第8節
關燈
小
中
大
零亂,一個用磚和木闆制成的、十分粗糙的書架。
但令人驚奇的是,在書架上堆滿了書,大部分還是厚厚的精裝書。
費爾南德斯對帕特裡奇說,“事情好像是這樣:幾個鐘頭以前,和她一道住在這裡的那位男子被殺了——被謀殺了。
當時她外出了,回來就發現那男的死了,警察已把屍體運走。
她剛才認為我們是殺死那男子的人。
現在來殺她了。
我讓她相信我們是朋友。
”他又和那婦女說了些什麼,那婦女便把目光投向帕特裡奇。
帕特裡奇寬慰她說,“我們聽說你的朋友死了,心裡非常難過。
你知不知道是誰殺死他的?” 那婦女搖搖頭,又喃喃地說了些什麼。
費爾南德斯說:“她隻能說很少一點英語。
”接着他把這個問題替她翻譯成西班牙語。
那位婦女用力點了點頭,嘴裡說出一長串的話,最後以森德羅結束。
這證實了帕特裡奇所一直擔憂的事。
他們希望能見到的這個人——不管他是誰——與森德羅有聯系,如今此人已經魂歸西天。
但現在的問題仍然是,這位婦女是否知道被綁架的人質?看來她不可能知道。
她又說西班牙語了,但這次語速慢多了,帕特裡奇聽懂了。
“不錯,”他對費爾南德斯說,“我們想坐下來,告訴她如果她能回答一些問題,我會十分感激她的。
” 費爾南德斯重複了這一要求,那位婦女作了回答,他把她的話翻譯成英語。
“她說隻要她知道的都說。
我告訴地你是什麼人,順便說一句,她的名字叫多洛絲。
她還問你是否想喝點什麼。
” “不,謝謝。
”帕特裡奇說。
多洛絲聽了這話點了點頭,便朝一個書架走去,顯然是給她自己倒飲料。
可她拿起一隻杜松子酒瓶子,發現瓶子空了,她似乎就要哭出來了,然後喃喃自語地說了些什麼便坐了下來。
費爾南德斯翻譯說,“她說她不知道今後的日子怎樣過。
她身無分文。
” 帕特裡奇用西班牙語直接對多洛絲說,“如果你能提供我們需要的信息,你會得到一筆錢。
”一提到錢,多洛絲和費爾南德斯很快又交談了兩句,後者報告說:“她說你就提問吧。
” 帕特裡奇決定不去依賴自己有限的西班牙語知識,而繼續讓費爾南德斯擔任翻譯。
雙方的一問一答便開始了。
“你搶位被殺的朋友生前做什麼工作?” “他當醫生,一位特别的醫生。
” “你是說他是位專科醫生?” “他讓人睡覺。
” “一位麻醉醫生?” 多洛絲搖搖頭,她不懂這個名詞。
然後她走到一個拒子那兒,從裡而摸出一隻又小又舊的手提箱。
她打開手提箱,拿出一個文件夾,很快地把文件夾裡的東西翻了一遍,挑出其中的兩份文件遞給帕特裡奇。
他一看便知道這兩份是醫學方面的證書。
第一份證書宣稱哈特利·哈羅德·戈薩基——波士頓大學醫學院的畢業生,有權行醫。
第二份證書證明這同一個哈特利·哈羅德·戈薩基是“一位合格的麻醉科專家”。
帕特裡奇做了一個手勢,問他能否看一看别的文件。
多洛絲點頭表示同意。
有好幾份文件是關于日常醫務方面的事,沒有多大價值。
但他發現有一份文件是用“馬薩諸塞州醫生注冊委員會”的信箋寫的一封信。
這封信是寫給H·H·戈薩基醫生的,内容如下:“你的行醫執照已被終身吊銷,特此通知……” 帕特裡奇放下這封信。
情況似乎交得越來越清楚了。
曾經住在這兒的這位男子剛剛被謀殺了,此人可能就是戈薩基,一位蒙受恥辱的、取消了資格的美國麻醉醫師,但他與森德羅之間存在着某種聯系。
至于那種聯系嘛,帕特裡奇推想到,被綁架的人質能夠迅速而神秘地帶出美國
但令人驚奇的是,在書架上堆滿了書,大部分還是厚厚的精裝書。
費爾南德斯對帕特裡奇說,“事情好像是這樣:幾個鐘頭以前,和她一道住在這裡的那位男子被殺了——被謀殺了。
當時她外出了,回來就發現那男的死了,警察已把屍體運走。
她剛才認為我們是殺死那男子的人。
現在來殺她了。
我讓她相信我們是朋友。
”他又和那婦女說了些什麼,那婦女便把目光投向帕特裡奇。
帕特裡奇寬慰她說,“我們聽說你的朋友死了,心裡非常難過。
你知不知道是誰殺死他的?” 那婦女搖搖頭,又喃喃地說了些什麼。
費爾南德斯說:“她隻能說很少一點英語。
”接着他把這個問題替她翻譯成西班牙語。
那位婦女用力點了點頭,嘴裡說出一長串的話,最後以森德羅結束。
這證實了帕特裡奇所一直擔憂的事。
他們希望能見到的這個人——不管他是誰——與森德羅有聯系,如今此人已經魂歸西天。
但現在的問題仍然是,這位婦女是否知道被綁架的人質?看來她不可能知道。
她又說西班牙語了,但這次語速慢多了,帕特裡奇聽懂了。
“不錯,”他對費爾南德斯說,“我們想坐下來,告訴她如果她能回答一些問題,我會十分感激她的。
” 費爾南德斯重複了這一要求,那位婦女作了回答,他把她的話翻譯成英語。
“她說隻要她知道的都說。
我告訴地你是什麼人,順便說一句,她的名字叫多洛絲。
她還問你是否想喝點什麼。
” “不,謝謝。
”帕特裡奇說。
多洛絲聽了這話點了點頭,便朝一個書架走去,顯然是給她自己倒飲料。
可她拿起一隻杜松子酒瓶子,發現瓶子空了,她似乎就要哭出來了,然後喃喃自語地說了些什麼便坐了下來。
費爾南德斯翻譯說,“她說她不知道今後的日子怎樣過。
她身無分文。
” 帕特裡奇用西班牙語直接對多洛絲說,“如果你能提供我們需要的信息,你會得到一筆錢。
”一提到錢,多洛絲和費爾南德斯很快又交談了兩句,後者報告說:“她說你就提問吧。
” 帕特裡奇決定不去依賴自己有限的西班牙語知識,而繼續讓費爾南德斯擔任翻譯。
雙方的一問一答便開始了。
“你搶位被殺的朋友生前做什麼工作?” “他當醫生,一位特别的醫生。
” “你是說他是位專科醫生?” “他讓人睡覺。
” “一位麻醉醫生?” 多洛絲搖搖頭,她不懂這個名詞。
然後她走到一個拒子那兒,從裡而摸出一隻又小又舊的手提箱。
她打開手提箱,拿出一個文件夾,很快地把文件夾裡的東西翻了一遍,挑出其中的兩份文件遞給帕特裡奇。
他一看便知道這兩份是醫學方面的證書。
第一份證書宣稱哈特利·哈羅德·戈薩基——波士頓大學醫學院的畢業生,有權行醫。
第二份證書證明這同一個哈特利·哈羅德·戈薩基是“一位合格的麻醉科專家”。
帕特裡奇做了一個手勢,問他能否看一看别的文件。
多洛絲點頭表示同意。
有好幾份文件是關于日常醫務方面的事,沒有多大價值。
但他發現有一份文件是用“馬薩諸塞州醫生注冊委員會”的信箋寫的一封信。
這封信是寫給H·H·戈薩基醫生的,内容如下:“你的行醫執照已被終身吊銷,特此通知……” 帕特裡奇放下這封信。
情況似乎交得越來越清楚了。
曾經住在這兒的這位男子剛剛被謀殺了,此人可能就是戈薩基,一位蒙受恥辱的、取消了資格的美國麻醉醫師,但他與森德羅之間存在着某種聯系。
至于那種聯系嘛,帕特裡奇推想到,被綁架的人質能夠迅速而神秘地帶出美國