三十五 貴義

關燈
也,不若視負粟者也。

    ” 子墨子曰:“商人之四方(19),市賈信徙(20),雖有關梁之難,盜賊之危,必為之。

    今士坐而言義,無關梁之難,盜賊之危,此為信徙,不可勝計,然而不為,則士之計利,不若商人之察也。

    ” 子墨子北之齊,遇日者(21)。

    日者曰:“帝以今日殺黑龍于北方,而先生之色黑,不可以北。

    ”子墨子不聽,遂北,至淄水,不遂而反焉。

    日者曰:“我謂先生不可以北。

    ”子墨子曰:“南之人不得北,北之人不得南,其色有黑者,有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙殺青龍于東方,以丙丁殺赤龍于南方,以庚辛殺白龍于西方,以壬癸殺黑龍于北方,若用子之言,則是禁天下之行者也。

    是圍心而虛天下也,子之言不可用也。

    ” 子墨子曰:“吾言足用矣,舍言革思者,是猶舍獲而攗粟也。

    以其言非吾言者,是猶以卵投石也,盡天下之卵,其石猶是也,不可毀也。

    ” [注釋] (1)本篇各段以語錄體形式記述了墨子的一些言論,主要說的還是“義”的問題。

    墨子提出,萬事沒有比義更珍貴的了,人們的一切言論行動,都要從事于義。

    墨子自己就能夠自苦行義。

    他批評世俗君子,能嘴上道說仁義,實際上卻不能實行。

    (2)如:宜。

    (3)說:通“悅”。

    (4)成:通“誠”,确實。

    (5)女:通“汝”。

    (6)辟:通“僻”,邪僻。

    (7)钜:疑“銀”字之誤。

    (8)布:古代錢币。

    (9)後一“布”字當作“市”,購物之意。

    (10)繼:疑“縱”字之誤;雠:通“售”,以錢買物。

    (11)遺:“道”字之誤。

    (12)關中:指車上橫闌之内,即車中。

    (13)漆:“七”之借音字。

    (14)鈞:通“均”。

    (15)簡:閱。

    (16)吾:“若”字之誤。

    (17)反:通“返”。

    (18)審:疑為“當”字之誤。

    (19)之:往。

    (20)賈:通“價”;信:“倍”字之誤。

    (21)日者:古時候根據天象變化預測吉兇的人。

     [白話] 墨子說:“萬事沒有比義更珍貴的了。

    假如現在對别人說:‘給你帽子和鞋,但是要砍斷你的手、腳,你幹這件事嗎?’那人一定不幹。

    為什麼呢?因為帽、鞋不如手、腳珍貴。

    又說:‘給你天下,但要殺死你,你幹這件事嗎?’那人一定不幹。

    為什麼呢?因為天下不如自身珍貴。

    因争辯一句話而互相殘殺,是因為把義看得比自身珍貴。

    所以說:萬事沒有比義更珍貴的了。

    ” 墨子從魯國到齊國,探望了老朋友。

    朋友對墨子說:“現在天下沒有人行義,你何必獨自苦行為義,不如就此停止。

    ”墨子說:“現在這裡有一人,他有十個兒子,但隻有一個兒子耕種,其他九個都閑着,耕種的這一個不能不更加緊張埃為什麼呢?因為吃飯的人多而耕種的人少。

    現在天下沒有人行義,你應該勉勵我行義,為什麼還制止我呢?” 墨子南遊到了楚國,去見楚惠王,惠王借口自己年老推辭了,派穆賀會見墨子。

    墨子勸說穆賀,穆賀非常高興,對墨子說:“你的主張确實好啊,但君王是天下的大王,恐怕會認為這是一個普通百姓的主張而不加采用吧!”墨子答道:“隻要它能行之有效就行了,比如藥,是一把草根,天子吃了它,用以治愈自己的疾病,難道會認為是一把草根而不吃嗎?現在農民繳納租稅給貴族,貴族大人們釀美酒、造祭品,用來祭祀上帝、鬼神,難道會認為這是普通百姓做的而不享用嗎?所以雖然是普通百姓,從上把他比于農民,從下把他比于藥,難道還不如一把草根嗎?況且惠王也曾聽說過商湯的傳說吧?過去商湯去見伊尹,叫彭氏的兒子給自己駕車。

    彭氏之子半路上問商湯說:‘您要到哪兒去呢?’商湯答道:‘我将去見伊尹。

    ’彭氏之子說:‘伊尹,隻不過是天下的一位普通百姓。

    如果您一定要見他,隻要下令召見而問他,這在他已蒙受恩遇了/商湯說:‘這不是你所知道的。

    如果現在這裡有一種藥,吃了它,耳朵會更加靈敏,眼睛會更加明亮,那麼我一定會喜歡而努力吃藥。

    現在伊尹對于我國,就好象良醫好藥,而你卻不想讓我見伊尹,這是你不想讓我好啊/于是叫彭氏的兒子下去,不讓他駕車了。

    如果惠王能象商湯這樣,以後就可以采納普通百姓的主張了。

    ” 墨子說:“一切言論一切行動,有利于天、鬼神、百姓的,就去做;一切言論一切行動,有害于天、鬼神、百姓的,就舍棄。

    一切言論一切行動,合乎三代聖王堯、舜、禹、商湯、周文王、周武王的,就去做;合乎三代暴君夏桀、商纣、周幽王、周厲王的,就舍棄。

    ” 墨子說:“言論足以付之行動的,就推崇它;不足以付之行動的,就不要推崇。

    不足以付之行動,卻要推崇它,就是空言妄語了。

    ” 墨子說:“一定要去掉六種邪僻,沉默之時能思索,出言能教導人,行動能從事義。

    使這三者一交一替進行,一定能成為聖人。

    ”(墨子說:)“一定要去掉喜,去掉怒,去掉樂,去掉悲,去掉愛,以仁義作為一切言行的準則。

    手、腳、口、鼻、耳,都用來從事義,一定會成為聖人。

    ”