第二十二章
關燈
小
中
大
阿黛拉在麥克布萊德夫婦家裡躺了好幾天。
她被毒日頭給灼傷了,還有幾百根仙人掌的刺得從肉裡拔出來[1]。
一小時接着一小時,德雷克小姐和麥克布萊德太太不厭其煩地透過放大鏡檢查她的身體,總能找到新的刺群,如果沒有及時拔除,那些細小的毛刺就有可能折斷,并被吸入到血液當中去。
她消極地躺着,任由她們的手指觸摸、翻動,這使她在石窟裡開始的精神上的震駭更加嚴重了。
時至今日,她已經不太在乎是否被人碰觸了;她的感覺已經變得異常遲鈍,她唯一期望的是思想上的接觸。
現在的一切都似乎轉移到了她身體的表面,她的身體開始報複,開始病态地進食。
大家看起來都非常相像,不同之處隻在于有些人願意靠近,有些人則遠遠地躲開。
“在空間上萬物緊密接觸,在時間上則相互分離,”在她們幫她拔刺的時候她不斷地向自己重複着這句話——她的頭腦異常魯鈍,以至于她都無法确定這個警句到底是一種哲學抑或隻不過是種文字遊戲。
大家對她都很體貼,簡直體貼得有些過了分,男人待她過于恭敬,女人對她則過于同情;而她唯一希望見到的莫爾太太則一直沒有來。
沒有一個人能理解她的苦衷,沒有一個人知道為什麼她一會兒冷靜得出奇,一會兒卻又歇斯底裡大發作。
她會非常客觀地起個頭,就像任何特别的事情都沒發生過。
“當時我走進了那個可惡的石窟,”她會這麼幹巴巴地說道,“我記得我用指甲刮擦着洞壁,那種通常會有的回聲就開始響起,然後,就像我剛才說的那樣,有個影子,或類似影子的東西,沿着隧洞口逼進來,一下子将我控制住,讓我動彈不得。
感覺上簡直有一個世紀那麼漫長,不過我想整個過程實際上不會超過三十秒鐘。
我用望遠鏡向他砸去,他抓住了望遠鏡的背帶拖着我在洞裡打轉,背帶斷了,我逃脫了,就這麼回事。
其實他根本就沒有碰到過我。
這一切都好像是胡說八道。
”然後她的眼裡就會盈滿淚水。
“我當然會感到心煩意亂,不過我很快就會好起來的。
”然後她就會徹底崩潰,女人們就會感同身受,也跟她一起哭起來,待在隔壁房間裡的則會喃喃地念誦:“仁慈的上帝,仁慈的上帝!”沒有人意識到她其實認為眼淚是可恥的,是一種比發生在馬拉巴爾的醜事更加詭秘的堕落,是一種對她那進步人生觀和誠實天性的否定。
阿黛拉總是極力想“将這一事件徹底考慮清楚”,總是提醒自己這一事件并未造成任何實質的危害。
那确實是一次“精神上的震駭”,但那又到底是什麼呢?一度她的邏輯觀念會将她說服,但是然後她就會再度聽到那種回聲,再度痛哭流涕,宣稱她配不上羅尼,她希望她的加害者将受到最嚴厲的刑罰。
經曆過一次這樣的大發作之後,她又會渴望跑到印度人的街市當中,請求她碰到的每一個人的寬恕,因為她模模糊糊地感到是她将這個世界變得更加糟糕了。
她覺得那是她的罪過,直到她的理智再度蘇醒,向她指出這并不是她的錯,于是再度将她抛入又一輪毫無結果的思想鬥争的輪回。
她要是能見到莫爾太太該有多好!不過老夫人身子也一直不好,雅不願出門走動,羅尼這麼告訴她。
随後那回聲又再度響起,在她的聽覺當中就像根神經一樣上蹿下蹦,一刻都不得消停。
那洞窟裡的喧嚣若以理性衡量雖說并不足道,事實上卻發榮滋長,在她生活表面的四面八方不斷冒出頭來。
當時她曾經刮擦過光滑的洞壁——也不知道為什麼要這麼做——那聲音還沒消失,他就跟了進來,事件的高潮橋段就是她的野地望遠鏡摔到了地上。
那聲音在她逃走時仍舊不依不饒地跟在她後面,而且愈演愈烈,如同一道洪流奔湧而來,漸漸會把整個平原都淹沒成汪洋一片。
唯有莫爾太太能将這洪水驅趕回其源頭,并堵住水庫那潰決的缺口。
惡已經擺脫了籠頭……她甚至能聽到它正侵入其他人生活的聲音……阿黛拉就是在這樣憂傷而又沮喪的氛圍中度送着一天又一天。
她的朋友們通過要求對當地人大肆屠戮來振作精神,可是她過于憂心忡忡而又身心俱疲,實在不能加入這場合唱。
等仙人掌的刺全都拔幹淨,她的體溫也恢複到正常後,羅尼就來接她回家。
他因為憤慨與痛苦的折磨而憔悴不堪,她希望能給他以安慰,但親昵的結果卻畫虎不成反類犬,他們之間話說得越多卻越發感覺拙劣而又難堪。
隻有事務性的交談才最不讓人痛苦,于是他跟麥克布萊德就告訴了她一兩件她病重期間遵照醫囑特意瞞着她的事兒。
她這才第一次得知穆斯林齋月期間出現的麻煩,幾幾乎就釀成一場騷亂。
齋月慶典的最後一天,大遊行的隊伍離開了官方指定的路線,妄圖闖入英殖民的官署駐地,因為有條電話線阻礙了其中一個巨大紙塔的前進,他們就把那條電話線給剪斷了。
麥克布萊德和他手下的警察把事情給擺平了——處理得相當漂亮。
然後就轉到了另一個非常令人痛苦的話題上:審判。
她将不得不在法庭上露面,指證那個在押的囚犯,還得接受一位印度律師的盤問。
“莫爾太太能跟我一起出庭嗎?”她就隻問了這麼一句。
“當然了,而且我本人也會出庭的,”羅尼回答道。
“這個案子不會由我來審理[2];因為與我個人有關,他們一定要我避嫌。
審訊将在昌德拉布爾舉行——我們一度還以為會轉移到别的什麼地方開庭呢。
” “奎斯蒂德小姐是會明白所有這一切的用意所在的,”麥克布萊德難過地道。
“這個案子将由達斯審理。
” 達斯是羅尼的助理——他是巴塔查裡亞先生的内兄,而他妹妹就是上個月号稱會派馬車去接她們,結果卻毫無理由地爽約的那位太太。
他謙恭有禮而又聰明能幹,有一分證據就會做出一分裁決,公正無欺;但由他來審判一位英國女子還是引發了英印人的極大憤慨,震驚了整個殖民官署駐地,有幾位女眷已經就此專程給玫蘭比夫人——副總督夫人發了一份電報。
“我的案子總歸
她被毒日頭給灼傷了,還有幾百根仙人掌的刺得從肉裡拔出來[1]。
一小時接着一小時,德雷克小姐和麥克布萊德太太不厭其煩地透過放大鏡檢查她的身體,總能找到新的刺群,如果沒有及時拔除,那些細小的毛刺就有可能折斷,并被吸入到血液當中去。
她消極地躺着,任由她們的手指觸摸、翻動,這使她在石窟裡開始的精神上的震駭更加嚴重了。
時至今日,她已經不太在乎是否被人碰觸了;她的感覺已經變得異常遲鈍,她唯一期望的是思想上的接觸。
現在的一切都似乎轉移到了她身體的表面,她的身體開始報複,開始病态地進食。
大家看起來都非常相像,不同之處隻在于有些人願意靠近,有些人則遠遠地躲開。
“在空間上萬物緊密接觸,在時間上則相互分離,”在她們幫她拔刺的時候她不斷地向自己重複着這句話——她的頭腦異常魯鈍,以至于她都無法确定這個警句到底是一種哲學抑或隻不過是種文字遊戲。
大家對她都很體貼,簡直體貼得有些過了分,男人待她過于恭敬,女人對她則過于同情;而她唯一希望見到的莫爾太太則一直沒有來。
沒有一個人能理解她的苦衷,沒有一個人知道為什麼她一會兒冷靜得出奇,一會兒卻又歇斯底裡大發作。
她會非常客觀地起個頭,就像任何特别的事情都沒發生過。
“當時我走進了那個可惡的石窟,”她會這麼幹巴巴地說道,“我記得我用指甲刮擦着洞壁,那種通常會有的回聲就開始響起,然後,就像我剛才說的那樣,有個影子,或類似影子的東西,沿着隧洞口逼進來,一下子将我控制住,讓我動彈不得。
感覺上簡直有一個世紀那麼漫長,不過我想整個過程實際上不會超過三十秒鐘。
我用望遠鏡向他砸去,他抓住了望遠鏡的背帶拖着我在洞裡打轉,背帶斷了,我逃脫了,就這麼回事。
其實他根本就沒有碰到過我。
這一切都好像是胡說八道。
”然後她的眼裡就會盈滿淚水。
“我當然會感到心煩意亂,不過我很快就會好起來的。
”然後她就會徹底崩潰,女人們就會感同身受,也跟她一起哭起來,待在隔壁房間裡的則會喃喃地念誦:“仁慈的上帝,仁慈的上帝!”沒有人意識到她其實認為眼淚是可恥的,是一種比發生在馬拉巴爾的醜事更加詭秘的堕落,是一種對她那進步人生觀和誠實天性的否定。
阿黛拉總是極力想“将這一事件徹底考慮清楚”,總是提醒自己這一事件并未造成任何實質的危害。
那确實是一次“精神上的震駭”,但那又到底是什麼呢?一度她的邏輯觀念會将她說服,但是然後她就會再度聽到那種回聲,再度痛哭流涕,宣稱她配不上羅尼,她希望她的加害者将受到最嚴厲的刑罰。
經曆過一次這樣的大發作之後,她又會渴望跑到印度人的街市當中,請求她碰到的每一個人的寬恕,因為她模模糊糊地感到是她将這個世界變得更加糟糕了。
她覺得那是她的罪過,直到她的理智再度蘇醒,向她指出這并不是她的錯,于是再度将她抛入又一輪毫無結果的思想鬥争的輪回。
她要是能見到莫爾太太該有多好!不過老夫人身子也一直不好,雅不願出門走動,羅尼這麼告訴她。
随後那回聲又再度響起,在她的聽覺當中就像根神經一樣上蹿下蹦,一刻都不得消停。
那洞窟裡的喧嚣若以理性衡量雖說并不足道,事實上卻發榮滋長,在她生活表面的四面八方不斷冒出頭來。
當時她曾經刮擦過光滑的洞壁——也不知道為什麼要這麼做——那聲音還沒消失,他就跟了進來,事件的高潮橋段就是她的野地望遠鏡摔到了地上。
那聲音在她逃走時仍舊不依不饒地跟在她後面,而且愈演愈烈,如同一道洪流奔湧而來,漸漸會把整個平原都淹沒成汪洋一片。
唯有莫爾太太能将這洪水驅趕回其源頭,并堵住水庫那潰決的缺口。
惡已經擺脫了籠頭……她甚至能聽到它正侵入其他人生活的聲音……阿黛拉就是在這樣憂傷而又沮喪的氛圍中度送着一天又一天。
她的朋友們通過要求對當地人大肆屠戮來振作精神,可是她過于憂心忡忡而又身心俱疲,實在不能加入這場合唱。
等仙人掌的刺全都拔幹淨,她的體溫也恢複到正常後,羅尼就來接她回家。
他因為憤慨與痛苦的折磨而憔悴不堪,她希望能給他以安慰,但親昵的結果卻畫虎不成反類犬,他們之間話說得越多卻越發感覺拙劣而又難堪。
隻有事務性的交談才最不讓人痛苦,于是他跟麥克布萊德就告訴了她一兩件她病重期間遵照醫囑特意瞞着她的事兒。
她這才第一次得知穆斯林齋月期間出現的麻煩,幾幾乎就釀成一場騷亂。
齋月慶典的最後一天,大遊行的隊伍離開了官方指定的路線,妄圖闖入英殖民的官署駐地,因為有條電話線阻礙了其中一個巨大紙塔的前進,他們就把那條電話線給剪斷了。
麥克布萊德和他手下的警察把事情給擺平了——處理得相當漂亮。
然後就轉到了另一個非常令人痛苦的話題上:審判。
她将不得不在法庭上露面,指證那個在押的囚犯,還得接受一位印度律師的盤問。
“莫爾太太能跟我一起出庭嗎?”她就隻問了這麼一句。
“當然了,而且我本人也會出庭的,”羅尼回答道。
“這個案子不會由我來審理[2];因為與我個人有關,他們一定要我避嫌。
審訊将在昌德拉布爾舉行——我們一度還以為會轉移到别的什麼地方開庭呢。
” “奎斯蒂德小姐是會明白所有這一切的用意所在的,”麥克布萊德難過地道。
“這個案子将由達斯審理。
” 達斯是羅尼的助理——他是巴塔查裡亞先生的内兄,而他妹妹就是上個月号稱會派馬車去接她們,結果卻毫無理由地爽約的那位太太。
他謙恭有禮而又聰明能幹,有一分證據就會做出一分裁決,公正無欺;但由他來審判一位英國女子還是引發了英印人的極大憤慨,震驚了整個殖民官署駐地,有幾位女眷已經就此專程給玫蘭比夫人——副總督夫人發了一份電報。
“我的案子總歸