈羅蓋特街,從派尼特返回英國。
然後她有談到了賭場上的事情。
“我看這些賭場是非法的。
”賈普說。
“我倒認為是個好去處,”簡說,“難道您就沒有在賽場上投放過半個先令?” 賈普看上去有點不自然,他連忙又繼續提問。
她不認識死者,但在法國布爾歇機場見過她,“因為她長得十分醜陋。
”其餘回答就沒有什麼價值了。
“這可把我給難住了。
”賈普說,“我們現在在找什麼呢?一個去過吹管産地的人?那又是什麼地方呢?得找位專家來咨詢咨詢。
” “原則上應當如此。
”波洛說,“不過,假如你仔細觀察,會發現吹管上貼着一塊極小的紙片,很像是被撕去的價格标簽。
我想這件東西不知怎麼落到了古玩收藏店主的手中。
看來,這使我們的調查容易多了。
還有一個小問題。
” “說吧。
” “那張清單要做得盡可能詳細,就是乘客物品清單。
” “哦,現在還不少時候,不過會做好的。
你幹嗎老是關心這個?” “我感到很納悶,希望不放過任何線索。
” 賈普并沒有用心聽他說話,他仔細查看被撕去的價格标簽。
“克蘭西說他買過一支吹管,這些偵探小說家老是在捉弄警察,假如我們按他們的設計去開展調查,那我們警察不都成白癡了!”
他打了一下黃蜂,可它飛走了。
克蘭西将姓名和地址做了登記後,帶着如釋重負的表情離開了。
“看來這裡面有鬼,”賈普說,“他居然有一支吹管,你再看看他那緊張的模樣。
” “其實,你自己好像已經找到了答案。
” “那當然好。
好了,叫諾曼-蓋爾進來。
” 諾曼-蓋爾住在瑪薩維山的牧羊人街,開業牙科大夫,在法國沿海度假之後從派尼特返回倫敦。
他在巴黎呆了一天,參觀了那裡的新型牙科器具。
他從未注意到死者,也沒有發現任何可疑的情況。
他面對前艙,飛行途中從未離開過座位,除了唯一的一次--去了洗手間,然後又徑直回到座位上。
他從未去過後艙的後排,也沒有看見什麼黃蜂。
在他之後,走進房間的是詹姆士-賴德。
他不認識死者,在巴黎業務拜訪後回到倫敦。
他正好坐在死者的前面,可沒有聽到任何喊叫和呻吟。
除了乘務員,沒有任何人來過後排。
對,兩位法國人就坐在過道對面,但他們一直都在說話。
乘客就餐快結束之前,年輕的那位弄死了一隻黃蜂。
他不知道什麼是吹管,而且從來沒有見過。
就在這時,一位警察敲門進來。
“這是警官發現的,他們說你現在正用得着。
”他将手中的東西放在桌上,小心解開了包裹着的手絹。
“上面沒有指紋,因此,警官要我十分小心。
”這正是一支由原始工藝制造的吹管。
賈普深深吸了一口氣,“這就是南美人用的武器?曾經聽說過,可從未親眼看過。
你們這是在哪兒找到的?” “九号座位下不顯眼的地方。
” “真有趣。
”波洛說,“那正好是我的座位。
” “哦,看來你感到吃驚。
”賴德先生說。
賈普皺了皺眉,“謝謝,賴德先生,你可以走了。
”他回頭對波洛咧了咧嘴。
“是你幹的,老鬼?” “我的朋友,”波洛莊重地說,“如果我殺人,可不會用南美印第安人的毒針。
” “這的确很卑鄙,”賈普說,“不過也很有效。
” “兇手一定不簡單。
” “他的時機把握得再好不過了,這家夥一定是個瘋子。
好了,還剩下一位姑娘了。
簡-格雷,好像是什麼曆史人物的名字。
” “她很迷人。
”波洛說。
“是嗎?這麼說你根本沒睡着,老家夥。
” “但她顯得有些不自在。
” “不自在?”賈普警覺地問。
“哦,我的朋友,女孩子的不自在常常是由于某個小夥子,而不是謀殺。
” “也許你是對的……,哦,她來了。
” 簡的回答簡單明了,她在布魯頓街一家美發廳工作,住在哈羅蓋特街,從派尼特返回英國。
然後她有談到了賭場上的事情。
“我看這些賭場是非法的。
”賈普說。
“我倒認為是個好去處,”簡說,“難道您就沒有在賽場上投放過半個先令?” 賈普看上去有點不自然,他連忙又繼續提問。
她不認識死者,但在法國布爾歇機場見過她,“因為她長得十分醜陋。
”其餘回答就沒有什麼價值了。
“這可把我給難住了。
”賈普說,“我們現在在找什麼呢?一個去過吹管産地的人?那又是什麼地方呢?得找位專家來咨詢咨詢。
” “原則上應當如此。
”波洛說,“不過,假如你仔細觀察,會發現吹管上貼着一塊極小的紙片,很像是被撕去的價格标簽。
我想這件東西不知怎麼落到了古玩收藏店主的手中。
看來,這使我們的調查容易多了。
還有一個小問題。
” “說吧。
” “那張清單要做得盡可能詳細,就是乘客物品清單。
” “哦,現在還不少時候,不過會做好的。
你幹嗎老是關心這個?” “我感到很納悶,希望不放過任何線索。
” 賈普并沒有用心聽他說話,他仔細查看被撕去的價格标簽。
“克蘭西說他買過一支吹管,這些偵探小說家老是在捉弄警察,假如我們按他們的設計去開展調查,那我們警察不都成白癡了!”