第6節
關燈
小
中
大
色塑料地闆。
莫尼把天花闆上的日光燈打開,這燈顯然也是新的。
燈亮以後,隻見房裡有兩張醫用病床,床的兩端有鐵欄杆,床的兩邊有皮帶。
此外,尚有一張窄小的舊鐵床,也有皮帶可橫向拴住病人。
凱特林指着那張金屬床說,“看來這張床是後來增添的。
整個房間倒像一個急救站。
” 耶格點頭表示贊同。
“或者說是用來處理三個服了麻醉藥的人,共中一人是臨時增加的。
” 莫尼打開一個食品櫥的門。
“不管誰住過這房問,臨走都顧不上清理櫥裡的東西。
” 他們面對的是各式各樣的醫藥用品——皮下注射針頭,繃帶,棉花球,紗布塊,兩個尚未開過的藥罐。
耶格随手拿起一隻藥罐,看了看上面的标簽說:“還是拉丁語——像是生物學上的屬名。
”他又仔細瞧了瞧商标上的小字。
“說是用來靜脈麻醉的。
”他和凱特林交換一個眼色,“這全對上路了。
像是沒什麼疑問。
” “我能帶你到樓下去看看嗎?”莫尼提議說。
“走吧,”凱特林對他說。
“剛才隻有你有時間把這裡都看了一遍。
” 莫尼帶他們走進一個很小的外屋,指着一個塞滿灰燼的鐵爐子說:“有人在這兒燒毀了很多東西,可沒有全燒完。
”他撿起一本燒了一半的雜志,雜志名字《假面具》仍然看得清清楚楚。
“那一是本秘魯雜志,”耶格說。
“我很清楚。
” 他們又來到一個較大的外屋。
一進屋就發現這顯然是一個油漆車間。
他們臨走時根本沒有想要清理屋子。
到處是一罐罐的油漆——有的用過,也有的尚未開啟。
大部分漆罐上寫明是汽車漆。
特迪·庫珀看了看油漆的顔色。
“還記得我們和斯隆鄰居的談話嗎?他們曾發現有人監視斯隆家,并說見過一輛綠色的汽車。
可是這種顔色的汽車從未生産過。
呐,綠瓷漆就在這兒吧——還有黃瓷漆。
” “就是這個地方,”耶格說。
“肯定是的。
” 凱特林點點頭說:“我同意。
那我們就開始工作吧。
今晚新聞節目就把它用上。
” “還有一樣東西,’莫尼說。
“是科基在外面發現的。
”這次輪到美貌的紅發姑娘成為注意的中心。
她帶着這些人離開房子和外屋,來到幾棵樹旁解釋說:“有人在這兒挖過——還是不久以前的事。
後來他們想把地面弄平,但沒有弄好。
草也沒有長好。
” 庫珀說:“看上去像是把土給挖了出來,埋了些東西,所以土是松的,沒有壓實。
” 在場的人你望望我,我望望你。
庫珀現在反倒顯得拿不定主意,耶格則看看别處,不朝他看。
如若埋了東西——什麼東西?一具屍體還是幾具屍體?每個人都知道這都是可能的。
耶格猶豫不決地說,“關于這兒的情況,我們必須打電話告訴聯邦調查局。
也許我們應當等一等,讓他們來……” 這話的意思是,星期五全國晚間新聞播出後,在華盛頓的聯邦調直局主任打電話給馬戈特·勞埃德—梅森,強烈抗議CBA沒有把案情的新發展及時告訴他們。
使CBA的一些人感到驚奇的是,電視台總裁沒有把它當問事,也許她認為她的機構能抵擋政府的任何壓力,也不可能受到法庭的指控。
她隻是把電話的内容通知了奇平翰,而這位新聞部的主任又轉告特别工作小組,提醒他們要把情況随時告知執法機構,除非出現緊急情況而無法做到。
十分明顯的是,由于哈肯薩克的這棟房子有物證,必須向聯邦調查局報告這一發現——而且要在今晚電視節目播出之前。
“我們當然要通知聯邦調查局,”凱特林說。
“但是假如地下埋了東西的話,我想先弄清埋了些什麼。
” “爐房裡有幾把鐵鍬。
”莫尼說。
“去把鐵鍬拿來,”凱特林告訴他說。
“我們幾個人身體都很結實,就開挖吧。
” 稍過片刻,一切都清楚了,他們挖開的并不是一座墳墓,而是埋藏棄物的地方。
這些棄物顯然是新近房客最近遺棄的,他們想把東西埋起來不被發硯。
有些東西是無關緊要的——食品,衣物,廁所用具,報紙。
還有些東西是有意義的——更多的醫藥用品,地圖,一些平裝的西班牙語書籍以及修理汽車的工具。
“我們知道他們的卡車和小汽車可以組成一個車隊,”耶格說道。
“也許聯邦調查局會查出他們用汽車幹了些什麼——如果這在目前很重要的話。
” “我認為這些東西現在無關緊要,”凱特林裁決說。
“我們走吧!” 在挖掘過程中,同時也已開始攝像。
莫尼拍完室内的電視錄像,回到院内的樹叢旁,跳進挖開的土坑,繼續向下挖,盡管凱特林已經決定停止挖掘。
他止要爬出坑時,感到腳下碰到一塊很堅實的東西,便用鐵鍬去戳。
過了一會兒,他挖出一樣東西,喊道。
“嗨!瞧這玩意兒!”
莫尼把天花闆上的日光燈打開,這燈顯然也是新的。
燈亮以後,隻見房裡有兩張醫用病床,床的兩端有鐵欄杆,床的兩邊有皮帶。
此外,尚有一張窄小的舊鐵床,也有皮帶可橫向拴住病人。
凱特林指着那張金屬床說,“看來這張床是後來增添的。
整個房間倒像一個急救站。
” 耶格點頭表示贊同。
“或者說是用來處理三個服了麻醉藥的人,共中一人是臨時增加的。
” 莫尼打開一個食品櫥的門。
“不管誰住過這房問,臨走都顧不上清理櫥裡的東西。
” 他們面對的是各式各樣的醫藥用品——皮下注射針頭,繃帶,棉花球,紗布塊,兩個尚未開過的藥罐。
耶格随手拿起一隻藥罐,看了看上面的标簽說:“還是拉丁語——像是生物學上的屬名。
”他又仔細瞧了瞧商标上的小字。
“說是用來靜脈麻醉的。
”他和凱特林交換一個眼色,“這全對上路了。
像是沒什麼疑問。
” “我能帶你到樓下去看看嗎?”莫尼提議說。
“走吧,”凱特林對他說。
“剛才隻有你有時間把這裡都看了一遍。
” 莫尼帶他們走進一個很小的外屋,指着一個塞滿灰燼的鐵爐子說:“有人在這兒燒毀了很多東西,可沒有全燒完。
”他撿起一本燒了一半的雜志,雜志名字《假面具》仍然看得清清楚楚。
“那一是本秘魯雜志,”耶格說。
“我很清楚。
” 他們又來到一個較大的外屋。
一進屋就發現這顯然是一個油漆車間。
他們臨走時根本沒有想要清理屋子。
到處是一罐罐的油漆——有的用過,也有的尚未開啟。
大部分漆罐上寫明是汽車漆。
特迪·庫珀看了看油漆的顔色。
“還記得我們和斯隆鄰居的談話嗎?他們曾發現有人監視斯隆家,并說見過一輛綠色的汽車。
可是這種顔色的汽車從未生産過。
呐,綠瓷漆就在這兒吧——還有黃瓷漆。
” “就是這個地方,”耶格說。
“肯定是的。
” 凱特林點點頭說:“我同意。
那我們就開始工作吧。
今晚新聞節目就把它用上。
” “還有一樣東西,’莫尼說。
“是科基在外面發現的。
”這次輪到美貌的紅發姑娘成為注意的中心。
她帶着這些人離開房子和外屋,來到幾棵樹旁解釋說:“有人在這兒挖過——還是不久以前的事。
後來他們想把地面弄平,但沒有弄好。
草也沒有長好。
” 庫珀說:“看上去像是把土給挖了出來,埋了些東西,所以土是松的,沒有壓實。
” 在場的人你望望我,我望望你。
庫珀現在反倒顯得拿不定主意,耶格則看看别處,不朝他看。
如若埋了東西——什麼東西?一具屍體還是幾具屍體?每個人都知道這都是可能的。
耶格猶豫不決地說,“關于這兒的情況,我們必須打電話告訴聯邦調查局。
也許我們應當等一等,讓他們來……” 這話的意思是,星期五全國晚間新聞播出後,在華盛頓的聯邦調直局主任打電話給馬戈特·勞埃德—梅森,強烈抗議CBA沒有把案情的新發展及時告訴他們。
使CBA的一些人感到驚奇的是,電視台總裁沒有把它當問事,也許她認為她的機構能抵擋政府的任何壓力,也不可能受到法庭的指控。
她隻是把電話的内容通知了奇平翰,而這位新聞部的主任又轉告特别工作小組,提醒他們要把情況随時告知執法機構,除非出現緊急情況而無法做到。
十分明顯的是,由于哈肯薩克的這棟房子有物證,必須向聯邦調查局報告這一發現——而且要在今晚電視節目播出之前。
“我們當然要通知聯邦調查局,”凱特林說。
“但是假如地下埋了東西的話,我想先弄清埋了些什麼。
” “爐房裡有幾把鐵鍬。
”莫尼說。
“去把鐵鍬拿來,”凱特林告訴他說。
“我們幾個人身體都很結實,就開挖吧。
” 稍過片刻,一切都清楚了,他們挖開的并不是一座墳墓,而是埋藏棄物的地方。
這些棄物顯然是新近房客最近遺棄的,他們想把東西埋起來不被發硯。
有些東西是無關緊要的——食品,衣物,廁所用具,報紙。
還有些東西是有意義的——更多的醫藥用品,地圖,一些平裝的西班牙語書籍以及修理汽車的工具。
“我們知道他們的卡車和小汽車可以組成一個車隊,”耶格說道。
“也許聯邦調查局會查出他們用汽車幹了些什麼——如果這在目前很重要的話。
” “我認為這些東西現在無關緊要,”凱特林裁決說。
“我們走吧!” 在挖掘過程中,同時也已開始攝像。
莫尼拍完室内的電視錄像,回到院内的樹叢旁,跳進挖開的土坑,繼續向下挖,盡管凱特林已經決定停止挖掘。
他止要爬出坑時,感到腳下碰到一塊很堅實的東西,便用鐵鍬去戳。
過了一會兒,他挖出一樣東西,喊道。
“嗨!瞧這玩意兒!”