第二十二章 在百貨商店
關燈
小
中
大
住臉,神不知鬼不覺地溜出去,再用偷來的錢買一副眼鏡,這樣不就完成我的全部化裝了?迷迷糊糊中我做了無數的怪夢,夢見的都是這幾天經曆的怪事。
我看見那矮小醜陋的猶太房東在他的屋裡暴跳如雷,看見那兩個兒子神色詫異地不知所措,還有那樓下饒舌的老太婆,扭歪昔滿是皺紋的臉來尋找她的貓,我又重新體驗到那塊毛織物消失時的新奇感覺。
我仿佛又回到刮風的山坡下,那年老的牧師抽着鼻子,在父親的墓穴前喃喃地念道:‘灰歸灰,土歸土。
’ “‘你也一塊去!’突然一個聲音喊道,接着就有人把我拖到墳墓裡去。
我拼命地掙紮、叫喊,并大聲懇求那些送葬的人們,可是他們一動不動,繼續進行着葬禮;再看那老牧師,在整個儀式過程中,他始終那麼聚精會神、一絲不苟,一邊抽着鼻子,一邊念念有詞地祈禱着。
我知道别人是看不見我也聽不到我的喊叫的,而那一股不可抵禦的力量卻控制着我。
我白白掙紮了一番,還是被拖到墓穴邊上,隻聽得一聲巨響,我掉進去了,一鏟一鏟的砂礫劈頭蓋腦地撒落下來。
沒人關心我,沒人在乎我。
我拼命地掙紮,終于驚醒了。
“倫敦的黯淡的黎明已經來臨、死灰色的曙光透過窗簾縫照亮了整個房間。
我坐起身,張望着這寬大的房子和它的櫃台,成卷成卷堆在一起的東西,成堆的褥子和墊子,以及房裡的鐵柱子,一時竟想不起自己究意是在什麼地方。
後來當我想起來時,聽到了有人談話的聲音。
“遠處的一個營業部早已卷起了窗簾,顯得比較明亮,我看見兩個店員正從那裡走了過來。
于是忙爬起身,尋找一條脫身之路。
‘是誰?’其中一個喊道。
顯然他們己聽到響一,已發覺有人在這裡了。
‘不要動!’另一個也跟着喊了起來。
我拼命向前奔去,在一個角落裡拐了個彎,正好和一個約十五歲的瘦長男孩撞了個滿懷——請記住,我是一個元頭人!他大叫一聲,不知所措地滾到一邊,吓了個半死。
我從他身邊一躍而過,又拐了個彎,同時靈機一動,把自己平貼在一個櫃台後面。
不一會兒就有許多腳步聲傳來,很多人喊道:‘快,大家把門守住!’‘怎麼啦?出了什麼事?’後來的人紛紛問道。
他們還出了不少怎樣捉拿我的主意。
“我跳起身,随手抓起一把椅子扔出櫃台,旋風似的向那叫喊的傻瓜身上擲去。
随後我轉過身來,在拐角的地方又遇上另一個家夥,我一拳把他打得搖搖晃晃,然後沖上樓梯。
那家夥‘啊呀’一聲,站穩了腳跟,就拼命跑上樓梯向我追來。
樓梯上堆着許多色彩鮮豔的瓶子——那叫什麼?” “藝術花瓶,”開普說。
“藝術花瓶!就是這東西。
我在樓梯的頂上一級突然轉過身來,順手拿了個花瓶,等他趕到跟前,冷不防舉起花瓶就往他頭上砸去。
整堆的花瓶都滾了下去,我聽見到處都是叫喊聲、腳步聲,亂成一片。
我瘋狂地向小吃部沖去,那裡有個身穿白外套的廚師模樣的人攔住了我的去路。
我拼命地拐了最後一個彎,轉到了燈具和五金部。
我在五金櫃台後面等廚師過來,當他快走近時,我就用一隻燈向他打去。
他彎下腰,直不起身子,像是暈了過去。
我就趁機在櫃台後面飛快地剝掉我的衣服。
外衣、短上裝、褲子和鞋子倒不費時,可是那件羊毛背心卻像皮膚似的貼在身上,一時脫不下來。
真要命!這時,我聽見更多的人來了。
那位可憐的廚師還靜靜地躺在櫃台的那一邊,不知是害怕還是沒有清醒過來,一聲不吭。
我就像一隻從樹林裡被逐出的兔子似的,又要沖刺了。
“‘這兒來,警察。
’我聽見有人在喊。
我又來到了原來堆床架的房間裡。
房間的一邊排列着無數的衣櫥,我沖到中間,躺倒在地,努力掙紮了一番,羊毛背心終于脫了下來。
于是我又成了個自由的身子。
當警察和三個店員拐過來時,我還氣喘籲籲,心裡直發怵哩。
他們向背心和襯褲沖去,還一把抓住長褲。
‘他把贓物丢掉了,’一個年輕人說,‘他肯定還在這兒。
’ “可是他們怎麼找也沒找到我。
“我站在那裡,一邊看他們搜索,一邊咒罵自己運氣不好,眼睜睜地又丢掉了那些衣服。
後來我又跑到點心部,找了些牛奶喝了,然後坐在火爐旁,好好想一想我的處境。
“過了一會兒,兩個店員走了進來,他們熱烈地談論着剛才發生的事,那樣子就像十足的傻瓜。
他們誇大其詞地說到我的搶劫,還自作聰明地猜測我的下落,于是我又有了主意,要從這地方帶點贓物出去。
可是現在整個公司都驚動了,要帶走贓物,談何容易。
我悄悄潛入貨棧,想看看是否有機會打個包裹,并寫上地址,可是我根本不知道這裡的核對制度。
大概十一點鐘的時候,雪一落下來就融化了,天氣比前一天暖和多了。
我肯定繼續呆下去已沒有什麼希望了,一想到計劃沒有成功,我就有滿肚子的氣惱想要發作,至于今後的行動計劃,離開那百貨公司時。
腦子裡隻有模糊一片。
”
我看見那矮小醜陋的猶太房東在他的屋裡暴跳如雷,看見那兩個兒子神色詫異地不知所措,還有那樓下饒舌的老太婆,扭歪昔滿是皺紋的臉來尋找她的貓,我又重新體驗到那塊毛織物消失時的新奇感覺。
我仿佛又回到刮風的山坡下,那年老的牧師抽着鼻子,在父親的墓穴前喃喃地念道:‘灰歸灰,土歸土。
’ “‘你也一塊去!’突然一個聲音喊道,接着就有人把我拖到墳墓裡去。
我拼命地掙紮、叫喊,并大聲懇求那些送葬的人們,可是他們一動不動,繼續進行着葬禮;再看那老牧師,在整個儀式過程中,他始終那麼聚精會神、一絲不苟,一邊抽着鼻子,一邊念念有詞地祈禱着。
我知道别人是看不見我也聽不到我的喊叫的,而那一股不可抵禦的力量卻控制着我。
我白白掙紮了一番,還是被拖到墓穴邊上,隻聽得一聲巨響,我掉進去了,一鏟一鏟的砂礫劈頭蓋腦地撒落下來。
沒人關心我,沒人在乎我。
我拼命地掙紮,終于驚醒了。
“倫敦的黯淡的黎明已經來臨、死灰色的曙光透過窗簾縫照亮了整個房間。
我坐起身,張望着這寬大的房子和它的櫃台,成卷成卷堆在一起的東西,成堆的褥子和墊子,以及房裡的鐵柱子,一時竟想不起自己究意是在什麼地方。
後來當我想起來時,聽到了有人談話的聲音。
“遠處的一個營業部早已卷起了窗簾,顯得比較明亮,我看見兩個店員正從那裡走了過來。
于是忙爬起身,尋找一條脫身之路。
‘是誰?’其中一個喊道。
顯然他們己聽到響一,已發覺有人在這裡了。
‘不要動!’另一個也跟着喊了起來。
我拼命向前奔去,在一個角落裡拐了個彎,正好和一個約十五歲的瘦長男孩撞了個滿懷——請記住,我是一個元頭人!他大叫一聲,不知所措地滾到一邊,吓了個半死。
我從他身邊一躍而過,又拐了個彎,同時靈機一動,把自己平貼在一個櫃台後面。
不一會兒就有許多腳步聲傳來,很多人喊道:‘快,大家把門守住!’‘怎麼啦?出了什麼事?’後來的人紛紛問道。
他們還出了不少怎樣捉拿我的主意。
“我跳起身,随手抓起一把椅子扔出櫃台,旋風似的向那叫喊的傻瓜身上擲去。
随後我轉過身來,在拐角的地方又遇上另一個家夥,我一拳把他打得搖搖晃晃,然後沖上樓梯。
那家夥‘啊呀’一聲,站穩了腳跟,就拼命跑上樓梯向我追來。
樓梯上堆着許多色彩鮮豔的瓶子——那叫什麼?” “藝術花瓶,”開普說。
“藝術花瓶!就是這東西。
我在樓梯的頂上一級突然轉過身來,順手拿了個花瓶,等他趕到跟前,冷不防舉起花瓶就往他頭上砸去。
整堆的花瓶都滾了下去,我聽見到處都是叫喊聲、腳步聲,亂成一片。
我瘋狂地向小吃部沖去,那裡有個身穿白外套的廚師模樣的人攔住了我的去路。
我拼命地拐了最後一個彎,轉到了燈具和五金部。
我在五金櫃台後面等廚師過來,當他快走近時,我就用一隻燈向他打去。
他彎下腰,直不起身子,像是暈了過去。
我就趁機在櫃台後面飛快地剝掉我的衣服。
外衣、短上裝、褲子和鞋子倒不費時,可是那件羊毛背心卻像皮膚似的貼在身上,一時脫不下來。
真要命!這時,我聽見更多的人來了。
那位可憐的廚師還靜靜地躺在櫃台的那一邊,不知是害怕還是沒有清醒過來,一聲不吭。
我就像一隻從樹林裡被逐出的兔子似的,又要沖刺了。
“‘這兒來,警察。
’我聽見有人在喊。
我又來到了原來堆床架的房間裡。
房間的一邊排列着無數的衣櫥,我沖到中間,躺倒在地,努力掙紮了一番,羊毛背心終于脫了下來。
于是我又成了個自由的身子。
當警察和三個店員拐過來時,我還氣喘籲籲,心裡直發怵哩。
他們向背心和襯褲沖去,還一把抓住長褲。
‘他把贓物丢掉了,’一個年輕人說,‘他肯定還在這兒。
’ “可是他們怎麼找也沒找到我。
“我站在那裡,一邊看他們搜索,一邊咒罵自己運氣不好,眼睜睜地又丢掉了那些衣服。
後來我又跑到點心部,找了些牛奶喝了,然後坐在火爐旁,好好想一想我的處境。
“過了一會兒,兩個店員走了進來,他們熱烈地談論着剛才發生的事,那樣子就像十足的傻瓜。
他們誇大其詞地說到我的搶劫,還自作聰明地猜測我的下落,于是我又有了主意,要從這地方帶點贓物出去。
可是現在整個公司都驚動了,要帶走贓物,談何容易。
我悄悄潛入貨棧,想看看是否有機會打個包裹,并寫上地址,可是我根本不知道這裡的核對制度。
大概十一點鐘的時候,雪一落下來就融化了,天氣比前一天暖和多了。
我肯定繼續呆下去已沒有什麼希望了,一想到計劃沒有成功,我就有滿肚子的氣惱想要發作,至于今後的行動計劃,離開那百貨公司時。
腦子裡隻有模糊一片。
”