十二 尚同中

關燈
:‘唯口出好興戎。

    ’則此言善用口者出好,不善用口者以為讒賊寇戎,則此豈口不善哉?用口則不善也,故遂以為讒賊寇戎。

    ” 故古者之置正長也,将以治民也。

    譬之若絲縷之有紀,而網罟之有綱也。

    将以運役天下一婬一暴而一同其義也。

    是以先王之書、相年之道曰:“夫建國設都,乃作後王君公,否用泰也。

    輕大夫師長,否用佚也。

    維辯使治天均(9)。

    ”則此語古者上帝鬼神之建設國都立正長也,非高其爵,厚其祿,富貴佚而錯之也(10)。

    将此為萬民興利除害,富貴貧寡,安危治亂也。

    故古者聖王之為若此。

     今王公大人之為刑政則反此:政以為便譬、宗於父兄故舊,以為左右,置以為正長。

    民知上置正長之非正以治民也,是以皆比周隐匿,而莫肯尚同其上。

    是故上下不同義。

    若苟上下不同義,賞譽不足以勸善,而刑罰不足以沮暴。

    何以知其然也? 曰:上唯毋立而為政乎國家,為民正長,曰:“人可賞,吾将賞之。

    ”若苟上下不同義,上之所賞,則衆之所非。

    曰人衆與處,于衆得非,則是雖使得上之賞,未足以勸乎!上唯毋立而為政乎國家,為民正長,曰:“人可罰,吾将罰之。

    ”若苟上下不同義,上之所罰,則衆之所譽。

    曰人衆與處,于衆得譽,則是雖使得上之罰,未足以沮乎!若立而為政乎國家,為民正長,賞譽不足以勸善,而刑罰不沮暴,則是不與鄉吾本言“民始生未有正長之時”同乎(11)?若有正長與無正長之時同,則此非所以治民一衆之道。

     故古者聖王唯而審以尚同,以為正長,是故上下情請為通。

    上有隐事遺利,下得而利之;下有蓄怨積害,上得而除之。

    是以數千萬裡之外,有為善者,其室人未遍知,鄉裡未遍聞,天子得而賞之;數千萬裡之外,有為不善者,其室人未遍知,鄉裡未遍聞,天子得而罰之。

    是以舉天下之人,皆恐懼振動惕栗,不敢為一婬一暴,曰:“天子之視聽也神!”先王之言曰:“非神也。

    夫唯能使人之耳目助己視聽,使人之吻助己言談,使人之心助己思慮,使人之股肱助己動作。

    ”助己視聽者衆,則其所聞見者遠矣;助之言談者衆,則其德音之所撫循者博矣,助之思慮者衆,則其談謀度速得矣;助之動作者衆,即其舉事速成矣。

    故古者聖人之所以濟事成功,垂名于後世者,無他故異物焉,曰:唯能以尚同為政者也。

     是以先王之書《周頌》之道之曰:“載來見辟王,聿求厥章。

    ”則此語古者國君諸侯之以春秋來朝聘天子之廷,受天子之嚴教,退而治國,政之所 加,莫敢不賓。

    當此之時,本無有敢紛天子之教者。

    《詩》曰:“我馬維駱,六辔沃若,載馳載驅,周爰咨度。

    ”又曰:“我馬維骐,六辔若絲,載馳載驅,周爰咨謀。

    ”即此語也。

    古者國君諸侯之聞見善與不善也,皆馳驅以告天子。

    是以賞當賢,罰當暴,不殺不辜,不失有罪,則此尚同之功也。

    是故子墨子曰:“今天下之王公大人士君子,請将欲富其國家(12),衆其人民,治其刑獄,定其社稷,當若尚同之不可不察,此之本也。

    ” [注釋] (1)請:通“情”。

    (2)而:通“爾”。

    (3)有:通“又”。

    (4)薦臻:聯綿詞,重沓之意。

    (5)此句當為:“以求興天下之利,除天下之害。

    ”(6)齊:通“齋”。

    (7)蠲:通“涓”。

    (8)練:與“靈”、“命”一聲之轉。

    (9)辯:通“辨”。

    (10)錯:通“措”。

    (11)鄉:通“向”。

    (12)請:誠。

     [白話] 墨子說:從現在回頭考察古代人類剛剛誕生,還沒有行政長官的時候,他們的說法是:“天下各人的意見不一樣。

    ”所以一人有一種意見,十人有十種意見,百人有百種意見。

    人數越多,意見也就越多。

    所以每人都認為自己的意見對,而認為别人的意見錯,因而相互攻擊。

    在家内父子兄弟相互怨恨,都有離散之心,不能和睦相處。

    以緻有餘力的不願意幫助别人;把好的道理隐藏起來,不願意指教别人;讓多餘的财物腐爛,也不願意分給别人,因此天下混亂,如同禽一獸一般,沒有君臣上下長幼的區别,沒有父子兄弟之間的禮節,因此天下大亂。

    明白了沒有行政長官來統一天下的意見,天下就會大亂,所以人們就選擇天下賢良、聰明而口才好的人,推舉他立為天子,使他從事于統一天下的意見。

    天子已立,認為僅僅依靠自己耳聞目見的情況,不能獨自統一天下的意見,所以又選擇考察天下賢良、聰明而口才好的人,推舉他為三公,參與從事統一天下的意見。

    天子、三公已經立定了,又因天下地域太廣,遠方山野的人民,不可能統一,所以劃分天下,設立了數以萬計的諸侯國君,讓他們從事于統一他們各國的意