第3節
關燈
小
中
大
“能談談死因嗎,大夫?”
“目前我還不能作出判斷,得看看驗屍報告。
” 賈普贊許地點點頭,“好了,大夫,我想沒有必要讓你留下來了。
不過,嗯……,還有一些手續,其他的乘客都一樣,對任何人都不例外。
” 布賴恩特大夫微笑着說:“我希望你能證實我身上沒有吹管之類的殺人武器。
” “羅傑斯會處理的。
”賈普朝他的下屬點點頭,“順便問問,大夫,你看這上面是……”他指了指桌上染了色的鋼針。
布賴恩特大夫搖搖頭,“這很難說,需要進一步分析。
箭毒是南美印第安人常用的毒素,能很快緻人于死地。
” “不過很難獲得?” “特别是外行。
” “那我們可得好好兒調查你了。
”賈普似乎是個愛開玩笑的人。
大夫和警察一道走出了房間。
賈普探過身體,望着波洛說:“真是又離奇又荒唐。
我是說,吹管和毒針,這的确讓人不可思議。
” “這是個很深刻的見解,我的朋友。
”波洛說。
“我們有幾個人在搜查飛機。
指紋專家和攝影師立即就到。
我想請乘務員進來。
”他來到門口,請乘務員進屋。
年輕一點的乘務員看似剛剛恢複過來,不過顯得有些激動。
另一位乘務員臉色發白,戰戰兢兢。
“好了,小夥子們,”賈普說,“坐下。
護照收齊了嗎?……好。
”他迅速抽出一本護照。
“哦,就是她,瑪麗-莫裡索,法國護照。
了解她嗎?” “以前我見過她,”米切爾說,“她經常來往于英法兩國之間。
” “是業務原因?你知道她有什麼業務?” 米切爾搖搖頭。
年輕的乘務員說:“我記起來了,有一次她在巴黎搭乘8點的早班飛機。
” “在她臨死之前你們誰最後見到她?” “他。
”年輕乘務員指了指夥伴。
“對,”米切爾說,“我當時給她送咖啡。
” “那是什麼時候?” “說不準,當時我們在英吉利海峽上空,大約是在兩點鐘。
一刻鐘之後我開始收取帳單,我還以為她睡着了,……可她已經死了。
”他的聲音聽起來有些可怕。
“你當時沒見到這東西?”賈普指了指鋼針。
“沒有,先生。
” “你呢,戴維斯?” “我去分發餅幹,那是我最後一次見到她。
當時她還好好的。
” “你們一般怎麼樣送餐?”波洛問:“是兩人分艙發送?” “不,我們一起送。
有菜湯、肉食、蔬菜、色拉,然後是甜食。
我們先送後艙,裝好餐盒後再送前艙。
” “這位叫莫裡索的女人在飛機上對誰說過話嗎?”賈普問。
“我沒看見。
” “你呢,戴維斯?” “我也沒有。
” “飛行當中她離開過座位嗎?” “我看沒有。
” “你們想想還有什麼可提供的線索?” 兩人對視了一下,搖搖頭。
“那就這樣吧。
我們還會見面。
” 波洛湊身過去說:“請允許我問一個小問題。
” “說吧,波洛先生。
” “你們看見一隻黃蜂在飛機裡飛動了嗎?” 兩人搖搖頭。
米切爾說:“至少我沒看見。
” “一位乘客的盤子裡有一隻死黃蜂,”波洛說。
“哦,我沒看見。
” “我也沒看見。
”戴維斯說。
“這沒關系。
” 兩個乘務員離開了房間。
賈普的目光落在了護照上。
“讓伯爵夫人進來,”他說,“我看她的來頭不小,先找她談,否則她将會去國會指控警察做事武斷。
” “我想應當仔細搜查所有的行李,手提包,特别是後艙乘客的物品。
” 賈普愉快地眨了眨眼,“波洛先生,我們怎樣才能找到那支吹管呢?我想,也許是那個什麼作家心血來潮,希望親身體驗一下殺人的整個過程。
你說呢?” 波洛疑慮地搖搖頭。
“對,”賈普繼續說,“所有的人和物品都必須接受檢查,這并不算違法。
” “需要開列出一張十
” 賈普贊許地點點頭,“好了,大夫,我想沒有必要讓你留下來了。
不過,嗯……,還有一些手續,其他的乘客都一樣,對任何人都不例外。
” 布賴恩特大夫微笑着說:“我希望你能證實我身上沒有吹管之類的殺人武器。
” “羅傑斯會處理的。
”賈普朝他的下屬點點頭,“順便問問,大夫,你看這上面是……”他指了指桌上染了色的鋼針。
布賴恩特大夫搖搖頭,“這很難說,需要進一步分析。
箭毒是南美印第安人常用的毒素,能很快緻人于死地。
” “不過很難獲得?” “特别是外行。
” “那我們可得好好兒調查你了。
”賈普似乎是個愛開玩笑的人。
大夫和警察一道走出了房間。
賈普探過身體,望着波洛說:“真是又離奇又荒唐。
我是說,吹管和毒針,這的确讓人不可思議。
” “這是個很深刻的見解,我的朋友。
”波洛說。
“我們有幾個人在搜查飛機。
指紋專家和攝影師立即就到。
我想請乘務員進來。
”他來到門口,請乘務員進屋。
年輕一點的乘務員看似剛剛恢複過來,不過顯得有些激動。
另一位乘務員臉色發白,戰戰兢兢。
“好了,小夥子們,”賈普說,“坐下。
護照收齊了嗎?……好。
”他迅速抽出一本護照。
“哦,就是她,瑪麗-莫裡索,法國護照。
了解她嗎?” “以前我見過她,”米切爾說,“她經常來往于英法兩國之間。
” “是業務原因?你知道她有什麼業務?” 米切爾搖搖頭。
年輕的乘務員說:“我記起來了,有一次她在巴黎搭乘8點的早班飛機。
” “在她臨死之前你們誰最後見到她?” “他。
”年輕乘務員指了指夥伴。
“對,”米切爾說,“我當時給她送咖啡。
” “那是什麼時候?” “說不準,當時我們在英吉利海峽上空,大約是在兩點鐘。
一刻鐘之後我開始收取帳單,我還以為她睡着了,……可她已經死了。
”他的聲音聽起來有些可怕。
“你當時沒見到這東西?”賈普指了指鋼針。
“沒有,先生。
” “你呢,戴維斯?” “我去分發餅幹,那是我最後一次見到她。
當時她還好好的。
” “你們一般怎麼樣送餐?”波洛問:“是兩人分艙發送?” “不,我們一起送。
有菜湯、肉食、蔬菜、色拉,然後是甜食。
我們先送後艙,裝好餐盒後再送前艙。
” “這位叫莫裡索的女人在飛機上對誰說過話嗎?”賈普問。
“我沒看見。
” “你呢,戴維斯?” “我也沒有。
” “飛行當中她離開過座位嗎?” “我看沒有。
” “你們想想還有什麼可提供的線索?” 兩人對視了一下,搖搖頭。
“那就這樣吧。
我們還會見面。
” 波洛湊身過去說:“請允許我問一個小問題。
” “說吧,波洛先生。
” “你們看見一隻黃蜂在飛機裡飛動了嗎?” 兩人搖搖頭。
米切爾說:“至少我沒看見。
” “一位乘客的盤子裡有一隻死黃蜂,”波洛說。
“哦,我沒看見。
” “我也沒看見。
”戴維斯說。
“這沒關系。
” 兩個乘務員離開了房間。
賈普的目光落在了護照上。
“讓伯爵夫人進來,”他說,“我看她的來頭不小,先找她談,否則她将會去國會指控警察做事武斷。
” “我想應當仔細搜查所有的行李,手提包,特别是後艙乘客的物品。
” 賈普愉快地眨了眨眼,“波洛先生,我們怎樣才能找到那支吹管呢?我想,也許是那個什麼作家心血來潮,希望親身體驗一下殺人的整個過程。
你說呢?” 波洛疑慮地搖搖頭。
“對,”賈普繼續說,“所有的人和物品都必須接受檢查,這并不算違法。
” “需要開列出一張十