第二十七章 包圍肯普的住所
關燈
小
中
大
般揮舞着,不斷劈在窗框子和護窗鐵杆上。
後來不知怎麼的,那斧頭突然跳到一旁,不見了。
他馬上意識到這是怎麼回事,急忙往後退了一步。
一顆槍子掠過他的頭頂,擊中了他背後的一扇門,一塊木片立刻碎裂開來。
他砰的一聲關上廚房的門,并且上了鎖。
他站在那裡,聽到格裡芬在外邊大叫大笑。
接着,斧頭的砍劈聲和碎裂聲又響了起來。
開普站在走廊裡琢磨,隐身人眼看就要沖進廚房裡來了。
這扇門也無法擋住他,那這以後 前門有人在按鈴。
想必是警察來了。
他忙奔到客廳,先扣上保險門鍊,然後拉開門闩。
他讓女傭人先講明了情況,才放下保險門鍊,把門打開。
那三個人一齊趕快擠進門來,跌成一堆。
開普趕緊又把門關上了。
“隐身人!”開普告訴他們說,“他有一支左輪槍,還剩下兩顆子彈。
他打死了艾狄上校。
那麼随便地打死了他。
你們看見他躺在草坪上嗎?他就躺在那裡。
” “誰?”其中一個警察問。
“艾狄上校,”開普說。
“我們是從後面兜過來的,”女傭人說。
“那砸東西的聲音是怎麼回事?”一個警察問。
“他在廚房——看來馬上就要破門進去。
他找到了一把斧頭” 這聲音突然更響了,整個屋子都聽得見隐身人在劈砍廚房門的聲音。
那女傭人害怕地瞅着廚房,跑進餐廳裡去了。
開普語無倫次地不知從何說起,隻聽見廚房門果真被劈開了。
“這兒來!”開普喊道,這一下子他突然來了精神,把兩個警察推到餐廳門口。
“撥火棍!”開普說着就沖到爐膛那兒。
他把手裡的那根撥火棍交給一個警察,又把餐廳的那一根遞給另一個警察。
霎時間,他突然向後飛跳了一步。
“當心!”一個警察喊道,身子往下一縮,用他的撥火棍擋住飛來的斧頭。
隻聽手槍砰的一聲,射出了它的最後第二顆子彈,把一張名貴的西德尼·庫珀①的畫射穿了。
第二個警察撩起撥火棍,像打黃蜂一般把那左輪槍打落下來,隻聽得撲通一聲掉在地上。
還在第一次聽見金屬撞擊聲時,那女傭便吓得尖叫起來。
她在壁爐邊叫了一會兒後,就奔過去打開百葉窗——也許她想從砸破了的窗戶裡逃出去。
那把斧頭随着隐身人退到走廊裡,垂在離地兩英尺的地方。
撥火馄朝那聲音揮去。
隐身人慌忙朝後退去,撞到了背後的雨傘架上。
那個警察撲了個空,正要收回撥火棍,站穩身子,打算再次向前揮去時,隐身人已經先發制人,一斧頭把警察的頭盔砍得像紙一樣皺疊起來。
警察終于站立不穩,撲地滾到廚房樓梯口的地闆上。
可是第二個警察并不驚慌,操起手裡的撥火棍,對準斧頭後面打土。
隻聽得撲的一聲,一個軟乎乎的東西被擊中了。
立刻有人痛得尖叫一聲,斧頭也随之掉在地上。
那警察并不罷休,繼續又向空處揮舞了一陣,可是什麼也沒打着。
他把腳踩住斧頭,又打了幾下,仍不見反應。
他隻得握緊撥火棍,他的同伴翻身坐了起來,他的眼睛和耳朵之間正在淌着鮮血。
“他往哪兒?”坐在地上的人問。
“不知道。
我打到他了。
也許他在客廳的什麼地方站着,要不已經從你身邊溜走了。
開普醫生!” 沒有回音。
“開普醫生!”那警察又喊了一聲。
先頭受傷的警察掙紮着想站起身來。
他終于站了起來。
突然從廚房樓梯上隐約傳來赤腳走路的聲音。
他高喊一聲,就将手裡的撥火棍直扔過去。
結果并未擊中目标,卻把一隻煤氣燈架打壞了。
第二個警察原打算下樓去追趕隐身人的,可突然似乎想起了什麼,又改變了主意,折身走進了餐廳。
“開普醫生”他開口剛要喊叫,突然又打住了。
“開普醫生是個英雄。
”當他的同伴回過頭來不解地瞧着他時,他說道。
餐廳裡的窗戶開得大大的,可是女傭和開普卻不見影子。
第二個警察對于開普的評論多麼簡短,而又如此準确。
後來不知怎麼的,那斧頭突然跳到一旁,不見了。
他馬上意識到這是怎麼回事,急忙往後退了一步。
一顆槍子掠過他的頭頂,擊中了他背後的一扇門,一塊木片立刻碎裂開來。
他砰的一聲關上廚房的門,并且上了鎖。
他站在那裡,聽到格裡芬在外邊大叫大笑。
接着,斧頭的砍劈聲和碎裂聲又響了起來。
開普站在走廊裡琢磨,隐身人眼看就要沖進廚房裡來了。
這扇門也無法擋住他,那這以後 前門有人在按鈴。
想必是警察來了。
他忙奔到客廳,先扣上保險門鍊,然後拉開門闩。
他讓女傭人先講明了情況,才放下保險門鍊,把門打開。
那三個人一齊趕快擠進門來,跌成一堆。
開普趕緊又把門關上了。
“隐身人!”開普告訴他們說,“他有一支左輪槍,還剩下兩顆子彈。
他打死了艾狄上校。
那麼随便地打死了他。
你們看見他躺在草坪上嗎?他就躺在那裡。
” “誰?”其中一個警察問。
“艾狄上校,”開普說。
“我們是從後面兜過來的,”女傭人說。
“那砸東西的聲音是怎麼回事?”一個警察問。
“他在廚房——看來馬上就要破門進去。
他找到了一把斧頭” 這聲音突然更響了,整個屋子都聽得見隐身人在劈砍廚房門的聲音。
那女傭人害怕地瞅着廚房,跑進餐廳裡去了。
開普語無倫次地不知從何說起,隻聽見廚房門果真被劈開了。
“這兒來!”開普喊道,這一下子他突然來了精神,把兩個警察推到餐廳門口。
“撥火棍!”開普說着就沖到爐膛那兒。
他把手裡的那根撥火棍交給一個警察,又把餐廳的那一根遞給另一個警察。
霎時間,他突然向後飛跳了一步。
“當心!”一個警察喊道,身子往下一縮,用他的撥火棍擋住飛來的斧頭。
隻聽手槍砰的一聲,射出了它的最後第二顆子彈,把一張名貴的西德尼·庫珀①的畫射穿了。
第二個警察撩起撥火棍,像打黃蜂一般把那左輪槍打落下來,隻聽得撲通一聲掉在地上。
還在第一次聽見金屬撞擊聲時,那女傭便吓得尖叫起來。
她在壁爐邊叫了一會兒後,就奔過去打開百葉窗——也許她想從砸破了的窗戶裡逃出去。
那把斧頭随着隐身人退到走廊裡,垂在離地兩英尺的地方。
撥火馄朝那聲音揮去。
隐身人慌忙朝後退去,撞到了背後的雨傘架上。
那個警察撲了個空,正要收回撥火棍,站穩身子,打算再次向前揮去時,隐身人已經先發制人,一斧頭把警察的頭盔砍得像紙一樣皺疊起來。
警察終于站立不穩,撲地滾到廚房樓梯口的地闆上。
可是第二個警察并不驚慌,操起手裡的撥火棍,對準斧頭後面打土。
隻聽得撲的一聲,一個軟乎乎的東西被擊中了。
立刻有人痛得尖叫一聲,斧頭也随之掉在地上。
那警察并不罷休,繼續又向空處揮舞了一陣,可是什麼也沒打着。
他把腳踩住斧頭,又打了幾下,仍不見反應。
他隻得握緊撥火棍,他的同伴翻身坐了起來,他的眼睛和耳朵之間正在淌着鮮血。
“他往哪兒?”坐在地上的人問。
“不知道。
我打到他了。
也許他在客廳的什麼地方站着,要不已經從你身邊溜走了。
開普醫生!” 沒有回音。
“開普醫生!”那警察又喊了一聲。
先頭受傷的警察掙紮着想站起身來。
他終于站了起來。
突然從廚房樓梯上隐約傳來赤腳走路的聲音。
他高喊一聲,就将手裡的撥火棍直扔過去。
結果并未擊中目标,卻把一隻煤氣燈架打壞了。
第二個警察原打算下樓去追趕隐身人的,可突然似乎想起了什麼,又改變了主意,折身走進了餐廳。
“開普醫生”他開口剛要喊叫,突然又打住了。
“開普醫生是個英雄。
”當他的同伴回過頭來不解地瞧着他時,他說道。
餐廳裡的窗戶開得大大的,可是女傭和開普卻不見影子。
第二個警察對于開普的評論多麼簡短,而又如此準确。